Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Познакомьтесь с деревнями Западного Нгеана осенью и зимой

Когда наступают муссоны и морской туризм временно спадает, регион Западный Нгеан становится идеальным местом для отдыха в сообществе. Среди зелёных гор и лесов посетители могут пожить в традиционных домах на сваях, насладиться блюдами национальной кухни и погрузиться в тёплые, почти человеческие мелодии ламвонгов и кхенбе.

Báo Nghệ AnBáo Nghệ An26/10/2025

Дом на сваях, теплое место отдыха осенью и зимой

В западных коммунах Нгеана, таких как Кон Кыонг, Чау Тьен, Куе Фонг… многие тайские этнические деревни активно развивают общественный туризм , предлагая уникальные дома на сваях, которые становятся идеальным местом для отдыха каждую осень и зиму. Если летом туристы чаще всего выбирают синее море и белый песок, то в холодные дни конца года они стремятся в горы и леса, погружаясь в тёплое пространство традиционных домов на сваях.

путешествия (10)
Туристы собираются вокруг красного костра в тумане. Фото: Динь Туен

Такие деревни, как Кхе Ран (коммуна Кон Кыонг), Хоа Тьен (коммуна Чау Тьен), Ко Мыонг (коммуна Куе Фонг) и многие другие высокогорные деревни становятся всё более популярными. Среди туманной дымки, сидя в крепком доме на сваях из лимского дерева, у мерцающего огня, посетители могут послушать истории мыонгов, выпить чашечку крепкого рисового вина и насладиться блюдами с ярким вкусом гор и лесов.

Г-жа Нгуен Тхи Май, туристка из Ханоя , отметила: «Приехав в Конкуонг в этом сезоне, я отчетливо ощущаю тепло, словно возвращаюсь к семье. Люди гостеприимны, еда вкусная, цены разумные. Это поистине незабываемые впечатления, особенно когда я могу собраться со всеми вокруг костра в холодных горах».

Оживлённая атмосфера бамбукового танца объединяет туристов и местных жителей. Фото: Динь Туен
Оживлённая атмосфера бамбукового танца объединяет туристов и местных жителей. Фото: Динь Туен

Не только туристы, но и местные жители гордятся тем, что их дом на сваях становится достопримечательностью. Госпожа Ланг Тхи Там, владелица гостевого дома в деревне Хоа Тьен, поделилась: «Раньше дома на сваях использовались только для проживания, а теперь мы переоборудовали их в место для приёма гостей. Мы по-прежнему сохраняем традиционную архитектуру, добавляя лишь несколько необходимых удобств, таких как тёплые одеяла, новые матрасы и чистые туалеты. Туристы любят останавливаться в домах на сваях, потому что они одновременно создают ощущение деревенской атмосферы и комфорта».

Туризм в местных сообществах не только приносит доход жителям, но и способствует сохранению местной культуры. Многие тайские женщины здесь пользуются возможностью ткать парчу, исполнять танцы с бамбуком и петь, обслуживая клиентов. Госпожа Сам Тхи Ксоан, жительница деревни Хоа Тиен, рассказала: «В холодное время года приезжает больше гостей. Помимо еды и отдыха, они также любят примерять тайские платья и фотографироваться. Благодаря этому у нашей профессии ткачихи парчи больше возможностей для развития».

Дома на сваях отремонтированы и оснащены дополнительными удобствами для туристов. Фото: Динь Туен
Дома на сваях отремонтированы и оснащены дополнительными удобствами для туристов. Фото: Динь Туен

В частности, зима в деревнях Западного Нгеана дарит посетителям совершенно уникальные впечатления: близость к дикой природе, согретая человеческой любовью и сплоченностью общества.

Французский турист поделился: «Я бывал во многих местах Вьетнама, и в Нгеане я отчётливо ощущаю искренность и простоту. Я сидел с местными жителями у ткацкого станка, обучаясь прядению, ткачеству и вышиванию традиционных узоров. Прикосновение к необработанной ткани, слышимость стучащего ткацкого станка, эхом разносящегося в тишине, создавало у меня ощущение, будто я прикоснулся к дыханию традиционной культуры, простой, но глубокой».

Многие иностранные туристы с удовольствием плетут и вышивают парчу вместе с местными жителями. Фото: CSCC
Многие иностранные туристы с удовольствием плетут и вышивают парчу вместе с местными жителями. Фото: CSCC

Г-н Тран Вьет Дык, заместитель председателя Народного комитета коммуны Чаутьен, отметил: «С каждым годом число посетителей туристических деревень неуклонно растёт, пик которого приходится на осенне-зимний период. Помимо осмотра достопримечательностей и получения новых впечатлений, многие группы посетителей также организуют тимбилдинги, кострища и небольшие конференции прямо в доме на сваях».

Благодаря гостеприимству, богатой культуре и очаровательным природным ландшафтам, туризм в домах на сваях в Западном Нгеане обещает и впредь оставаться привлекательным местом для туристов со всего мира.

