Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Буй Ле Ман, Дин Транг и Тхань Тай чуть не расплакались, исполняя песню «Источник Ви и Джиама».

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt15/05/2023


Можно сказать, что никогда прежде в столице не было музыкального вечера, столь проникнутого колоритом Нгеана. В программе вечера чествовали не только пять талантливых музыкантов Нгеана, но и певцов, в основном из Нгеана, но и публика, принявшая участие в музыкальном вечере, состояла в основном из местных жителей. Приветствия, смех и разговоры на местном языке сделали культуру Нгеана и душу сельской местности Нгеана неотъемлемой частью музыкального вечера.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài xúc động tột cùng khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 1.

Артисты, певцы и организаторы приветствуют участников в конце программы. Фото: Организатор.

В своей вступительной части доктор Ле Доан Хоп, председатель Ассоциации Нге Ан в Ханое, представляющий Оргкомитет, заявил: «Пять талантливых музыкантов нашей родины – Нге Ан, Нгуен Ван Ти, Нгуен Ан Туен, Нгуен Чонг Тао, Нгуен Тай Туэ и Хонг Данг – ушли из жизни один за другим. Но отпечаток их жизни и бессмертные музыкальные произведения, нежные тексты, мелодичные и глубокие ноты, проникнутые народными песнями Ви и Джиам, до сих пор волнуют умы всех нас. Музыка сопровождала и процветала вместе с нацией, создавая яркие вехи в культурном развитии и духовной жизни народа. Пять музыкантов Лам Джианга, которых чествуют сегодня, – это те, кто внес достойный вклад в сокровищницу вьетнамской музыки и является гордостью народа Нге Ан...

Арт-вечер «Источник Ви, Джиам» — это музыкальный праздник, полный народных песен Нге, удовлетворяющий ожидания поклонников; это вечер народных песен Ви, Джиам, насыщенных, квинтэссенциальных, сладких, как материнская колыбельная, как прохладная вода реки Лам, как высокая вершина горы Дай-Хюэ, все с полным вкусом, сливающихся, резонирующих, распространяющихся, чтобы удовлетворить желания 5 музыкантов в вечности; возвращающих музыкантов к их коллегам, публике и их родине.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 2.

Певец Буй Ле Ман открыл концерт песней «Слушая, как поёт лодка ночью, вспоминая дядюшку Хо». Фото: Оргкомитет.

В этом духе программа на протяжении более чем 2 часов по-настоящему погружала слушателей в музыкальное пространство, подобное неиссякаемому источнику, источнику народной культуры, источник любви к родине и стране, источник песен Джиам, песен Ви...

Открывая программу, певец Буй Ле Ман исполнил «Слушая песню лодки ночью, скучаю по дяде Хо » — знаменитую композицию покойного музыканта Ан Туена, вместо миллионов искренних слов благодарности дяде Хо — любимому отцу вьетнамского народа по случаю его 133-летия.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 3.

Художник Фам Фыонг Тхао блистал с песнями «Neo doi wharf que» и «A song of love of a Ha Tinh person». Фото: Оргкомитет.

В первой части – «Мечты о сельской местности» – зрители услышали нежный голос певицы Фам Фыонг Тхао в двух песнях: «Neo doi ben que» (музыкант Ан Туен) и «Mot khuc tam tinh nguoi Ha Tinh» (музыкант Нгуен Ван Ти). Каждая строка песни напоминала зрителям образ горы Хонг, реки Лам – источника народных песен, мелодий Ви из народных песен, пленивших сердца людей, чтобы звук родины всегда был глубоким, мирным пристанищем для всех.

Источники Ви и Джиам взрастили характер и душу многих народов Нге. Песни о пряном имбире и солёной соли, о аллювиальной почве родной реки, о любви к народу Нге продолжают лелеяться в песнях, которые идут в ногу со временем, пленяя сердца людей. Песни «Мечта о сельской местности» (в исполнении музыканта Нгуена Тай Туэ и певца Хуена Транга) и «Сон Хат о сельской местности» (в исполнении музыканта Нгуена Чонг Тао и певца Буй Ле Мана) также несут в себе это послание.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 4.

Хуен Транг с песней «Dream of Homeland» покойного музыканта Нгуена Тай Туэ. Фото: Оргкомитет.

Певица полна эмоций песнями о Нге Ане в «Источнике Ви Джиам».

Во второй части – «Мелодия любви» , звук родины и источник любви, исполненные народными песнями и ви, музыканты вкладывали душу в каждую строчку, ноту и исполняли любовные мелодии, трогающие сердце. Эта песня о любви звучала в песнях «Hoa sua» , «Ky uc dem» (исполнители: музыкант Хонг Данг, певец Тхань Лам), «Me yeu con» (исполнители: Нгуен Ван Ти, певец Динь Транг); «Doi mat do ngang» (исполнители: Нгуен Чонг Тао, певец Динь Транг, Лыонг Нгует Ань, До То Хоа), «Du am» (исполнители: Нгуен Ван Ти, заслуженный артист Дык Лонг), «Ca dao em va toi» (исполнители: Ан Туен, певец Тхань Тай).

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 5.

Динь ​​Транг исполняет песни «Mother loves child», «Far out» и «Ferry eyes». Фото: Оргкомитет.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 6.

Певец Тхань Тай с песней «Ca dao em va toi» покойного музыканта Ан Туена. Фото: БТД.

Из истоков Ви и Джиама, из любви к родине, к S-образной полоске земли с солено-кислым вкусом баклажанов и обжигающего лаосского ветра, пять талантливых музыкантов вложили в свою музыку тексты, несущие в себе душу, характер и храбрость народа Нгеан. Из любви к своей родине Нгеан, из любви к парам и желания внести свой вклад, они вложили своё сердце и душу во вьетнамскую музыку, страстно любя свою страну, свою Отчизну.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 7.

Буй Ле Ман с песней «Song Que Song» покойного музыканта Нгуена Чонг Тао. Фото: Оргкомитет.

И в конце звучит тема Country's Song , эта любовь звучит в мелодии песен Xa Khoi (Нгуен Тай Туэ, певец Динь Транг), Em Chon Luong Nay (Ан Туен, певец До То Хоа), Lang Quan Ho Que Toi (Нгуен Чонг Тао, певец Лыонг Нгует Ань), Tieng Hat Giua Rung Pac Po ( певец Ву Тханг Лой) - песня музыканта Нгуен Тай Туэ, при прослушивании которой слушатель видит очертания Отечества.

Луонг Нгует Ань, До То Хоа и Динь Транг поют "Ferry Eyes". Фото: Оргкомитет.

«Море поёт этим днём» (композитор Хонг Данг, заслуженный артист Ву Тиен Лам) – заключительная песня программы. Видимо, организаторы хотели, чтобы после концерта слова «родина» звучали вечно, словно напоминая детям Нгеана об источнике Ви и Джиам, который подарил нам не только прекрасные мелодии любви, но и веру и гордость за нашу Родину.

На музыкальном вечере блистали артисты Дык Лонг, Ву Тханг Лой и Тхань Лам. Фото: Оргкомитет.

Певица Буй Ле Ман, делясь с Дэном Вьетом своими впечатлениями о музыкальном вечере, рассказала, что за два дня до концерта ей было трудно заснуть из-за нервозности и тревоги. Хотя она участвовала во многих концертах, это был для неё особенный концерт, поскольку все пять музыкантов, удостоенных чести в программе, были из Нгеана, где музыкант Ан Туен был её учителем. Зрители программы также были из Нгеана – люди из одного города и одного культурного региона, поэтому она была одновременно счастлива и взволнована. К счастью, концерт прошёл успешно. Музыка соединила воедино любовь и благодарность.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 10.

«Море поёт сегодня днём» — известная композиция музыканта Хонг Данга, исполненная заслуженным артистом Ву Тиен Ламом в конце программы. Фото: Оргкомитет.



Источник: https://danviet.vn/bui-le-man-dinh-trang-thanh-tai-xuc-dong-tot-cung-khi-hat-trong-mach-nguon-vi-giam-2023051510375194.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Потрясающе красивые террасные поля в долине Люкхон
«Богатые» цветы стоимостью 1 миллион донгов за штуку по-прежнему популярны 20 октября.
Вьетнамские фильмы и путь к «Оскару»
Молодые люди отправляются на Северо-Запад, чтобы провести там самое прекрасное время года – сезон сбора риса.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Молодые люди отправляются на Северо-Запад, чтобы провести там самое прекрасное время года – сезон сбора риса.

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт