![]() |
| Посол Китая во Вьетнаме Ха Ви и его жена (крайняя слева) делают памятное фото со студентами, получающими стипендии. (Фото: Нгок Ань) |
На церемонии присутствовали посол Китая во Вьетнаме Ха Ви и его супруга Сун Чан; г-жа Тран Тхи Фыонг, постоянный вице-президент Ханойского союза организаций дружбы; г-жа Нгуен Ле Нган Жанг, представитель Департамента частного образования и иностранного элемента Департамента образования и профессиональной подготовки Ханоя; а также учителя и ученики нескольких начальных школ Ханоя.
В этом году стипендия посла Китая была вручена многим неблагополучным студентам из коммун и районов Ханоя , таких как коммуна Ким Ань, коммуна Ват Лай, коммуна Сюань Май и район Фук Лой.
![]() |
| Посол Китая во Вьетнаме Ха Ви посылает студентам свои надежды. (Фото: Нгок Ань) |
Выступая на церемонии и рассказывая о героической и славной истории, пронизанной привязанностью двух соседних стран, посол Ха Ви выразил надежду, что учащиеся «с юных лет смогут почувствовать дружбу народов двух стран друг к другу, почувствовать, что сердца людей двух стран всегда тесно связаны».
Посол также выразил свою радость в связи с тем, что после десятилетий усилий содержательное сотрудничество между двумя странами становится все более тесным: многие китайские предприятия инвестируют и ведут бизнес в этой S-образной стране, принося практическую пользу местному населению.
Соответственно, товарооборот между Вьетнамом и Китаем в настоящее время очень высок и к 2024 году достигнет 260 млрд долларов США.
В частности, посол Ха Ви надеется, что после завершения строительства высокоскоростной железной дороги, соединяющей Вьетнам и Китай, объемы торговли между двумя странами продолжат стремительно расти.
«В будущем вам будет удобнее путешествовать , учиться, работать или жить в Китае», — подчеркнул он.
Ссылаясь на два стиха поэта Ли Бо: «С большим честолюбием и сильной волей человек будет подобен орлу, расправившему крылья на тысячи миль», дипломат сказал студентам: «Я надеюсь, что на этот раз вы воспримете честь получения стипендии посла как возможность хорошо учиться, расти здоровыми, высоко расправить крылья и стремиться к учебе, чтобы стать строителями дела социализма Вьетнама и продолжателями дела китайско-вьетнамской дружбы».
![]() |
| Постоянный вице-президент Ханойского союза организаций дружбы Чан Тхи Фыонг выразила благодарность послу Ха Ви и сотрудникам посольства Китая во Вьетнаме за постоянное сопровождение Союза во многих программах обмена людьми. (Фото: Нгок Ань) |
Также в рамках мероприятия г-жа Чан Тхи Фыонг, постоянный вице-президент Ханойского союза организаций дружбы, подчеркнула, что это важное мероприятие, демонстрирующее традиционную дружбу, активное сотрудничество и глубокую заботу посольства Китая об образовательной сфере Ханоя в частности и Вьетнама в целом.
Она выразила благодарность послу Ха Ви и сотрудникам посольства Китая во Вьетнаме за постоянную поддержку Союза во многих программах обмена людьми, образовательного сотрудничества и культурных мероприятий.
В частности, постоянный вице-президент Ханойского союза организаций дружбы полагает, что студенты будут эффективно использовать этот источник стипендий, лелеять свои мечты, упорно учиться, совершенствовать свои знания и навыки, повышать свой потенциал международной интеграции и становиться образцовыми гражданами в будущем.
![]() |
| Обзор церемонии вручения стипендий. (Фото: Нгок Ань) |
Церемония прошла в торжественной и теплой атмосфере с искренним обменом мнениями между представителями посольства, учителями, родителями и учащимися.
Это событие приобретает еще большую значимость, поскольку 2025 год знаменует собой 75-ю годовщину установления вьетнамско-китайских отношений и год культурного обмена между Вьетнамом и Китаем.
Присуждаемые стипендии не только обеспечивают материальную поддержку, но и служат источником поощрения и мотивации для студентов прилагать больше усилий в процессе обучения и подготовки.
![]() |
| Стипендия посла Китая демонстрирует глубокую заботу посольства Китая во Вьетнаме об образовании и способствует развитию дружественных связей между двумя народами. (Фото: Нгок Ань) |
Источник: https://baoquocte.vn/gan-ket-tinh-huu-nghi-viet-nam-trung-quoc-bang-soi-day-giao-duc-336586.html











Комментарий (0)