Откройте для себя культуру и кухню в холодное время года

Туристы и жители деревни Ко Муонг (коммуна Куе Фонг) танцуют вокруг красного костра. Фото: Динь Туен
Туристы и жители деревни Ко Муонг (коммуна Куе Фонг) танцуют вокруг красного костра. Фото: Динь Туен

Осенними и зимними вечерами, когда горный туман окутывает переулок, вся деревня собирается в большом доме на сваях. Раздаются звуки барабанов и гонгов, звучит задорный танец ламвонг, нежные тайские народные песни сливаются с мелодичными звуками кхенбе. Посетители, даже те, кто приехал сюда впервые, легко могут увлечься танцем, держась за руки с жителями деревни у костра, смеясь, распевая песни и танцуя вместе.

Г-жа Нгуен Тхи Туй Линь, туристка из коммуны Нам Дан (Нге Ан), поделилась: «Здесь никто не считает себя ни гостем, ни хозяином, все разделяют радость от музыки. Ночь у костра в деревне Ко Мыонг (коммуна Куе Фонг) оставила у меня незабываемое ощущение тепла и близости».

Традиционные блюда горцев всегда привлекают туристов. Фото: Динь Туен
Традиционные блюда горцев всегда привлекают туристов. Фото: Динь Туен

Тёплая атмосфера становится ещё более полной в сочетании с кулинарными изысками. В холодное время года в деревне всегда подают традиционные блюда гор и лесов: ароматную курицу-гриль с мак-хэном, хрустящую рыбу-гриль, наваристый суп, ароматный клейкий рис и крепкое рисовое вино. Холод на улице делает каждую чашку вина и каждый кусочек жареного мяса ещё вкуснее. Господин Ви Ван Хуан, старейшина деревни Кхе Ран (коммуна Кон Кыонг), улыбнулся и поделился: «Гости, приезжающие в деревню, часто вспоминают зимние трапезы. Сидя вместе, наслаждаясь местными блюдами и слушая комплименты гостей, мы чувствуем себя очень тепло».

Посетители деревни Хоа Тиен (коммуна Чау Тие) могут насладиться традиционными блюдами, приготовленными из местных тайских продуктов. Фото: Динь Туен
Посетители деревни Хоа Тьен (коммуна Чау Тьен) могут насладиться традиционными блюдами, приготовленными из местных тайских продуктов. Фото: Динь Туен

Здешняя кухня – это не только удовольствие, но и возможность получить новые впечатления. Многие семьи, занимающиеся общественным туризмом, организуют для гостей участие в приготовлении рисовых лепёшек или блюд из свежесобранных дикорастущих овощей и свежевыловленной речной рыбы. Г-жа Ви Тхи Вуи, владелица гостевого дома в деревне Кхе Ран, поделилась: «Мы хотим, чтобы гости не только наслаждались едой, но и понимали, как люди готовят каждое деревенское блюдо, наполненное душой деревни. От розжига печи, толчения риса до добавления приправ – всё это является частью культурного опыта, помогая гостям почувствовать близость, тепло и подлинность местной жизни».

путешествия (18)
Многие с энтузиазмом останавливались у водяного колеса, чтобы сфотографироваться и запечатлеть памятные моменты. Фото: Динь Туен

Многим также нравится исследовать естественные пещеры, останавливаться, чтобы полюбоваться и сфотографироваться возле водяных колес, которые усердно вращаются днем ​​и ночью у ручья, неся с собой дыхание гор и лесов.

Г-жа Нгуен Хоанг Йен, студентка из Ханоя, восторженно поделилась: «Я впервые побывала в горах, чтобы найти листья для окрашивания ткани. Благодаря этому опыту я понимаю, как наши предки делали такие красивые, простые ткани естественных цветов».

bna_12(1).jpg
Туристы погружаются в горы и леса, наслаждаясь свежестью и умиротворением. Фото: Динь Туен

Можно сказать, что осенний и зимний туризм в Западном Нгеане не такой шумный и суетливый, как в городе, но оставляет глубокое впечатление благодаря своей теплоте, близости и близости. Отдых в деревне, средь суеты, под звуки флейты у костра, погружение в зажигательный танец ламвонг и наслаждение деревенской едой в холодную раннюю зиму – это незабываемые впечатления. Более того, каждая поездка – это также способ внести свой вклад в сохранение и распространение традиционных культурных ценностей тайского народа, связывая развитие туризма с устойчивым новым сельским строительством в Западном Нгеане.

Источник: https://baonghean.vn/trai-nghiem-ban-lang-mien-tay-xu-nghe-mua-thu-dong-10309226.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Осенним утром на берегу озера Хоан Кием, жители Ханоя приветствуют друг друга взглядами и улыбками.
Высотные здания в Хошимине окутаны туманом.
Водяные лилии в сезон паводков
«Сказочная страна» в Дананге очаровывает людей и входит в двадцатку самых красивых деревень мира.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Холодный ветер «касается улиц», ханойцы приглашают друг друга на регистрацию в начале сезона

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт