Журналист (CLO) Ли Ван Сау не только внес вклад в создание одной из первых местных партийных газет, «Тханг», а также в учреждение радиостанций «Голос Южного Вьетнама» и «Голос Вьетнама» , но и продолжает передавать свои журналистские методы, имеющие большую практическую ценность.
Место, где журналист Ли Ван Сау начал свою карьеру.
На протяжении своей журналистской карьеры журналист Ли Ван Сау внес значительный вклад в области информации, пропаганды, международных отношений и развития телерадиовещания и телевидения Вьетнамского информационного агентства, оставив важный след на политическом и дипломатическом фронте. Его журналистская деятельность эффективно служила делу национального освобождения, воссоединения и революционной журналистики Вьетнама.
Журналист Ли Ван Сау (четвертый слева) позирует для памятной фотографии с руководителями газеты «Кханьхоа» во время визита в редакцию. (Архивное фото)
В середине апреля 1946 года провинциальный комитет партии Кханьхоа провел расширенную конференцию в селе Дай Дьен Донг (коммуна Дьен Дьен, район Дьен Кхань) и принял резолюцию об издании провинциальной партийной газеты под названием «Газета Тханг» («Газета Победы»). Название газеты отражало решимость победить всех врагов-захватчиков и революционный дух армии и народа Кханьхоа того времени.
После года подготовки, 26 апреля 1947 года, газета «Тханг» выпустила свой первый номер в зоне боевых действий Хон Ду (район Кхань Винь). Первоначально команда газеты «Тханг» состояла всего из пяти человек: г-на Нгуен Минь Ви — бывшего председателя Административного комитета сопротивления провинции Кханьхоа и главного редактора газеты «Тханг»; и г-на Ли Ван Сау — ответственного за содержание и считавшегося главным редактором газеты «Тханг».
Будучи редактором контента в газете «Тханг», г-н Ли Ван Сау сделал первые шаги на пути к тому, чтобы стать видным журналистом в стране. На заре существования газеты «Тханг» журналист Ли Ван Сау собирал информацию с вьетнамских, английских и французских радиостанций, а также из отчетов местных властей, чтобы писать статьи и новостные репортажи. Одновременно он также напрямую редактировал новости и статьи других журналистов.
Сразу после запуска газета «Тханг» получила любовь, признание и поддержку людей из всех слоев общества по всей провинции. Поддержка, как духовная, так и материальная, со стороны жителей городов и сельской местности мотивировала сотрудников газеты «Тханг» выпускать номер за номером.
С самого начала своего существования газета «Бао Тханг» была погружена в исторический контекст борьбы за национальную независимость, возглавляемой провинциальным комитетом партии. Газета несла голос партии, директивы провинциального комитета партии по сопротивлению и статьи, воодушевляющие патриотизмом, любовью к родине и ненавистью к врагу… всё ради победы сопротивления.
Журналист Кунг Фу Куок, заместитель главного редактора газеты «Кханьхоа», подтвердил: «Благодаря рассказам журналиста Ли Ван Сау и его современников о первых днях работы в газете «Тханг», поколения сотрудников газеты «Кханьхоа» всегда помнили и продолжали традицию преодоления трудностей, любви к профессии и стремления развивать газету на благо национального строительства и обновления».
Журналист Кунг Фу Куок, заместитель главного редактора газеты «Кханьхоа», выступил с докладом на тематическом семинаре «Журналист и дипломат Ли Ван Сау: сердце непоколебимой преданности». Фото: Сон Хай
На протяжении более 77 лет журналисты провинции Кханьхоа гордятся революционными традициями своей газеты, традициями, заложенными в мыслях и действиях каждого репортера и сотрудника сегодня, сформированными славной историей газеты «Тханг» во время сопротивления французскому колониализму.
Несмотря на бесчисленные трудные и ожесточенные периоды, враг не смог заставить замолчать голос партийного комитета и народа Кханьхоа. Сегодня газета «Кханьхоа» стала одной из немногих ранних партийных газет революционной прессы.
Установление профессиональных стандартов в журналистике
В 1949 году межзональная радиостанция «Межзона V» поручила журналисту Ли Ван Сау непосредственно редактировать и помогать директору Нгуен Ван Нгуену в работе радиостанции «Южный голос» (также известной как отдел Тайшон). Радиостанция «Южный голос» вещала на вьетнамском языке, а позже — на французском и английском. В программу станции входили новости, в основном военные новости, информация о внутренней и международной ситуации, а также правительственные директивы и комментарии, призванные помочь людям понять заговоры и уловки французского колониализма, призывая к патриотизму и солидарности в борьбе против иностранных захватчиков.
Опираясь на свои успехи в пропагандистской работе, с 1968 по 1973 год он был избран пресс-секретарем Фронта, а затем и Временного правительства Южно-Вьетнамской Республики на Парижской конференции. В сентябре 1973 года он стал директором отдела пропаганды и культуры Южного комитета (Комитета объединения).
Делегаты рассматривают документы и изображения, касающиеся журналистки и дипломата Ли Ван Сау. Фото: Сон Хай.
В мае 1975 года журналист Ли Ван Сау был назначен первым заместителем директора телекомпании города Хошимин. С июля 1977 по 1986 год он занимал должность заместителя председателя Комитета по телерадиовещанию и радио Вьетнама, а также одновременно был главным редактором Центральной телекомпании с 1977 по 1980 год и главным редактором радиостанции «Голос Вьетнама» с 1980 по 1985 год.
Журналист Чан Дык Нуой, бывший руководитель редакционного секретариата радиостанции «Голос Вьетнама», сказал: «За время работы на радиостанции «Голос Вьетнама» журналист Ли Ван Сау часто встречался с молодыми журналистами. Он читал интересные лекции о журналистике, подчеркивая важность дальновидности. Он говорил, что самые счастливые журналисты — это те, кто живет и работает во время исторических событий и моментов, погружаясь в них и правдиво размышляя, потому что именно это придает работе душу».
«Журналист Ли Ван Сау всегда говорил молодым журналистам, что при написании статьи или новостного материала необходимо находить новые детали. Даже если эти детали незначительны, на них нужно обратить внимание; иначе они останутся обыденными. Вещание требует красноречия; беседы, обмен мнениями и диалог должны быть краткими и ясными, чтобы слушатели могли легко понять и запомнить», — вспоминает г-н Чан Дык Нуой.
На протяжении разных периодов журналист Ли Ван Сау умел применять журналистские методы, унаследованные от предков, а также эффективно использовать современные журналистские приемы для повышения эффективности пропаганды и донесения голоса Вьетнама до всего мира.
Журналист Тран Дык Нуой поделился: «Я отчетливо помню слова журналиста Ли Ван Сау : „Чтобы быть журналистом, нужно уметь собирать информацию, сохранять собранные документы и уметь их использовать“. На протяжении своей карьеры я заметил, что журналист Ли Ван Сау накопил огромный багаж знаний, много читал и писал, и обладал необыкновенной памятью. Я учился у него иностранным языкам и понял, что журналистам необходимо знать хотя бы один иностранный язык. Знание иностранного языка открывает новые горизонты и позволяет усваивать больше информации».
Делегаты позируют для памятной фотографии с родственниками журналистки и дипломата Ли Ван Сау. Фото: Н. Там.
Можно сказать, что на протяжении всей своей жизни Ли Ван Сау жил жизнью журналиста-солдата и революционного дипломата. Каждый шаг и каждый этап его карьеры были тесно связаны с развитием журналистики и историей страны. Благодаря своему позитивному и эффективному вкладу журналист Ли Ван Сау по праву стал одним из образцовых журналистов революционной прессы Вьетнама.
Источник: https://www.congluan.vn/nha-bao-ly-van-sau-voi-nhung-bai-hoc-ve-nghe-con-nguyen-gia-tri-post319754.html






Комментарий (0)