Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Invigning av basreliefen "Farbror Ho samtalar med officerare och soldater från Vanguard Army Corps"

Việt NamViệt Nam08/04/2024

Vid installationsceremonin deltog kamrater: general Phan Van Giang, politbyråmedlem, biträdande sekreterare i Centrala militärkommissionen, minister för nationellt försvar ; general Luong Cuong, politbyråmedlem, ständig medlem av Centrala militärkommissionen, chef för Vietnams folkarmés (VPA) allmänna politiska avdelning; kamrater från partiets centralkommitté, biträdande försvarsministrar: generallöjtnant Nguyen Tan Cuong, ständig medlem av Centrala militärkommissionen, chef för Vietnams folkarmés generalstab; generallöjtnant Le Huy Vinh; generallöjtnant Vu Hai San.

Vid ceremonin deltog även generallöjtnant Nguyen Van Gau, medlem av partiets centralkommitté, biträdande chef för den vietnamesiska folkarméns allmänna politiska avdelning; senior generallöjtnant Phung Si Tan, biträdande chef för den vietnamesiska folkarméns generalstab; och ledare för myndigheter och enheter inom försvarsministeriet.

Bland delegater från Phu Tho -provinsen som deltog i installationsceremonin fanns kamrat Bui Minh Chau, medlem av partiets centralkommitté och sekreterare för Phu Thos provinsiella partikommitté.

Đại tướng Phan Văn Giang phát biểu tại Lễ cắt băng khánh thành Bức phù điêu “Bác Hồ nói chuyện với cán bộ, chiến sĩ Đại đoàn Quân Tiên Phong”.

General Phan Van Giang talade vid bandklippningsceremonin för att inviga reliefen "Farbror Ho samtalar med officerare och soldater från Vanguard Army Corps".

Den 19 september 1954, innan den återvände för att ta över huvudstaden, fick 308:e divisionen (Pionjärarmédivisionen) äran att bli direkt tilldelad ett uppdrag av farbror Ho. Vid Hung-templet talade farbror Ho till officerarna och soldaterna i Pionjärarmédivisionen med de odödliga orden: "Hung-kungarna har byggt landet, vi måste arbeta tillsammans för att skydda landet". För att minnas och utföra farbror Hos instruktioner och för att följa folkets önskemål donerades den historiska relikplatsen Hung-templet år 2001 av försvarsministeriet för att bygga en basrelief vid korsningen med Gieng-templet. Projektets skala är 11,71 m bred och 7,58 m hög, gjord av stenblock och avbildar en panoramaskulptur av farbror Ho som sitter och pratar med officerare och soldater från Pionjärarmédivisionen framför Gieng-templet. Sedan projektet togs i bruk har det effektivt främjat traditionellt utbildningsarbete. Människor, organisationer, väpnade styrkor och ungdomsfackföreningsmedlemmar har kommit på besök och offra blommor för att minnas farbror Hos råd.

För att fortsätta skydda, bevara och främja projektets värde, värdigt statusen som en särskild nationell relik, och samtidigt säkerställa högtidlighet och bästa möjliga förutsättningar för partiets, statens och folkets ledare att organisera blomsterofferceremonin för att uttrycka tacksamhet för president Ho Chi Minhs stora bidrag och de hjältar och martyrer som har bidragit till landet, har Hung Temple National Historical Site konsulterat och rapporterat till ledare på alla nivåer och mottagit donationer från den centrala militärkommissionen och försvarsministeriet för att restaurera, utsmycka och uppgradera bronsreliefen, som är bågformad, 28,16 m lång och 9,2 m hög.

I en sammanfattande rapport om restaureringen och utsmyckningen av reliefen "Uncle Ho talking to officers and soldiers of Vanguard Army Corps" sade Le Truong Giang, chef för Hung Temple National Special Historical Site, att restaureringen och utsmyckningen av reliefen "Uncle Ho talking to officers and soldiers of Vanguard Army Corps" omfattar tre punkter, inklusive: Demontering av hela den befintliga stenreliefen som byggdes 2001 och flyttning av den för att återmonteras på gården till Military Region 2 Museum; restaurering och utsmyckning av den nya reliefen; infrastruktursystemet för gården, trädgården, belysningen och träden är arrangerade synkront för projektet enligt designen. Efter mer än 9 månaders byggnation har projektpunkterna hittills slutförts, vilket säkerställer framsteg, teknik, estetik och uppfyller villkoren för överlämnande och driftsättning av projektet.

Herr Le Truong Giang bekräftade: "I framtiden lovar Hung-templets nationella speciella historiska relikplats att göra ett bra jobb med förvaltning, underhåll och bevarande för att främja projektets effektivitet och betjäna människor när de besöker Hung-templet."

Các đại biểu dự Lễ cắt băng khánh thành Bức phù điêu “Bác Hồ nói chuyện với cán bộ, chiến sĩ Đại đoàn Quân Tiên Phong”.

Delegater deltog i bandklippningsceremonin för att inviga basreliefen "Farbror Ho samtalar med officerare och soldater från Vanguard Army Corps".

Vid invigningsceremonin för basreliefen bekräftade general Phan Van Giang, politbyråmedlem, biträdande sekreterare för den centrala militära kommissionen och minister för nationellt försvar: Den centrala militära kommissionen och ministeriet för nationellt försvar erkänner, uppskattar mycket och välkomnar den ansvarskänsla, proaktivitet, positivitet, entusiasm och omtänksamhet som finns hos Phu Tho-provinsen, militärregion 2, Hung Temple National Special Historical Relic Site, medlemmarna i konstrådet, entreprenörer och relevanta myndigheter och enheter i byggprocessen; särskilt slutförandet och ibruktagandet av projektet med anledning av Hung Kings minnesdag - Hung Temple Festival under Giap Thin-året, inför de viktiga årsdagarna: 49 år av Söderns befrielse, nationell återförening; 70 år av Dien Bien Phus seger, 35 år av nationella försvarsdagen och 80-årsdagen av grundandet av Vietnams folkarmé.

General Phan Van Giang betonade: ”Detta är ett kulturellt verk av djupgående politisk, historisk och humanistisk betydelse; det graverar in sanningen om nationell självständighet i samband med att bygga och försvara landet, hämtat från farbror Hos odödliga läror; det är en symbol för kärleken, förtroendet och respekten hos armén, partikommittén, regeringen, människor från alla etniska grupper i Phu Tho-provinsen och människor över hela landet för president Ho Chi Minh under den ärorika revolutionära resan från det förflutna och för alltid. Jag ber partikommittén, regeringen och folket i Phu Tho-provinsen att effektivt och praktiskt förvalta, bevara och främja basreliefarbetet, bidra till att utbilda patriotism, nationell stolthet och partiets revolutionära tradition, farbror Hos ideologi och stora exempel, andan av stor nationell enhet och den vietnamesiska folkarméns ärorika tradition, den heroiska nationens heroiska armé.”

General Phan Van Giang tror att partikommittén, regeringen, folket och de väpnade styrkorna i Phu Tho-provinsen kommer att fortsätta att enas, gå samman och övervinna alla svårigheter och utmaningar, bygga upp Phu Tho till att bli mer civiliserat, modernt och utvecklas hållbart; bevara och främja de kulturella värdena i förfäderslandet.

Đồng chí Bùi Văn Quang, Phó bí thư Tỉnh ủy, Chủ tịch UBND tỉnh Phú Thọ phát biểu tại Lễ khánh thành.

Kamrat Bui Van Quang, biträdande sekreterare för den provinsiella partikommittén och ordförande för folkkommittén i Phu Tho-provinsen, talade vid installationsceremonin.

Kamrat Bui Van Quang, biträdande sekreterare för den provinsiella partikommittén och ordförande för folkkommittén i Phu Tho-provinsen, talade vid ceremonin och uttryckte att basreliefen "Farbror Ho samtalar med officerare och soldater från Avantgardets armékår" som invigdes idag visar den centrala militärkommissionens och försvarsministeriets djupa engagemang för arbetet med att bevara och främja andliga och kulturella värden, utbilda nationens patriotiska traditioner; bygga Hung-templet värdigt statusen som en särskild nationell historisk relikplats, en plats att dyrka Hung-kungarna som byggde landet och en plats att inrista president Ho Chi Minhs råd om sanningen "Att bygga landet är nära kopplat till att försvara landet".

Kamrat Bui Van Quang bekräftade: Under hela investerings- och byggprocessen har Phu Tho-provinsen alltid fått uppmärksamhet och ledning från försvarsministeriet; effektivt stöd och samordning av militärregion 2; tillsammans med positivitet och stark ansvarskänsla från relevanta myndigheter och enheter för att genomföra och slutföra projektet i tid, vilket säkerställer projektets kvalitet, teknik och estetik.

På uppdrag av ledarna i Phu Tho-provinsen tackade han och accepterade allvarligt ledningen från general Phan Van Giang, politbyråmedlem, biträdande sekreterare i Centrala militärkommissionen, minister för nationellt försvar, och fortsatte att göra ett gott jobb med att effektivt, praktiskt och värdigt att vara ett kulturellt projekt med innebörden att fostra patriotism; studera och följa Ho Chi Minhs moraliska exempel; partiets och Vietnams folkarmés orubbliga och ärorika revolutionära tradition.

Lãnh đạo Quân ủy Trung ương, Bộ Quốc phòng và lãnh đạo tỉnh Phú Thọ cắt băng khánh thành Bức phù điêu “Bác Hồ nói chuyện với cán bộ, chiến sĩ Đại đoàn Quân Tiên Phong".

Ledare för den centrala militärkommissionen, ministeriet för nationellt försvar och ledare för Phu Tho-provinsen klippte bandet för att inviga basreliefen "Farbror Ho samtalar med officerare och soldater från Avantgarde-armékåren".

Lãnh đạo Quân ủy Trung ương, Bộ Quốc phòng đặt hoa tại Lễ khánh thành Bức phù điêu “Bác Hồ nói chuyện với cán bộ, chiến sĩ Đại đoàn Quân Tiên Phong”.

Ledare för den centrala militärkommissionen och försvarsministeriet lade ner blommor vid invigningsceremonin för reliefen "Farbror Ho samtalar med officerare och soldater från Vanguard Army Corps".

Các đại biểu bên bia đá ghi nhận cây đa do lãnh đạo Quân ủy Trung ương, Bộ Quốc phòng trồng vào ngày 8/4/2024, tại khu vực ngã 5 Đền Giếng.

Delegater vid stelen dokumenterade banyanträdet som planterades av ledarna för den centrala militärkommissionen och försvarsministeriet den 8 april 2024 vid femvägskorsningen Den Gieng.

Lãnh đạo Quân ủy Trung ương, Bộ Quốc phòng và đại diện chính quyền địa phương trồng cây lưu niệm.

Ledare för Centrala militärkommissionen, försvarsministeriet och representanter för lokala myndigheter planterade ett minnesträd.

Lãnh đạo Quân ủy Trung ương, Bộ Quốc phòng tại bia đá khu vực ngã 5 Đền Giếng.

Ledare för den centrala militärkommissionen och försvarsministeriet vid stenstelen vid korsningen Den Gieng.

Các đại biểu dự Lễ khánh thành Bức phù điêu “Bác Hồ nói chuyện với cán bộ, chiến sĩ Đại đoàn Quân Tiên Phong”.

Delegater deltog i invigningsceremonin för basreliefen "Farbror Ho samtalar med officerare och soldater från Vanguard Army Corps".

Chương trình nghệ thuật tại Lễ cắt băng khánh thành.

Konstprogram vid bandklippningsceremonin.

Hình ảnh Bác Hồ nói chuyện với cán bộ, chiến sĩ Đại đoàn Quân Tiên Phong được tái hiện sinh động và chân thực.

Bilden av farbror Ho som pratar med officerare och soldater från Vanguard Army Corps återskapas livfullt och realistiskt.

Vid ceremonin klippte delegaterna bandet för att inviga reliefen "Uncle Ho talking with officers and soldiers from the Vanguard Army Corps", delade ut blommor vid reliefen och planterade ett minnesträd.

Information och bilder av reliefen:

Reliefen ”Farbror Ho talar med officerare och soldater från Avantgarde-armén” har en bågform, är 28,16 m lång, 9,2 m hög och ersätts av en kopparlegering med en genomsnittlig tjocklek på 1,5 cm. Efter att ha gjutits i verkstaden monterades och svetsades reliefdelarna direkt på plats; de anslöts till armerade betongväggar och genom ett stålramssystem. Processen för att implementera konstdelen följdes av investeraren i enlighet med regeringens föreskrifter och instruktioner från ministeriet för kultur, sport och turism.

Enligt tidningen Folkarmén


Källa

Kommentar (0)

No data
No data

I samma ämne

I samma kategori

Höstmorgon vid Hoan Kiem-sjön, Hanoi-folket hälsar varandra med ögon och leenden.
Höghusen i Ho Chi Minh-staden är höljda i dimma.
Näckrosor under översvämningssäsongen
"Sagolandet" i Da Nang fascinerar människor, rankat bland de 20 vackraste byarna i världen

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Kall vind "sviper mot gatorna", Hanoiborna bjuder in varandra att checka in i början av säsongen

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt