
1. Г-н Ле Ван Хо в словаре Там Нгуена, объясняя два слова «tang thuong» (桑蒼), писал: «Три старика сидели на берегу моря, разговаривали и спрашивали друг друга о возрасте; один человек хвастался, что он родственник г-на Пань Гу (предка, создавшего небо, землю и всё сущее); один человек сказал, что каждый раз, когда он видел, как синее море превращается в тутовое поле, он отбрасывал палку, чтобы помнить, и теперь этим количеством палок заполнилось десять домов; один человек сказал, что учитель съел персик бессмертия (плод созревает только раз в три тысячи лет) и бросил семя к подножию горы Куньлунь (самой высокой горы в Китае), и теперь оно выросло в дерево, и это дерево такое же высокое, как гора Куньлунь».
По какой-то причине каждый раз, когда я читаю эту часть, я представляю себе, что эти три старика — три случайных журналиста из Куангнама, сидящих рядом под крыльцом на тротуаре со стаканом пива и болтающих обо всем на свете после окончания работы в редакции.
Теперь, когда вы вошли в мир литературы, пространство, которое я только что описал, наверняка возникнет в вашем воображении. Смело связывайте лица этих трёх людей с теми, кого вы знаете, потому что я уверен, что если вы вошли в этот мир слов, вы должны знать хотя бы одного журналиста из Куангнама или уроженца Куангнама.
Я не понимаю, как эта земля настолько священна, что Куангнам стал процветающим краем журналистики. Если считать со времён господина Хюинь Тхук Кханга, уроженца деревни Тханьбинь, который в 1920-х годах приехал в Хюэ работать в газете «Тьенг Дан», и до наших дней, то прошло почти «сто лет в человеческом мире», как одно поколение жителей Куангнама следовало за другим, чтобы работать в журналистике. Работать в журналистике — значит развивать талант «спорить», спорить, чтобы раскрыть истину, спорить до тех пор, пока аргумент не «выпукл»?
Однако, принимая во внимание нынешнюю эпоху бурного развития социальных сетей, «споры» больше не являются чертой, которую жители Куанга могут приписывать себе исключительно.
2. Конечно, спорить — это не плохо. Я думаю, что в каждую эпоху нужны люди, которые «спорят много» и «спорят хорошо», но «спорить хорошо» сложно. Спорьте так, чтобы убедить людей, спорьте до конца, но при этом оставайтесь дружелюбными и, что важно, спорьте до тех пор, пока не поймёте, что неправы, а затем остановитесь, признайте поражение и примите его, не спорьте до конца, говорите, что хотите, спорьте, сохраняя возможность смотреть друг другу в глаза…
Видите ли, спорить — это тоже искусство. В сообществе, где все удовлетворены (или, что ещё хуже, поверхностно не удовлетворены) тем, что видят и слышат, даже если это явно неверно, но отказываются спорить, невозможно построить здоровое сообщество.
Эта личность очень подходит журналистской среде. Поэтому неудивительно, что сейчас в Куангнаме много журналистов. Эта личность также оказывает влияние на поэзию и литературу.
Неслучайно одно из первых «новых стихотворений» было написано журналистом из Куангнама, господином Фан Кхой из деревни Бао Ан, с его знаменитым стихотворением «Старая любовь». Но давайте послушаем голос «молодого поэта» того времени, Нам Чана из деревни Фу Тху Тхыонг, чтобы увидеть, насколько решительным был дух поэтической реформы:
Забудь старую поэзию,
Потому что он устарел.
Law Road, пожалуйста, завершите,
Верните его небу.
В конкурентном мире,
Национальная литература нуждается в освобождении.
Каркас, выбрось его!
Занятие на всю жизнь.
Это стихотворение-тезис длинное, и хотя его художественная ценность невысока, оно ясно демонстрирует решимость использовать вьетнамский язык для написания вьетнамских стихов для вьетнамцев. Не довольствуясь литературным стилем, несущим духовную жизнь, зависящую от другой культуры.
У нас есть собственный пруд...
Почему вы продолжаете купаться в чужих прудах?
[…]
Не ходите к озеру Дунтинху,
Не пишите стихов о тайских горах.
Не описывайте сцену нигде,
Мои глаза никогда не видели.
[…]
Тиран плакал по Си Ши,
Тай Бах высокомерно улыбнулся,
Пять императоров и три государя.
Говорят, что стихотворение было отправлено критику Чан Тхань Маю, вероятно, в то время, когда движение «Новая поэзия» было в самом разгаре. Этот поэт вошёл в мир поэзии со стихами, посвящёнными древней столице. Может быть, потому, что, как в народной песне «Студенты в Куанге отправились сдавать экзамены, / Увидев девушку из Хюэ, я не мог оставить её», он был очарован этой столицей и посвятил свой первый сборник стихов прекрасному и поэтичному Хюэ (1939)?
Поболтав немного, я испугался, что читатели неправильно поймут, что Куанг Нам – это человек, склонный к спорам. И я представил, что, когда эта статья будет опубликована, мой друг-журналист из Куанг Нама встретит меня у уличной палатки с сушеными кальмарами возле редакции. Выпив залпом полбутылки пива, он скажет: «Я только что прочитал вашу статью, она хорошая, но…» Ведь все «споры» в мире начинаются с этих двух слов: «но…».
Но я знаю, что он также будет «спорить» со мной, чтобы я печатал меньше, а потом допил оставшуюся половину бутылки пива, и разговор перейдёт на более «актуальные» темы. История разделения, история слияния, история существования, история потери имени, газеты… во времена, когда люди жили год, но думали, что это пятьдесят лет, и столько «радикальных перемен» произошло в мгновение ока. Например, сцена, когда я собирался отпустить газету с запонками, которые я когда-то любил: Куангнам.
Источник: https://baoquangnam.vn/nang-thoi-chang-vang-3157845.html
Комментарий (0)