« 4 доли» в трудной ситуации
Старейшины района Ле Туй до сих пор помнят лозунг «4 доли»: разделим дом, общую дверь, общий огонь, общую кровь с жителями Куангчи . Среди многочисленных трудностей почти каждая семья в коммунах: Нгу Туй, Сен Туй, Кам Туй, Хыонг Туй, Тан Туй, Хонг Туй... добровольно стали братьями и взяли на себя заботу хотя бы об одной эвакуированной семье из Куангчи.
Г-н Тран Ван Доай делится с молодёжью воспоминаниями о K15 - Фото: QH
Следуя историческим данным, мы отправились в район Ле Туй, где встретились со свидетелями событий K15 в коммунах Нгу Туй и Сен Туй. Выслушав пожелания репортёра, председатель Народного комитета коммуны Нгу Туй Хоанг Нгок Хиен мягко сказал: «Здесь, как только вы выйдете за ворота, встретите любого, кто услышит истории о K15. Потому что на протяжении многих лет старики и старухи делятся этими воспоминаниями, чтобы напоминать своим детям и внукам о необходимости поддерживать дух солидарности, поддержки и сопереживания, особенно в трудные времена», — сказал г-н Хиен.
Вслед за сотрудниками Народного комитета коммуны Нгу Туй мы посетили семью господина Тран Ван Доая, проживающего в деревне Лием Бак. В свои почти 80 лет господин Доай до сих пор помнит воспоминания о 15-м классе. Он рассказал, что в то время его семья состояла из шести человек. Несмотря на усердный труд в море, семья не могла избавиться от забот о еде и одежде.
Однако, когда мы узнали, что семья из четырёх человек из района Чиеуфонг эвакуировалась в Нгу Туй и нуждается в жильё, вся семья поспешила их забрать. «В то время мы очень переживали. Моя семья привыкла к трудностям, и не возражала против ещё больших трудностей, мы беспокоились только об эвакуированных. Мы так переживали, что делились всем, что у нас было, не делая различий между хозяевами и гостями».
Благодаря этому отношения между двумя семьями стали ближе. Дети с обеих сторон до сих пор поддерживают тесную связь. Каждый раз, когда мы болели, моя семья ездила в город Донгха просить доктора Кич о помощи. Когда четверо членов семьи эвакуировались сюда, он был худым и крошечным, а теперь его волосы поседели», — сказал господин Доай.
Неподалёку от дома господина Доая семья господина Ле Куанг Миня также хранит множество воспоминаний о коммуне K15. Глядя вдаль, господин Минь рассказал, что в то время его семья была одной из самых бедных в коммуне. Отец рано умер, и матери пришлось много работать, чтобы вырастить троих детей. Однако, услышав о приезде людей из Куангчи, она всё равно вызвалась помочь.
«Я до сих пор отчётливо помню, как моя семья принимала две группы эвакуируемых. В первой было четыре человека, которые пожили какое-то время, а затем уехали. После этого мы с мамой приняли пятерых членов семьи госпожи Бон. Боясь, что мы ещё маленькие, не будем говорить красиво и обидим гостей, мама постоянно напоминала нам об этом. Постепенно дистанция между гостями и хозяевами исчезла. Мы делились и хорошим, и плохим, считая друг друга семьёй. Я до сих пор помню каждое лицо», — поделился господин Минь.
Г-н Ле Куанг Минь улыбнулся, вспоминая трудное, но значимое время. Фото: QH
В коммуне Сен Туй господин Чан Конг Хоан (родился в 1956 году), проживающий в деревне Сен Туйонг 2, часто рассказывает своим детям и внукам истории о К15. В то время господин Хоан был командиром отряда ополчения и партизан производственной группы № 7 деревни Льен Хьеп (ныне Сен Туйонг 2).
Г-н Хоан вспоминает: «Эвакуированные жители Куангчи собрались на складе производственной группы № 7. Согласно решению руководства коммуны, каждая семья деревни принимала у себя семью из Куангчи, некоторым большим семьям приходилось разделяться на два дома. В то время в деревне Льенхьеп было около 40 семей, и каждая семья принимала эвакуированных жителей Куангчи».
По словам г-на Хоана, в то время его семья жила в районе Транг Кук. Жизнь была очень бедной: дома были сделаны из соломы и глинобитных стен, вместо риса ели картофель и маниоку, но всё равно недостаточно. Семья г-на Хоана с радостью приняла г-на Ле Куанг Чунга, его жену и троих детей: Ле Куанг Хока (6 лет), Ле Тхи Хуен (3 года) и Ле Куанг Хоана (3 месяца). В отличие от местных жителей, эвакуированные сюда жители Куанг Три получали ежемесячные субсидии на рис от государства в размере 9–13,5 кг на человека в месяц (в зависимости от возраста).
Вот почему люди здесь решили жить вместе, но готовить пищу отдельно, чтобы не пользоваться едой эвакуированных.
«Но жители Куанг-Три, которые приезжали сюда, всегда делились с местными жителями, поэтому они готовили отдельно и ели вместе. Каждый был готов поделиться всем, чем мог. Чтобы избежать бомб и пуль, здесь было два типа бункеров: горизонтальные и А-образные. Наша семья жила в горизонтальном бункере (покрытом тонким слоем земли, не таком безопасном, как А-образный), а А-образный бункер был для семьи господина Чунга. Не только моя семья, но и вся деревня была такой: самое безопасное место отдавалось в первую очередь для эвакуации», — вспоминает господин Хоан.
Тихая жертва
Путешествуя во времени в поисках фрагментов воспоминаний о K15, мы случайно встретили господина Данг Нгок Тханя (родился в 1958 году), проживающего в районе 5 города Донгха. Господин Тхань родился и вырос в районе Ле Туй провинции Куангбинь и прожил в Куангчи 46 лет. При упоминании воспоминаний о K15 его взгляд затуманился от воспоминаний о покойной матери.
«Моя мать — Фам Тхи Дунг, бывший заместитель председателя Народного комитета района Ле Туй. В то время она возглавляла комитет K15. Образ моей матери, постоянно путешествующей туда-сюда и усердно работающей, чтобы заботиться об эвакуированных жителях Куангчи, и её истории до сих пор глубоко запечатлены в моём сердце», — признался г-н Тхань.
Г-н Чан Конг Хоан (слева) из деревни Сен Тхуонг 2 коммуны Сен Тхуй регулярно общается с поколениями K15 в деревне Ха Тай. Фото: LT
По словам г-на Тхань, получив инструкции от центрального правительства по приёму эвакуированных, его мать и местные чиновники отправились в каждую деревню и каждый дом, чтобы информировать, разъяснять и мобилизовать людей. Руководство Народного комитета района Ле Туй назначило специальный комитет, который должен был заботиться о жизни эвакуированных. С момента получения задания, почти каждый день, его мать ездила на старом велосипеде туда и обратно по коммунам, несмотря на суровые зимние морозы и сильные лаосские ветры...
Г-н Тхань рассказал: «В то время моему младшему брату было всего несколько месяцев. Мама так долго отсутствовала, что брат постоянно плакал, потому что хотел молока. Отцу приходилось носить ребёнка на плече, ходить по бункеру ПВО и петь ему песни, пока мама не возвращалась, иногда почти до полуночи. Мама не снимала грязную одежду, приподнимала рубашку, чтобы покормить брата».
Вот так и госпожа Фам Тхи Дунг, мать господина Тханя, и другие сотрудники того же времени, день за днём, казалось, разделились, заботясь о почти 20 000 эвакуированных из Куангчи. Семье не хватало еды, но ей всё равно приходилось обеспечивать каждого эвакуируемого рисом, тканями, солью, рыбным соусом... Каждый раз, возвращаясь домой, мать господина Тханя рассказывала трогательные истории.
Несмотря на то, что эвакуированные жили «нахлебничеством», они много раз, отправляясь за рисом, просили отдать его солдатам и их родственникам на юге. Когда мать господина Тхань и члены комитета отказались принять рис, некоторые из них встали на колени во дворе, пока те не согласились.
«Выйдя на пенсию, моя мать привезла старый велосипед и пару сандалий из покрышек. Каждый раз, когда ей казалось, что она не справится со старостью и болезнью, она просила детей и внуков отвезти её в Куангчи, посетить Цитадель, аэропорт Айты... Она хотела увидеть деревни и хутора по пути, чтобы убедиться, что «душераздирающего запустения и разрухи», которые она увидела, когда возвращала своих людей из эвакуации, больше нет», — признался г-н Тхань.
На самом деле, как и в случае со многими представителями Ле Туи в прошлом, история безмолвной жертвы и духа «искренней поддержки эвакуированных жителей Куангчи» г-жи Фам Тхи Дунг упоминается редко. Ведь сами они никогда не хотели «хвастаться своими достижениями и рассказывать свои истории». Даже те, о ком в прошлом заботились и кому помогали представители Ле Туи, вероятно, знали лишь отдельные фрагменты и подробности. Однако безмолвная жертва и неизменная любовь к ним и многим другим представителям Ле Туи от этого не потеряли своей ценности. Напротив, они питали благодарность и сохраняли глубокий смысл до наших дней.
Любовь никогда не угасает
За почти год (1972–1973), прожитый и работавший на эвакуированной территории Ле Туи, жители уездов Чиеуфонг и Хайланг, а также жители Куангбиня, построили особые отношения: близкие, сплочённые, любящие и преданные своему делу, преодолевая трудности и невзгоды. Дружба в K15 была настолько крепкой, что момент расставания много лет назад также был полон ностальгии и сожаления.
После подписания Парижского соглашения в начале 1973 года жители прибрежных коммун Ле Туи организовали прощальную церемонию для людей из группы K15, возвращающихся в свои родные города. С большой любовью и теплотой многие проводили группу в опустошённые деревни в районе Чиеу Фонг, Хай Ланг... На плечах у каждого были два шеста, полные ростков картофеля, черенков маниоки, семян животных, семян риса... всё это жители Ле Туи пожертвовали, чтобы люди, возвращающиеся в свои родные города, могли немедленно начать сельскохозяйственный сезон.
После Дня освобождения трудности возросли из-за сложной жизни, средств сообщения и передвижения; было время, когда многие люди из К15 в Куангчи прервали общение с людьми в районе Ле Туи.
Г-н Хоанг Сау, глава комитета по связям деревни Ха Тай (K15) коммуны Чиеуан (ныне коммуна Чиеутан) района Чиеуфонг, сказал: « Когда мир был восстановлен, мы вернулись в родной город, преодолевая множество трудностей и лишений, чтобы восстановить наши жилища и преодолеть последствия войны на нашей родине, в Куангчи. Однако почти каждый из нас по-прежнему жаждал когда-нибудь вернуться и навестить правительство и народ Сентыонга II — места, которое всем сердцем, со всей своей силой, заботилось о нас и защищало нас в жестокие годы бомбежек и пуль».
Также, по словам г-на Сау, в 2019 году был создан Комитет по связям с K15 деревни Ха Тай, который организовал благодарственную поездку с участием 25 семей (около 50 человек). Все отправились в деревню Сентыонг 2, чтобы встретиться с семьями, с которыми они жили раньше. Комитет по связям с K15 деревни Ха Тай заключил договор на аренду автомобиля для совместной поездки семей. Перед общим собранием в сельском клубе семьи отправились к семьям, с которыми они жили раньше, чтобы воскурить благовония и почтить память умерших; поблагодарить тех, кто заботился об их семьях и помогал им в трудные времена.
«Моя мать и дядя Там, заботившиеся о моей семье, уже умерли. Тем не менее, я всё равно связался с ними и встретился с ними, чтобы встретиться с ними в надежде передать своим детям и внукам истории любви из школы K15. Мы находимся там, где находимся сейчас, благодаря людям, которые разделяли со мной радости и горести в самые трудные дни. Мы всегда будем помнить эту доброту», — поделился г-н Сау.
Г-н Хоанг Сау добавил, что большинство пожилых людей, эвакуированных по плану K15, скончались. Многие молодые люди, эвакуированные по плану K15, сейчас служат в армии, врачами, чиновниками коммун... Куда бы они ни отправились и чем бы ни занимались, они всегда хранят в своих сердцах воспоминания и глубокие чувства к жителям Сен Туи.
«Мы всегда считали землю, которая когда-то приютила нас, своей второй родиной. Теперь, когда две провинции объединились, мы очень рады стать земляками. Сейчас, несмотря на то, что старейшины уже ушли из жизни, потомки многих семей из деревни Ха Тай регулярно поддерживают связь. На свадьбы, вечеринки, похороны и годовщины смерти они приглашают друг друга, как кровных родственников», — признался г-н Сау.
Ожидается, что в ближайшем будущем семьи, воспитывавшие детей до 15 лет в Сен Тхыонг 2, встретятся с жителями деревни Ха Тай. Координационный комитет двух деревень согласует правила проведения встречи, включая время, место и перечень мероприятий, которые станут связующим звеном между поколениями детей и внуков до 15 лет, создавая тесную и прочную эмоциональную связь и способствуя дальнейшему укреплению солидарности между жителями деревни в современной жизни.
Не только в деревне Хатай, как источник духовной пищи, любовь Куангбиня и Куангчи, как живых свидетелей Плана К15, так и их потомков, продолжает течь тихо и неустанно. Поэтому, несмотря на годы, несмотря на многочисленные перемены, взлеты и падения в истории и жизни, они помнят друг друга и тесно связаны друг с другом. Теперь, когда Куангбинь и Куангчи живут под одной крышей, эти теплые и любящие сердца всё больше обретают гармонию, объединяя руки и сердца для строительства более цивилизованной и процветающей родины.
Lam Thanh - Quang Hiep
Источник: https://baoquangtri.vn/k15-dau-son-nghia-tinh-bai-2-nam-thang-di-qua-nghia-tinh-o-lai-194618.htm
Комментарий (0)