Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

В центре внимания — экстренное реагирование и преодоление последствий сильных дождей и наводнений в Центральном регионе.

Правительство руководило мерами реагирования на сильные дожди и наводнения в Центральном регионе, обеспечивая безопасность, оказывая поддержку людям и быстро и эффективно преодолевая последствия.

VietnamPlusVietnamPlus27/10/2025

Заместитель премьер- министра Чан Хонг Ха только что подписал официальный приказ № 203/CD-TTg от 27 октября 2025 года, в котором министерствам, ведомствам и местным органам власти предписывается сосредоточиться на реагировании на чрезвычайные ситуации и преодолении последствий сильных дождей и наводнений в Центральном регионе.

Телеграммы, направленные председателям Народных комитетов провинций и городов: Куангчи, Хюэ, Дананг, Куангнгай; министрам министерств: национальной обороны, общественной безопасности, сельского хозяйства и охраны окружающей среды, строительства, промышленности и торговли, образования и подготовки кадров, здравоохранения, науки и технологий, культуры, спорта и туризма; начальнику канцелярии Национального руководящего комитета гражданской обороны.

Согласно отчету Национального центра гидрометеорологического прогнозирования, в ночь с 26 на 27 октября и рано утром 2025 года на территории от Куангчи до Куангнгая по-прежнему будут идти сильные и очень сильные дожди, при этом в некоторых местах количество осадков превысит 400 мм, особенно в центре Батьма (Хюэ), где за 9 часов выпадет более 700 мм.

Сильные дожди на большой территории вынудили задействовать водохранилища для регулирования паводков, уровень воды в реках Хюэ и Дананга быстро поднялся.

По прогнозу Национального центра гидрометеорологического прогнозирования, 27 октября уровень паводков на реках в Хюэ и Дананге продолжал расти, в частности: на реке Бо в районе Фуок уровень паводка, вероятно, превысит исторический уровень паводка 2020 года примерно на 0,2–0,3 м; на реке Хыонг в районе Кимлонг он поднимется выше уровня опасности 3 примерно на 1,2 м (ниже исторического уровня паводка примерно на 1,11 м); на реке Тхубон в районе Кау Лау он продолжит расти и превысит уровень опасности 3.

Существует высокий риск масштабных наводнений в городах Хюэ и Дананг, внезапных паводков, оползней на крутых склонах, особенно в горных районах от Куангчи до Куангнгая.

ttxvn-mua-ngap-quang-tri-5.jpg
Уровень воды в реках Куангчи стремительно растет, в результате чего многие места оказываются под водой. (Фото: Тхань Туй/VNA)

Для упреждающего предотвращения, избегания, реагирования, обеспечения безопасности жизни людей, минимизации ущерба имуществу Премьер-министр просит председателей Народных комитетов провинций и городов: Куангчи, Хюэ, Дананг, Куангнгай и министерств: национальной обороны, общественной безопасности, сельского хозяйства и окружающей среды, строительства, промышленности и торговли и соответствующих министерств и отраслей продолжать концентрироваться на руководстве радикальной и эффективной реализацией работы по предотвращению, избеганию и реагированию на сильные дожди, наводнения, внезапные паводки, оползни в соответствии с директивой в Официальном депеше № 202/CD-TTg от 22 октября 2025 года Премьер-министра, сосредоточив внимание на следующих конкретных задачах:

1. Председатель Народного комитета провинций и городов Куангчи, Хюэ, Дананг и Куангнгай продолжает руководить:

а) Организовать тщательный мониторинг, полное обновление и своевременное информирование о ситуации и прогнозе наводнений и дождей, чтобы люди могли заблаговременно реагировать, не допуская, чтобы люди не знали о стихийных бедствиях; расширить распространение и информирование людей о навыках реагирования на каждую ситуацию стихийного бедствия, особенно оползней, внезапных паводков и наводнений.

б) Осмотреть и обнаружить районы, подверженные риску возникновения внезапных паводков, оползней и глубоких затоплений, чтобы своевременно предупредить людей и заблаговременно эвакуировать их в безопасное место.

Развернуть силы и средства для контроля, направления и поддержки дорожного движения, а также организовать спасательные силы, особенно в районах, подверженных риску быть отрезанными или изолированными из-за оползней и наводнений, чтобы быть готовыми отреагировать в случае возникновения непредвиденных ситуаций.

c) Развернуть работы по защите дамб и плотин в соответствии с уровнями тревоги; внимательно следить и активно координировать действия с функциональными агентствами Министерства сельского хозяйства и охраны окружающей среды и Министерства промышленности и торговли для руководства эксплуатацией ирригационных и гидроэлектростанций в этом районе, чтобы гарантировать научную и безопасную эксплуатацию работ и способствовать снижению наводнений и контролю за наводнениями в районах ниже по течению.

г) Исходя из конкретной ситуации в данной местности, принять решение о том, разрешить ли учащимся остаться дома и принять меры по обеспечению безопасности людей.

г) Сосредоточиться на руководстве, оперативной организации посещений и поддержке; своевременной поддержке продовольствием, питьевой водой, лекарствами и предметами первой необходимости для жителей пострадавших районов. Необходимо обеспечить, чтобы люди не голодали, не мерзли, не испытывали нехватку чистой воды и не лишались медицинской помощи в случае болезни.

