Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Продолжать уделять внимание преодолению последствий шторма № 3 (YAGI) и наводнений после шторма

Việt NamViệt Nam11/09/2024

11 сентября провинциальный партийный комитет опубликовал официальное донесение № 2264 - CV/TU о продолжении работы по преодолению последствий шторма № 3 ( YAGI ) и наводнений, последовавших за штормом.

10 сентября 2024 года премьер-министр опубликовал официальное распоряжение № 92/CD-TTg «О мерах по преодолению последствий урагана № 3 и наводнений, последовавших за ним». В связи с новыми изменениями погодных условий и прогнозами возможного подъема уровня паводковых вод в некоторых населенных пунктах, в целях дальнейшего уделения первоочередного внимания руководству, руководству и организации самым решительным и безотлагательным образом для преодоления последствий урагана № 3 и наводнений, последовавших за ним, Постоянный комитет провинциального комитета партии обратился к партийным комитетам всех уровней, партийным комитетам, местным органам власти, агентствам и подразделениям с просьбой продолжать серьезно и в полном объеме выполнять указания Центрального правительства, провинциального комитета партии и провинциального народного комитета по предотвращению, борьбе, реагированию и преодолению последствий урагана № 3 и наводнений, последовавших за ним. В этом распоряжении особое внимание уделяется выполнению следующих положений:

1. Секретарь парткома и председатель народного комитета района, поселка и города несут ответственность перед Постоянным комитетом провинциального комитета партии и провинциальным народным комитетом за организацию мер реагирования на послештормовую циркуляцию, преодоление последствий шторма № 3 и подъема паводковых вод в некоторых местностях, отметив:

(1) Организовать и назначить строгие дежурства, особенно на позициях вдоль рек Дончиу, Уонгби, Куангйен, Баче и Фо Ку, в районе Тьенйен и на водохранилищах; быть инициативным и готовым к реагированию силами и средствами в случае возникновения нестандартных событий в верховьях реки, ни в коем случае не допускать халатности, субъективизма и потери бдительности. Незамедлительно разработать план эвакуации людей из зон риска подъема паводковых вод, угрожающих их жизни, организовать безопасные временные убежища, обеспечить людей продовольствием, основными продуктами питания и условиями жизни; подготовить, спланировать и организовать силы и средства, готовые к немедленному задействованию в случае возникновения ситуации.

(2) Продолжать тесно взаимодействовать с центральными и провинциальными вооруженными силами, сосредоточившись на поиске и спасении пропавших без вести людей (при этом обращая внимание на обеспечение абсолютной безопасности для поисково-спасательных сил); предоставлять бесплатное лечение раненым; организовывать своевременные посещения и поддержку родственников и оказывать поддержку в организации похорон погибших; организовывать экологическую очистку морей, рек и озер.

(3) Организовать продовольственную помощь, продукты питания и предметы первой необходимости для семей, находящихся под угрозой голода, особенно для семей, находящихся в отдаленных районах; организовать безопасное временное жилье для семей, потерявших жилье, обеспечив их продуктами питания, необходимыми продуктами питания и условиями проживания; ни в коем случае не допускать, чтобы кто-либо голодал, мерз или был без крыши над головой.

(4) Проверить, проанализировать, полностью и точно составить статистические данные обо всех повреждениях производства, имущества граждан, организаций, предприятий и объектов государственной инфраструктуры и направить их в Провинциальный народный комитет для обобщения и представления доклада Премьер- министру 11 сентября 2024 года; заблаговременно мобилизовать местные ресурсы и другие законные источники капитала для срочного преодоления последствий штормов и наводнений, чтобы быстро стабилизировать жизнь людей и оперативно восстановить производство и бизнес.

(5) Сосредоточиться на скорейшем ремонте ключевых межпоселковых и межкоммунальных транспортных путей для обеспечения транспортировки гуманитарной помощи и проведения поисково-спасательных работ, обеспечивая при этом безопасность дорожного движения.

2. Партийный комитет провинциального народного комитета поручает провинциальному народному комитету руководить:

(1) Директор Департамента сельского хозяйства и развития села: (i1) Регулярно и непрерывно обновлять и отправлять информацию и отчеты об уровнях воды в реках, озерах, плотинах... по всей провинции Постоянному комитету провинциального комитета партии, Постоянному комитету провинциального народного комитета и соответствующим населенным пунктам, агентствам и подразделениям; (i2) Продолжать направлять и оперативно развертывать меры по обеспечению безопасности дамб, плотин, выявлять и оперативно устранять инциденты с первого часа; (i3) Руководить мерами по преодолению последствий штормов и наводнений для сельскохозяйственного производства, восстанавливать сельскохозяйственное производство немедленно после штормов и наводнений; (i4) Руководить обобщением потребностей, оперативно сообщать и предлагать компетентным органам принимать решения о семенной поддержке для восстановления сельскохозяйственного производства.

(2) Директор по здравоохранению руководит лечением пострадавших, оперативно обеспечивает необходимыми лекарствами, обеспечивает медицинское обследование и лечение людей в районах, пострадавших от стихийных бедствий, консультирует людей по вопросам очистки питьевой воды и очистки окружающей среды, а также предотвращает вспышки заболеваний после штормов и наводнений.

(3) Директор Департамента промышленности и торговли должен эффективно осуществлять государственное управление закрепленными секторами и сферами, поручить компании Quang Ninh Electricity Company и соответствующим агентствам и организациям сосредоточиться на скорейшем ремонте и восстановлении энергосистемы, обеспечить электроснабжение производства, бизнеса и повседневной жизни людей, уделяя первоочередное внимание электроснабжению больниц, медицинских учреждений и важных производственных видов деятельности; иметь планы по обеспечению достаточного снабжения товарами, усилению контроля за рынком и предотвращению дефицита, необоснованного роста цен и потребления контрафактных и некачественных товаров в предстоящее время, особенно в конце 2024 года и в период Лунного Нового года.

(4) Директору Департамента образования и обучения необходимо срочно распорядиться о чистке школ и классных комнат, а также о ремонте объектов, поврежденных штормами и наводнениями; мобилизовать всю отрасль и всю страну на поддержку учебного оборудования, книг и учебных материалов для поврежденных школ и образовательных учреждений, чтобы создать условия для скорейшего возвращения учащихся к нормальной учебе.

(5) Директору Департамента информации и коммуникаций следует эффективно осуществлять государственное управление коммуникациями и прессой, а также руководить телекоммуникационными подразделениями в провинции для скорейшего восстановления всех телекоммуникационных сетей в целях обеспечения волн для производства, бизнеса и услуг для населения.

(6) Директор Департамента труда, инвалидов войны и социальных вопросов поручил функциональным подразделениям координировать действия с местными органами власти для проверки домохозяйств, пострадавших от наводнений, и оперативного предложения продовольственной поддержки домохозяйствам, находящимся под угрозой голода, обеспечивая стабильную жизнь людей, особенно домохозяйствам в изолированных районах.

(7) Директор Департамента финансов должен председательствовать и координировать свою деятельность с директором Провинциального налогового департамента и директором отделения Государственного банка Вьетнама в Куангнине, чтобы: (i1) руководить эффективной реализацией политики отсрочки, освобождения и сокращения налогов, сборов, платежей и т. д.; (i2) рассматривать и суммировать убытки клиентов, которые берут в долг капитал, оперативно применять политику поддержки процентных ставок, приостановления выплаты долга, продления срока задолженности и продолжать кредитование организаций, частных лиц и предприятий, понесших ущерб в результате штормов и наводнений, в соответствии с положениями закона, чтобы организации, частные лица и предприятия имели условия для восстановления производства и бизнеса.

3. Подразделения угольной промышленности инициативно и активно координируют действия с местными органами власти по преодолению последствий урагана № 3 и послештормовых наводнений; тщательно готовят планы по предупреждению наводнений и штормов, поисково-спасательные работы во всех подразделениях; имеют планы и планы по мобилизации и организации отраслевого транспорта для оказания помощи населенным пунктам в сборе и доставке мусора в места сбора по запросу.

4. Члены Постоянного комитета провинциальной партии, назначенные на места, должны продолжать следить за ситуацией и оперативно её отслеживать, а также при необходимости непосредственно осматривать и руководить ситуацией. Департаменты, филиалы, местные органы власти, агентства и подразделения провинции должны строго организовать дежурство, следить за погодой и циркуляцией осадков после шторма, уровнем воды в реках, озёрах, плотинах и быть готовыми к реагированию на любые ситуации; получать информацию и незамедлительно докладывать Постоянному комитету провинциальной партии о ходе выполнения работ при необходимости или возникновении сложных ситуаций.


Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

«Богатые» цветы стоимостью 1 миллион донгов за штуку по-прежнему популярны 20 октября.
Вьетнамские фильмы и путь к «Оскару»
Молодые люди отправляются на Северо-Запад, чтобы провести там самое прекрасное время года – сезон сбора риса.
В сезон «охоты» на тростник в Биньлиеу

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Рыбаки Куангнгая каждый день приносят миллионы донгов, сорвав джекпот с креветок

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт