Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Украшение «Сказания о Киеу»

Национальное политическое издательство «Правда» только что выпустило комплект из пяти книг, посвящённых «Повести о Киеу». Эти книги представляют высокую научную и исследовательскую ценность и дополняют красоту шедевра «Повести о Киеу» великого поэта Нгуена Зу.

Báo Cần ThơBáo Cần Thơ18/11/2025

В комплект из пяти недавно опубликованных книг входят: «История Кима, Ван Киеу» (транслитерация и аннотации Труонг Винь Ки), «Повесть о Киеу – Новая повесть о Доан Чыонге» (исследование Буй Ки – Чан Чонг Ким), «Заметки о Ким Ван Киеу» (аннотации Буй Кхи Дьена), «Комментарии к повести о Киеу» (анализ Хо Дак Хама) и «Повесть о Киеу – Новая повесть о Доан Чыонге» (редактирование и аннотации Нонг Сон Нгуен Кан Монга). По данным Национального политического издательства «Правда», каждая публикация имеет свой собственный академический след, не только помогая прояснить язык, аллюзии и культурно-исторический контекст, которые Нгуен Ду передал в каждом предложении, но и помогая современным читателям расширить свой кругозор и глубже понять гуманистические ценности и философию жизни этого литературного шедевра. «С сердцем, полным любви и сочувствия к человеческим страданиям, Нгуен Ду рассказал о скитаниях и нелёгкой жизни Киеу — талантливой, но несчастливой девушки. Образ Киеу вышел за рамки судьбы литературного персонажа, став символом человеческой судьбы, стремления к любви, свободе и справедливости», — говорится в разделе «Примечание издателя».

В этой книге «История Кима, Ван и Киеу» – это транскрипция и аннотация учёного Труонг Винь Ки. Книга была впервые опубликована в 1875 году в Сайгоне и считается исследователями первым сборником «Труен Киеу» на национальном языке в нашей стране. В предисловии к книге учёный Труонг Винь Ки высоко оценил ценность «Труен Киеу» и подтвердил влияние этого произведения. Помимо транскрипции на национальном языке, учёный Труонг Винь Ки чётко прокомментировал аллюзии и намёки в произведении.

Книга «Записки Ким Ван Киеу» – произведение Буй Кхань Дьена, изданное его сыном, Буй Тьен Каном, в 1924 году в типографии «Нго Ту Ха» ( Ханой ). В этой аннотации автор Буй Кхань Дьен исправил некоторые ошибки в письме ном, а также прокомментировал исторические аллюзии и объяснил смысл «Повести о Киеу» в прозе.

Самая известная из этих пяти книг, пожалуй, «Повесть о Киеу» под редакцией двух учёных, Буй Ки и Чан Чонг Кима. Это очень популярная версия «Повести о Киеу» на национальном языке, впервые опубликованная в 1925 году. Эти два эрудированных учёных, обладавших глубокими познаниями в литературе и истории, тщательно сравнили различные версии, отредактировали текст, снабдили комментариями каждую аллюзию и проанализировали стиль письма поэта Нгуена Зу. Поэтому эта книга до сих пор широко используется в преподавании и исследованиях.

Это издание произведения «Повесть о Киеу» Хо Дак Хама, опубликованное в 1929 году в типографии «Дак Лап» в Хюэ , также заслуживает внимания. Помимо введения к оригинальному произведению «Повесть о Киеу» с кратким изложением, аннотациями и анализом, книга также содержит раздел «Сравнение», основанный на сравнении с другими произведениями «Повести о Киеу», опубликованными примерно в то же время.

Также, используя метод исследования и объяснения исторического и социального контекста произведения «Повесть о Киеу», автор Нонг Сон Нгуен Кан Монг в работе «Повесть о Киеу – Повесть о Киеу» сосредоточился на анализе литературного и философского и философского значения произведения. Эта книга была впервые опубликована в 1936 году.

С этими пятью переизданными книгами Национальное политическое издательство Truth выпустило серию всеобъемлющих и ценных исследований по теме «Повесть о Киеу».

ДУЙ ЛУ

Источник: https://baocantho.com.vn/diem-to-ve-dep-truyen-kieu--a194087.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Что особенного в острове, расположенном недалеко от морской границы с Китаем?
Ханой оживает: сезон цветов «зовет зиму» на улицы
Поражён прекрасным пейзажем, словно нарисованным акварелью, в Бен-Эне.
Любуясь национальными костюмами 80 красавиц, участвующих в конкурсе «Мисс Интернешнл-2025» в Японии.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

75 лет вьетнамско-китайской дружбы: старый дом г-на Ту Ви Тама на улице Ба Монг, Тинь Тай, Куанг Тай

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт