Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Сумеречный солнечный свет

Сумерки — это эмоциональное состояние, когда послеполуденное солнце постепенно садится, — чувство, которое когда-то выразил Фан Кхой. Но «солнечный свет» всё ещё где-то витает на страницах газет, которые мы когда-то любили.

Báo Quảng NamBáo Quảng Nam29/06/2025

z6698015414391_7dc1e766961a3916f8ad64e643d03228.jpg
Газета «Куангнам» — заголовок вот-вот выскользнет из моих рук. Фото: Нгуен Туан.

1. В своем Этимологическом словаре г-н Ле Ван Хоэ дал следующее объяснение двум словам «тан тхыонг» (桑蒼): «Три старика сидели на берегу моря, хвастались и спрашивали друг у друга возраст; один хвастался тем, что является родственником Паньгу (предка, создавшего небо, землю и все сущее); другой говорил, что каждый раз, когда он видит, как синее море превращается в тутовое поле, он бросает палку в память об этом, и теперь эти палки заполнили десять домов; третий говорил, что его учитель съел персик бессмертия (который созревает только раз в три тысячи лет) и бросил семечко у подножия горы Куньлунь (самой высокой горы в Китае), и теперь оно выросло в дерево, и это дерево высотой с гору Куньлунь».

Почему-то каждый раз, когда я читаю этот отрывок, я представляю себе этих трех стариков как трех журналистов из провинции Куангнам, которые, случайно оказавшись под навесом или на тротуаре, сидят за кружками пива и болтают обо всем на свете после окончания работы в газете.

Теперь, когда вы погрузились в мир литературы и писательства, описанная мной обстановка наверняка придет вам на ум, как и лица трех человек — вы можете ассоциировать их с кем угодно из своих знакомых, потому что я уверена, что если вы вошли в этот литературный мир, то наверняка знаете хотя бы одного журналиста из провинции Куангнам или имеющего там корни.

Неясно, какие именно благоприятные географические особенности способствовали расцвету журналистики в провинции Куангнам. Если отсчитать время от г-на Хуинь Тхук Кханга, уроженца деревни Тхань Бинь, который в 1920-х годах отправился в Хюэ работать в газету «Тьенг Дан», до наших дней, то пройдет почти сто лет, и одно поколение жителей Куангнама сменяет другое в сфере журналистики. Они занимаются журналистикой, чтобы отточить свой талант к аргументации, доказывать свою правоту и доводить свои доводы до полной убедительности.

Однако, учитывая нынешний взрывной рост социальных сетей, "спорность" больше не является исключительной чертой, присущей жителям провинции Куангнам.

2. Конечно, споры сами по себе не плохи. Я думаю, что в каждую эпоху нужны люди, которые «умеют спорить» и «умеют спорить», но умение «хорошо спорить» — вот настоящая задача. Цель состоит в том, чтобы спорить так, чтобы убедить других, спорить до самого конца, сохраняя при этом гармонию, и, что наиболее важно, прекращать спор, когда понимаешь, что не прав, признавая поражение и принимая его, вместо того чтобы упрямо настаивать на победе любой ценой, и убедиться, что вы все еще можете смотреть друг другу в глаза после спора…

Это показывает, что даже споры требуют навыков. В сообществе, где все согласны (или, что еще хуже, делают вид, что согласны, втайне не соглашаясь) с тем, что видят и слышат, даже если это явно неверно, и отказываются возражать, здоровое сообщество построить невозможно.

Такой тип личности идеально подходит для журналистской среды. Поэтому неудивительно, что сегодня в провинции Куангнам работает много журналистов. Этот тип личности также оказывается эффективным в поэзии и литературе.

Неслучайно одним из первых «современных стихотворений» стало знаменитое стихотворение «Старая любовь» журналиста из провинции Куангнам — г-на Фан Кхоя из деревни Баоан. Но давайте послушаем голос «молодого поэта» того времени, Нам Чана из деревни Фу Тху Тхуонг, чтобы увидеть, насколько сильным был дух поэтической реформы:

Давайте откажемся от старого стиля поэзии.
Потому что это не в моде.
Здесь приводится краткое изложение правил дорожного движения.
Верни Сына Небесного.
В конкурентном мире,
Национальная литература нуждается в освобождении.
Каркас — просто выбросьте его!
Мероприятия, направленные на выживание.

Это тематическое стихотворение довольно длинное, и хотя его художественная ценность, возможно, невысока, оно ясно выражает стремление использовать вьетнамский язык для написания вьетнамской поэзии для вьетнамского народа. Оно отвергает литературный стиль, который обременяет всю духовную жизнь ограничениями другой культуры.

У нас уже есть свой пруд...
Зачем продолжать купаться в чужих прудах?
[...]
Не стоит восхвалять озеро Дунтин.
Не пишите стихи о горе Тайшань.
Не описывайте случайные сцены.
Я никогда ничего подобного не видел.
[...]
Ребенок горько плачет, как Си Ши.
Высокомерно смеясь над Тай Баем,
Пять императоров и три правителя.

Считается, что стихотворение было отправлено критику Чан Тхань Маю, предположительно, в разгар движения «Новая поэзия». Поэт вошел в мир поэзии со стихами о древней столице, возможно, потому что, как поется в народной песне: «Студенты из Куангнама приезжают сдавать экзамен / Видя девушек из Хюэ, они не могут заставить себя уехать», он был очарован этим столичным городом, и поэтому молодой человек посвятил свой первый сборник стихов «Хюэ, прекрасный и поэтичный» (1939).

Я уже, наверное, слишком много говорю, опасаясь, что читатели могут неправильно понять типичного жителя провинции Куангнам, приняв его за человека, который только и делает, что спорит. И я представляю, как после публикации этой статьи какой-нибудь мой друг-журналист из Куангнама договорится встретиться со мной у придорожного ларька, продающего сушеных кальмаров, недалеко от редакции. Выпив полбутылки пива, он скажет: «Я только что прочитал вашу статью, она хорошая, но…» В конце концов, любой «спор» в мире начинается с этих двух слов: «но…».

Но я знал, что он будет спорить со мной о том, чтобы меньше печатать и допить оставшуюся половину бутылки пива, и разговор перейдёт к более «актуальным событиям». Разделение, слияние, выживание, потеря названия, газеты… в эпоху, когда люди живут год, который кажется пятьюдесятью годами, когда так много драматических перемен происходит в мгновение ока. Как, например, сцена, когда я собирался отпустить газету с заголовком, которую когда-то любил: Куангнам.

Источник: https://baoquangnam.vn/nang-thoi-chang-vang-3157845.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Создание карты в честь Дня освобождения 30 апреля.

Создание карты в честь Дня освобождения 30 апреля.

Братья

Братья

Древняя цитадель Винь

Древняя цитадель Винь