
Местоположение и направление шторма TRAMI. (Источник: nchmf.gov.vn)
Официальное распоряжение направлено председателям народных комитетов провинций и городов: Тханьхоа, Нгеан, Хатинь, Куангбинь, Куангчи, Тхуатиенхюэ, Дананг, Куангнам, Куангнгай , Биньдинь, Фуйен; а также министерствам: национальной обороны, общественной безопасности, природных ресурсов и окружающей среды, сельского хозяйства и развития сельских районов, промышленности и торговли, транспорта, строительства и иностранных дел.
В содержании телеграммы четко указано:
Сегодня днем шторм, получивший международное название TRAMI, пересек остров Лусон (Филиппины) и вышел в северную часть Южно-Китайского моря, став шестым штормом в Южно-Китайском море в 2024 году. Самые сильные ветры вблизи центра шторма достигли 9-го уровня, с порывами до 11-го уровня.
Согласно прогнозу Национального центра гидрометеорологического прогнозирования, в ближайшие 24-48 часов шторм продолжит усиливаться, максимальная скорость ветра вблизи центра шторма может достигать 11-12 баллов, порывы — 14-15 баллов, движение на запад в сторону архипелага Хоангша, а затем, с 27 по 29 октября 2024 года, может затронуть прибрежные воды провинций Центрального региона (от Хатинь до Биньдинь).
Прогнозируется сильный шторм с очень сложным развитием; направление его движения и скорость ветра могут измениться из-за влияния различных погодных условий на море. Для заблаговременного реагирования на шторм и потенциальное наводнение в центральных регионах, вызванное его влиянием, премьер-министр просит:
1. Министры министерств и председатели народных комитетов провинций и городов должны заблаговременно организовывать тщательный мониторинг и обновление прогнозной информации и ситуации с штормами, дождями и наводнениями, чтобы оперативно руководить и осуществлять работы по реагированию в соответствии с принципом «четырех действий на месте», в соответствии со своими функциями и задачами, избегая пассивности и неожиданностей, в целях обеспечения безопасности жизни и минимизации материального ущерба для населения.
2. Председатели народных комитетов провинций и городов должны руководить пересмотром и обновлением планов реагирования на стихийные бедствия, связанные с ураганами и наводнениями, в своих соответствующих районах; исходя из фактической ситуации и потенциального воздействия ураганов и наводнений на данной местности, они должны заблаговременно предоставлять населению информацию, указания и инструкции по реагированию на ураганы и наводнения, в том числе:
а) Уделите особое внимание обеспечению безопасности при проведении мероприятий на море и на островах:
- Организовывать проверку и подсчет судов, заблаговременно информировать и направлять суда (включая рыболовные суда, транспортные суда и туристические катера), находящиеся в море, с целью предотвращения входа в опасные районы или выхода из них, а также возвращения в безопасные укрытия; принимать меры для обеспечения безопасности судов в местах якорной стоянки.
- Проанализировать и внедрить меры по обеспечению безопасности туризма, аквакультуры и рыболовства в море, эстуариях и прибрежных районах; решительно эвакуировать людей из плавучих садков и наблюдательных вышек аквакультуры в безопасные места до того, как шторм непосредственно обрушится на них.
- В зависимости от конкретной ситуации, заблаговременно принимать решения о запрете на проход рыболовных, транспортных и туристических судов в море.
б) Обеспечение безопасности в прибрежных и внутренних районах:
— Проверьте и будьте готовы эвакуировать людей из опасных зон, особенно из тех, которые подвержены риску сильных наводнений, оползней, расположенные в устьях рек и прибрежных районах.
- Внедрить меры по обеспечению безопасности и минимизации ущерба жилым домам, складам, офисам, объектам общественного пользования, промышленным зонам, заводам и дамбам; защитить сельскохозяйственное производство и предотвратить наводнения в городских и промышленных районах.
- Контролировать движение транспорта, организовывать транспортные потоки, направлять движение и ограничивать выход людей на улицу во время штормов и сильных дождей для обеспечения безопасности.
c) Обеспечение безопасности в горных районах:
- Провести анализ и подготовку к эвакуации жителей из районов, подверженных риску сильных наводнений, внезапных паводков и оползней; подготовить силы, транспортные средства, оборудование и необходимые припасы в соответствии с принципом «четырех действий на месте», чтобы быть готовыми к реагированию на любую ситуацию.
- Проводить инспекции и заблаговременно принимать меры по обеспечению безопасности водохранилищ и расположенных ниже по течению районов; развертывать постоянные силы, готовые к операциям, регулированию и устранению любых неполадок.
- Обеспечивать безопасное движение транспорта, особенно в туннелях, зонах перелива, глубоких затопленных участках и местах с быстрым течением; заблаговременно организовывать силы, материалы и средства для ликвидации последствий инцидентов, обеспечивая бесперебойное движение по основным транспортным магистралям.
- Подготовить силы и средства для оперативного проведения спасательных работ и быстрого преодоления последствий штормов и наводнений.
3. Министр природных ресурсов и окружающей среды должен внимательно следить за прогнозами и предупреждениями, а также оперативно обновлять информацию о развитии штормов, наводнений и риске внезапных наводнений и оползней, чтобы соответствующие ведомства и население могли заблаговременно принимать меры реагирования.
4. Министры министерств национальной обороны и общественной безопасности должны поручить войскам, дислоцированным в соответствующих районах, пересмотреть планы реагирования и заблаговременно организовать развертывание сил и ресурсов, чтобы быть готовыми оказать поддержку местным властям в реагировании на штормы и наводнения, эвакуации населения и проведении спасательных операций.
5. Министры министерств транспорта, промышленности и торговли, а также других соответствующих министерств и ведомств, в соответствии со своими государственными управленческими функциями и возложенными на них задачами, должны активно руководить и координировать действия с местными органами власти по реализации мер, обеспечивающих безопасность морской нефтегазовой деятельности, добычи полезных ископаемых и энергосистемы; обеспечение безопасной эксплуатации гидроэлектростанций; и обеспечение безопасности дорожного движения в соответствии с правилами.
6. Министр сельского хозяйства и развития сельских районов должен внимательно следить за ситуацией и заблаговременно руководить эффективным выполнением работ по предотвращению и контролю штормов и наводнений в соответствии с возложенными на него задачами и полномочиями; обеспечивать безопасность дамб, плотин и водохранилищ; защищать сельскохозяйственное производство и аквакультуру; и незамедлительно сообщать премьер-министру о любых вопросах, выходящих за рамки его/ее полномочий, и предлагать им соответствующие меры.
7. Вьетнамское телевидение, «Голос Вьетнама», Вьетнамское информационное агентство и другие средства массовой информации должны увеличить время и оперативно сообщать о развитии штормов, наводнений и работах по ликвидации их последствий, чтобы люди были в курсе и могли заблаговременно предотвратить и избежать их.
8. Правительственное ведомство, в соответствии со своими возложенными функциями и обязанностями, осуществляет мониторинг и содействует выполнению настоящей Директивы, а также незамедлительно докладывает премьер-министру и заместителю премьер-министра, ответственным за ее исполнение, о любых непредвиденных или возникающих проблемах.
Интернет-газета «Тра Винь»
Источник: https://www.baotravinh.vn/trong-nuoc/thu-tuong-chinh-phu-ban-hanh-cong-dien-chu-dong-ung-pho-bao-trami-40927.html










Комментарий (0)