Курсы по изучению языка монгов для офицеров и солдат Пограничной службы, работающих в приграничных районах провинции.
Протяженность границы провинции Тханьхоа с Лаосом составляет 213 км. В горных и приграничных коммунах провинции, таких как Мыонгли, Пуни, Куангтьеу, Тентан и др., проживают преимущественно представители народностей монг, тхай и кхому. При этом многие молодые офицеры и солдаты, приходящие на службу на пограничных заставах, часто не знают или не владеют в совершенстве языками местных народов, что снижает эффективность мобилизации и ограничивает возможности офицеров и солдат по интеграции в общественную жизнь.
На пограничной станции Пуни есть специальный класс, где преподаватель — заместитель политического комиссара , тоже монг, а ученики — офицеры подразделения. Они вместе изучают монгский язык.
Майор Буй Суан Нгай, политический комиссар пограничного участка Пуни, сказал: «Почти 80% местного населения — монг. Чтобы понимать людей, быть с ними на одной волне и хорошо выполнять свою работу, мы решили, что должны активно обучать и совершенствовать свои знания этнических языков. Организация языковых занятий создаёт условия для офицеров, которые выезжают на места, чтобы общаться с населением, тем самым донося до него политику, помогая ему понимать и реализовывать её. Занятия проводятся два раза в неделю с 2023 года. В настоящее время в подразделении более 10 военнослужащих, которые хорошо говорят на монгском».
В коммуне Мыонг Ли, которая раньше была «горячей точкой» нелегальной миграции и детских браков, благодаря знанию монгского языка пограничники ходили по домам и встречались с каждым, чтобы мобилизовать людей и объяснить им последствия нелегальной миграции и детских браков. Теперь эта проблема заметно улучшилась. Офицеры и солдаты пограничного поста Пуни, благодаря изучению и знанию монгского языка, пели монгские песни вместе с монгами, читали книги на монгском языке и даже... читали народные сказки на их языке. Эти, казалось бы, простые занятия оказывают сильное влияние на общину. Люди доверяют пограничникам и активно взаимодействуют с ними в патрулировании, защите лесов, поддержании безопасности и порядка.
Г-жа Тхао Тхи Хо из коммуны Пуни поделилась: «Солдаты говорят на местном языке, поэтому пропаганда легко понятна людям. Пожилые люди и женщины, которые не ходили в школу, также могут понять содержание пропаганды, которую солдаты ведут для народа».
Знание языка помогло солдатам в зелёной форме стать ближе к народу, и они «слушали людей, рассказывали им так, чтобы они понимали, и заставляли их верить». С тех пор пропагандистская деятельность, мобилизующая людей на изменение структуры сельскохозяйственных культур, применение науки и технологий для развития домашнего хозяйства и создание новых сельских районов в приграничных районах, стала более эффективной.
Типичным примером служит высокоурожайная модель выращивания маниоки, используемая семьей господина Хо Ван Лау в деревне Ком коммуны Пуни. В прочном доме на сваях, рядом с чайным столиком, в углу, где аккуратно разложены десятки мешков с горным рисом, господин Лау с волнением говорит: «С того дня, как армия ввела поливной рис и высокоурожайную маниоку, моя семья больше не беспокоится о голоде. Люди чувствуют себя в безопасности, следуя за армией и развивая экономику».
Известно, что в период 2023-2024 гг. Пограничное командование Тханьхоа совместно с Университетом Хонг Дык организовало учебные курсы для почти 100 кадров, государственных служащих, работников государственных служб и офицеров Пограничной службы. Благодаря этому многие сотрудники пограничных застав, таких как Тен Тан, Пу Нхи, Мыонг Ли, Куанг Чиеу и др., постепенно улучшили свои навыки общения на монгском языке, что способствовало укреплению доверия и близости с населением. После окончания курса многие сотрудники смогли эффективно использовать язык в пропагандистской работе, разъясняя политику и законы, одновременно оказывая поддержку людям в таких конкретных ситуациях, как медицинское обследование и лечение, предотвращение детских браков, предотвращение нелегальной миграции, поддержание безопасности и порядка в деревнях и хуторах.
Отправляясь на защиту каждой пяди рубежей Отечества, солдаты в зелёной форме несут с собой не только сухпайки, рюкзаки и оружие, но и ласковые слова на национальных языках. Это яркое свидетельство крепкой связи между армией и народом, между голосом сердца и священной ответственностью перед страной.
Статья и фотографии: Хоанг Лан
Источник: https://baothanhhoa.vn/hoc-tieng-dong-bao-nbsp-de-them-that-chat-tinh-quan-dan-260144.htm
Комментарий (0)