В этой части нашей серии "Разговор о словах" мы хотели бы обсудить идиому, связанную со словом "nuộc" (прядь/связка), а именно: "Одной пряди веревки достаточно для одной миски риса".
Выражение «Один пучок бамбуковых полосок, одна миска риса» (вариант «Один пучок бамбуковых полосок, одна миска риса») объясняется в «Дай Нам Куок Ам Ту Ви» (Хуинь Тинь Паулус Куа) как «Дорогой труд» (стоимость рабочей силы - HTC); а в «Словаре вьетнамских идиом и пословиц» (группа Ву Дунг) как «Дорогой в найме рабочих; тот, кто прилагает усилия, получает справедливую оплату, никто не может претендовать на заслуги за чужой труд».
Почему здесь рабочая сила считается «дорогой» и «излишне затратной»?
В старину дома покрывали соломой из бамбука и листьев, поэтому крышу приходилось менять каждые несколько лет. В межсезонье домовладелец начинал работу. Жители деревни и окрестных поселений помогали друг другу. Женщины убирали, готовили еду и помогали с кровлей; мужчины работали на крыше. Количество людей, вносящих свой вклад, было практически неограниченным. Сначала их было немного, но позже они выстроились в очередь, покрывая всю крышу. В воздухе раздавались смех и болтовня, а крики: «Кровля…! Укрепляем крышу…!» — громко эхом разносились. Люди работали неистово, кровля двигалась с бешеной скоростью… Медлительные и неуклюжие не могли угнаться за умелыми и быстрыми. Так, некоторым удавалось лишь продеть веревку через стропила, а затем через листья, чтобы завязать «узел», но прежде чем затянуть ее, им приходилось быстро бросать работу и переходить к следующему стропилу, чтобы не отставать от соседа. Закончив, можно было заметить незакрепленные узлы, иногда настолько незакрепленные, что они отваливались от малейшего натяжения.
Все, кто участвовал в кровельных работах, работали бесплатно. Однако после завершения работ все садились за стол, включая тех, кто опоздал, и иногда успевали завязать лишь несколько узлов, прежде чем работа считалась законченной. Так появилось выражение: «Один узел тростника – одна миска риса!» Позже это выражение стало означать, что рабочая сила дорога, «стоимость найма рабочих».
Ман Нонг (автор)
Ссылка: Вариант выражения «Обвязать миску с рисом веревкой» объясняется в «Словаре вьетнамских идиом, пословиц и народных песен» (Viet Chuong): «Обвязать веревку — очень простая и быстрая задача, с ней справится любой. Одной веревки не построишь дом, но это не значит, что это можно делать небрежно».
В переносном смысле эта поговорка гласит, что, делая что-либо, каким бы незначительным или неважным оно ни было, мы должны делать это тщательно и внимательно. Только тогда работа будет выполнена хорошо и прослужит долго.
Источник: https://baothanhhoa.vn/ve-cau-thanh-ngu-nbsp-mot-nuoc-lat-mot-bat-com-260920.htm










Комментарий (0)