д) Сразу после спада паводка необходимо срочно мобилизовать силы для проведения мероприятий по оздоровлению окружающей среды, дезинфекции, профилактике и борьбе с болезнями. Одновременно с этим необходимо оказать помощь населению в восстановлении жилищ, скорейшем восстановлении производства (особенно сельскохозяйственного) и скорейшей стабилизации жизни.

Первостепенное внимание должно уделяться обеспечению безопасных условий для возвращения учащихся в школу, а также предоставлению людям медицинской помощи и лечения.

g) Поручить организации рассмотреть, собрать статистические данные и, в частности, оценить ущерб, причиненный наводнениями; обобщить, составить отчет и предложить решения по поддержке (в случаях, выходящих за рамки возможностей данной местности).

Проактивно и безотлагательно координировать действия с соответствующими министерствами и ведомствами для анализа и тщательной оценки воздействия работ по социально-экономической инфраструктуре на способность отвода паводковых вод в этом районе с целью принятия своевременных и правильных решений и корректировок.

ttxvn-nuoc-ngap-quang-ngai-3.jpg
Люди наблюдают за наводнениями на реке Тра Хук в Куанг Нгае. (Фото: Фам Куонг/ВИА)

2. Министр сельского хозяйства и окружающей среды:

а) Поручить гидрометеорологическим прогностическим агентствам внимательно отслеживать и использовать международную прогностическую информацию для прогнозирования и предоставления самой ранней, полной и точной информации о развитии событий и последствиях рисков наводнений, внезапных паводков и оползней, чтобы органы власти и население знали и заблаговременно принимали соответствующие, своевременные и эффективные меры реагирования.

б) Проактивно руководить работой по обеспечению безопасности рыболовных судов в море и вдоль побережья, защите дамб, ирригационных плотин и сельскохозяйственного производства; координировать действия с промышленностью и торговлей, а также с местными органами власти для руководства безопасной и эффективной эксплуатацией системы межводохранилищ, категорически не допуская появления небезопасных плотин и водохранилищ.

c) Внимательно следить за ситуацией, направлять и побуждать секторы и местности разворачивать ответные действия, соответствующие фактической ситуации, незамедлительно сообщать и предлагать Национальному руководящему комитету гражданской обороны и Премьер-министру решать вопросы, выходящие за рамки их полномочий.

3. Министру строительства поручено незамедлительно принять меры по реализации мер реагирования, защите объектов строительства и транспортной инфраструктуры, обеспечить безопасность дорожного движения, строительных работ, особенно безопасности людей и транспортных средств на строительных площадках скоростных автомагистралей в период паводков, сосредоточить максимальные силы, транспортные средства и материалы для оперативного преодоления и ремонта оползней и поврежденных участков, обеспечить бесперебойное и безопасное движение транспорта в кратчайшие сроки, особенно на основных транспортных осях и магистралях.

4. Министру промышленности и торговли поручено обеспечить безопасность плотин гидроэлектростанций, энергосистем и промышленного производства, а также ограничить ущерб, вызванный наводнениями.

5. Министерства национальной обороны и общественной безопасности заблаговременно отдают распоряжения подразделениям, расположенным в данном районе, по рассмотрению планов, приведению в готовность сил и средств для оказания поддержки населенным пунктам в осуществлении эвакуации и переселения жителей, реагировании на наводнения и штормы, а также проведении поисково-спасательных работ по запросу.

6. Министерства образования и профессиональной подготовки, здравоохранения, науки и технологий, культуры, спорта и туризма в соответствии со своими функциями, задачами и полномочиями должны активно координировать свою деятельность с местными органами власти, чтобы поручить компетентным органам развернуть работы по предупреждению, реагированию и смягчению последствий наводнений, ограничивая ущерб в секторах и областях, находящихся под их управлением.

7. Управление Национального руководящего комитета гражданской обороны внимательно следит за ситуацией и готово координировать и мобилизовать силы и средства для поддержки населенных пунктов в реагировании на наводнения и штормы в соответствии с возложенными функциями и задачами.

8. Вьетнамское телевидение, «Голос Вьетнама» и Вьетнамское информационное агентство оперативно информируют о ситуациях стихийных бедствий и инструкциях по реагированию от компетентных органов, а также расширяют распространение и предоставление рекомендаций относительно мер и навыков реагирования на наводнения, оползни и ливневые паводки для населения.

9. Аппарат Правительства контролирует и призывает министерства и местные органы власти серьезно относиться к выполнению настоящего Официального поручения; незамедлительно докладывает Премьер-министру и Заместителю Премьер-министра, ответственным за неотложные и возникающие вопросы.

(Вьетнам+)

Источник: https://www.vietnamplus.vn/tap-trung-ung-pho-khan-cap-va-khac-phuc-hau-qua-mua-lu-lon-tai-khu-vuc-trung-bo-post1073118.vnp


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Осенним утром на берегу озера Хоан Кием, жители Ханоя приветствуют друг друга взглядами и улыбками.
Высотные здания в Хошимине окутаны туманом.
Водяные лилии в сезон паводков
«Сказочная страна» в Дананге очаровывает людей и входит в двадцатку самых красивых деревень мира.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Холодный ветер «касается улиц», ханойцы приглашают друг друга на регистрацию в начале сезона

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт