В дни, предшествующие Тет (Лунному Новому году), на углу возле библиотеки им. Нгуен Динь Чиеу в Винь Лонге (район Лонг Чау) гораздо оживленнее, чем обычно. Прямо рядом с библиотекой воссоздана «Улица каллиграфов», привлекающая множество студентов и местных жителей, которые приходят «заказать каллиграфию». Среди суеты и шума жизни эта драгоценная традиция наших предков сохраняется каждую весну.
![]() |
| Художница Тран Ко дает уроки каллиграфии на «Улице каллиграфов». |
Прекрасный обычай заказывать каллиграфические работы весной.
Говоря об изысканных весенних развлечениях, древние часто говорили: «Сначала каллиграфия, потом живопись, потом керамика, потом резьба по дереву». Наряду с изображениями рисовых лепешек, фейерверков и новогодних шестов, нельзя забывать и о красных двустишиях. Просьба о каллиграфических работах и их дарение — прекрасный обычай, чтобы начать новый год. Эту практику можно совершать в любой день и по любому поводу, например, отмечая новоселье или чествуя кого-то, кто добился академических успехов, но чаще всего она распространена весной, в оживленной атмосфере: «Каждый год, когда цветут персиковые деревья, / Мы видим старого каллиграфа, / Раскладывающего чернила и красную бумагу / На оживленной улице».
По словам художника Тран Ко, руководителя Клуба каллиграфии Виньлонга, клуб был основан в 2010 году и насчитывает около 20 членов. Каллиграфия популярна и универсальна, она передает любовь к родине, такие добродетели, как «доброжелательность, благопристойность, праведность, мудрость и честность», а также фразы, содержащие множество добрых пожеланий.
В прошлом люди писали каллиграфическим почерком, используя китайские и вьетнамские иероглифы, на бамбуковых палочках, коре деревьев и бумаге до. Сегодня вьетнамская каллиграфия часто выполняется на художественной бумаге или других видах бумаги, что делает её доступной для широкого круга людей разных возрастов и социальных групп, превращая её в знакомую и широко распространённую форму культурного искусства. Это не просто искусство красивого почерка; оно также воплощает мысли, жизненные философии и отражает сочетание традиций и современности. Каждый человек, в зависимости от обстоятельств и рода занятий, выбирает иероглиф, который ему больше всего дорог, стремясь получить благословение и удачу в новом году и лично убедиться в художественном таланте каллиграфов.
![]() |
| Праздник весны был бы неполным без изображений бань чунг (традиционного вьетнамского рисового пирога), фейерверков, новогоднего шеста и красных двустиший. |
По словам художника Тран Ко: «Почерк отражает характер», занятия каллиграфией — это развитие темперамента. У каждого человека свой стиль письма, отражающий разные интеллектуальные и художественные способности. Обычай заказывать каллиграфические работы направляет людей к красоте истины, добра и красоты, а также способствует сохранению и продвижению культурных ценностей нации. Чем больше людей любят и ценят каллиграфию, тем больше мы видим людей, любящих знания, культуру и культурную красоту, оставленную нашими предками.
Г-жа Ле Тхи Хонг Тху, заместитель директора детского сада Манг Нон 2 (коммуна Нхон Фу) и заместитель руководителя провинциального клуба каллиграфии, поделилась: «Каллиграфия на Тет — это не только вид искусства, но и обычай, имеющий культурное значение, символизирующий уважение к грамотности и знаниям. Каждый праздник Тет я дарю людям сотни каллиграфических работ, символизирующих мир и спокойствие. Каждый полученный мною иероглиф, такой как «счастье», «процветание», «долголетие», «мудрость», «мир» и т. д., или двустишия, содержит глубокий смысл, отражая стремление к полноценной жизни, гармоничной семье, карьерному росту или успешной личной жизни… Люди часто с уважением вешают эти каллиграфические работы на видные места в своих домах как значимое напоминание о своих целях и стремлениях на новый год».
Продолжая прекрасное культурное наследие наших предков.
По словам г-жи Ле Тхи Хонг Тху, несмотря на современный темп жизни, многие молодые люди по-прежнему ценят и дорожат каллиграфическими подарками в начале года. Многие молодые люди стремятся изучать каллиграфию. Для начинающих способ держать кисть сильно отличается от способа держать обычную шариковую ручку. Красивый почерк достигается, когда человек умеет контролировать нажим кисти, писать тонкими и толстыми штрихами и создавать гармоничную композицию символов.
Г-жа Данг Фуонг Май, учительница средней школы Фу Дык (коммуна Лонг Хо), и ее ученики отправились в библиотеку почитать книги, написали пожелания и повесили их на цветущую сливу, а затем пошли на «Улицу каллиграфов», чтобы заказать каллиграфическое письмо. «Все ученики были очень взволнованы и полны энтузиазма, участвуя в весенних мероприятиях. Они смогли познакомиться со старинным обычаем заказывать каллиграфические работы и понаблюдать за работой каллиграфов. Когда им объяснили значение каждого иероглифа, у них возникло большее уважение и любовь к вьетнамским культурным традициям», — сказала г-жа Фуонг Май.
Художник Тран Ко, руководитель Клуба каллиграфии, надеется, что каллиграфия будет и дальше развиваться, особенно среди молодежи, которая будет любить и популяризировать ее каждую весну. Таким образом, эта форма искусства сохраняет традиционную культуру страны и служит местом, где люди могут выражать свои убеждения и стремления через каждый иероглиф.
Благодаря виртуозной каллиграфии каллиграфов, «душа нации ярко сияет на позолоченной бумаге». Образ каллиграфов в традиционных длинных одеждах и тюрбанах, рядом с красной бумагой и чернилами, стал прекрасным символом Тет (вьетнамского Нового года). Их изящные мазки выражают мысли, характер и желания автора. Эта форма искусства, сочетающая традиции и современность, дарение и получение каллиграфического письма, также является для каждого вьетнамца способом помнить о своих корнях, ценить грамотность и отстаивать моральные принципы.
Текст и фотографии: Фуонг Тху
Источник: https://baovinhlong.com.vn/van-hoa-giai-tri/202602/hon-xuan-trong-tung-net-chu-0bf41ca/









Комментарий (0)