บ่ายวันที่ 17 มิถุนายน หลังสภานิติบัญญัติแห่งชาติได้ฟังการนำเสนอและรายงานผลการตรวจสอบร่างกฎหมายว่าด้วยการรับรองเอกสาร (แก้ไขเพิ่มเติม) แล้ว สภานิติบัญญัติแห่งชาติได้หารือกันเป็นกลุ่มเกี่ยวกับร่างกฎหมายดังกล่าว ผู้แทน Hoang Minh Hieu (คณะผู้แทนจังหวัดเหงะอาน) กล่าวว่านี่เป็นโครงการกฎหมายที่สำคัญ เนื่องจากเมื่อ เศรษฐกิจ พัฒนาขึ้น ความต้องการการรับรองธุรกรรมก็เพิ่มมากขึ้นเช่นกัน ด้วยกฎระเบียบที่เข้มงวดเช่นร่างกฎหมายดังกล่าวจะก่อให้เกิดการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคม
ในส่วนของการรับรองเอกสารแปลนั้น นายฮิ่ว กล่าวว่า ควรให้ความสำคัญกับความสามารถในการรับรองเอกสารแปลด้วย ในขณะเดียวกัน หากกฎหมายไม่ได้ควบคุมการรับรองเอกสารในการแปล ก็จะทำให้เกิดช่องว่างทางกฎหมาย ซึ่งถือเป็นประเด็นที่ต้องได้รับการพิจารณา
นายฮิ่วได้วิเคราะห์ว่า เช่น การสืบทอดพินัยกรรมของชนกลุ่มน้อยที่ต้องการทำพินัยกรรมเป็นภาษาชนกลุ่มน้อยโดยไม่มีการแปล ซึ่งจะเป็นข้อเสียเปรียบสำหรับผู้ที่ใช้ภาษาอื่น ถึงแม้ว่าการทำธุรกรรมนั้นจะเป็นในภาษาต่างประเทศและไม่ได้มอบการแปลให้กับข้าราชการ ใครจะรู้ล่ะว่าจะต้องรับรองเรื่องนี้กับหน่วยงานใด ดังนั้นช่องว่างทางกฎหมายดังกล่าวจะต้องได้รับการแก้ไข
โดยอ้างถึงข้อเท็จจริงที่ว่าเมื่อไปควบคุมดูแลก็พบว่าสำนักงานรับรองเอกสารหลายแห่งดำเนินการได้ดี เช่น ที่ เมืองกานโธ ซึ่งดำเนินการรับรองเอกสารพร้อมแปลไปแล้วกว่า 1,300 รายการในหนึ่งปีและมีผลลัพธ์ที่ดี นายฮิ่วกล่าวว่าเหตุผลที่เราเป็นกังวลเรื่องศักยภาพไม่ใช่เพราะศักยภาพ แต่สิ่งสำคัญคือใช้เงินไปเท่าไร หากมีการรับรองการแปลจากทางราชการ จะต้องมีการประสานงานและให้มีผู้ทำการแปล เพื่อสร้างความเชื่อมั่นระหว่างคู่สัญญา ดังนั้นเราจึงควรพิจารณาอย่างรอบคอบเพื่อหลีกเลี่ยงการสร้างช่องว่างทางกฎหมายและสร้างเงื่อนไขให้การทำธุรกรรมเสร็จสมบูรณ์ได้ดีขึ้น
นายฮิ่ว ยังกล่าวอีกว่า จำเป็นต้องมีการควบคุมคุณภาพของการรับรองเอกสารด้วย รายงานจากสถาบันตุลาการและคณะนิติศาสตร์มหาวิทยาลัยแห่งชาติระบุว่า ทนายความสาธารณะที่ทำงานอย่างจริงจังและ มีหลักการทางวิทยาศาสตร์ สามารถรับรองสัญญาที่รับรองโดยทนายความได้เพียง 8-10 ฉบับต่อวันเท่านั้น อย่างไรก็ตาม ในปัจจุบัน ในบางพื้นที่ของฮานอยมีสำนักงานรับรองเอกสาร ซึ่งจะมีเจ้าหน้าที่รับรองเอกสารคอยรับรองธุรกรรมต่างๆ กว่า 700 รายการต่อวัน “ผมไม่ทราบว่าการรับรองเอกสารแบบนี้ทำได้อย่างไรด้วยความเร็วและปริมาณมากขนาดนั้น หากทำได้ คุณภาพจะเป็นอย่างไร?
ในความเป็นจริงมีการละเมิดการรับรองเอกสารอยู่มากมาย มีการรับรองเอกสารปลอมอยู่มากมาย ผู้ขายรถยนต์ขายรถโดยผ่านสัญญาที่ลงนามล่วงหน้าที่ได้รับการรับรอง แค่โอนให้คนอื่นแล้วใส่ไว้ในสัญญาที่รับรองโดยทนายความก็เรียบร้อย ดังนั้น เราไม่สามารถควบคุมเรื่องนี้หรือการรับรองเอกสารโดยไม่มีผู้รับรองเอกสารได้ แต่เพียงต้องมอบหมายให้ผู้ช่วยผู้รับรองเอกสารทำการรับรองเอกสารและลงนามเท่านั้น โดยไม่มีมาตรการใดๆ ที่จะควบคุมเรื่องนี้" นาย Hieu หยิบยกประเด็นนี้ขึ้นมาและกล่าวว่า บางทีร่างกฎหมายฉบับนี้ควรมีแนวทางแก้ไขเพิ่มเติมเพื่อรับรองคุณภาพของการรับรองเอกสาร
การกำหนดให้ต้องมีการรับรองเอกสารภายในหรือภายนอกสำนักงานไม่สามารถแก้ไขปัญหาดังกล่าวได้ เนื่องจากไม่มีใครมีมาตรการควบคุมและรับรองได้ว่าการรับรองเอกสารกำลังเกิดขึ้นที่สำนักงานรับรองเอกสารหรือภายนอกสำนักงานรับรองเอกสาร ดังนั้นร่างกฎหมายฉบับนี้จึงจำเป็นต้องพิจารณาและเพิ่มแนวทางแก้ไข เช่น การนำประสบการณ์ของบางประเทศมาประยุกต์ใช้ เช่น การควบคุมจำนวนเจ้าหน้าที่รับรองเอกสารสูงสุด 1 คน ตลอดระยะเวลา
ก่อนหน้านี้ เมื่อพิจารณาร่างกฎหมาย คณะกรรมการพิจารณากฎหมายสภานิติบัญญัติแห่งชาติ ซึ่งเป็นหน่วยงานที่ทำหน้าที่พิจารณาคดี ได้ระบุว่า ร่างกฎหมายดังกล่าวไม่มีการกำหนดให้มีการรับรองความถูกต้องและถูกต้องตามกฎหมายของงานแปลภายในขอบเขตของกิจกรรมการรับรองเอกสารตามกฎหมายการรับรองเอกสารฉบับปัจจุบัน แต่กำหนดเพียงให้เจ้าหน้าที่รับรองเอกสารรับรองลายเซ็นของผู้แปลตามบทบัญญัติของกฎหมายว่าด้วยการรับรองเท่านั้น
จากการอภิปราย มีความเห็นในคณะกรรมาธิการกฎหมายหลายฝ่ายเห็นด้วยกับบทบัญญัติของร่างกฎหมาย เพื่อแก้ไขข้อบกพร่องและข้อจำกัดของการรับรองเอกสารแปลตามรายงานการประเมินผลกระทบเชิงนโยบายที่แนบมากับร่างกฎหมาย โดยหลีกเลี่ยงสถานการณ์ในทางปฏิบัติที่ผู้รับรองเอกสารหลายแห่งปฏิเสธที่จะรับรองเอกสารแปลเนื่องจากมีความรู้ด้านภาษาต่างประเทศไม่เพียงพอที่จะรับรองความถูกต้องและถูกต้องตามกฎหมายของเอกสารเหล่านี้ อีกทั้งองค์กรผู้รับรองเอกสารก็ไม่สามารถสร้างทีมงานผู้ทำงานร่วมกันในการแปลได้ ทำให้การรับรองเอกสารแปลของกระทรวงยุติธรรมในบางพื้นที่มี "ภาระงานล้นมือ" เมื่อประชาชนเลือกรับรองลายเซ็นของผู้แปลแทนที่จะไปที่องค์กรผู้รับรองเอกสาร ข้อบังคับนี้จะจำกัดความเสี่ยงและความรับผิดชอบของนักรับรองเอกสารในการรับรองเอกสารการแปล โดยคำนึงถึงความเป็นไปได้และเหมาะสมกับสถานการณ์จริง
อย่างไรก็ตาม มีความเห็นบางส่วนในคณะกรรมาธิการกฎหมายได้เสนอให้คงข้อกำหนดเกี่ยวกับการรับรองเอกสารแปลตามกฎหมายว่าด้วยการรับรองเอกสารฉบับปัจจุบัน และปรับปรุงแก้ไขข้อบกพร่องและข้อจำกัดที่มีอยู่ให้ดีขึ้น โดยร่างกฎหมายดังกล่าวจะต้องเสริมเนื้อหาให้ชัดเจน โดยกำหนดให้ผู้แปลต้องรับผิดชอบความถูกต้องแม่นยำของการแปลเมื่อเทียบกับต้นฉบับ โดยผู้รับรองเอกสารจะเป็นผู้รับผิดชอบเกี่ยวกับความถูกต้องและถูกต้องตามกฎหมายของเอกสารที่แปลซึ่งต้องรับรองเอกสาร
นายฮวง ทันห์ ตุง ประธานคณะกรรมาธิการกฎหมายสภานิติบัญญัติแห่งชาติ แสดงความเห็นว่า การดำเนินการให้กลไกการรับรองการแปลเสร็จสมบูรณ์ตามแนวทางข้างต้นนี้เป็นสิ่งที่เหมาะสม เนื่องจากการยกเลิกกฎเกณฑ์การรับรองการแปลเอกสารและกระดาษตามร่างกฎหมายที่ทางราชการเสนอ ทำให้การแปลสัญญาและธุรกรรมอื่นๆ จะไม่ได้รับการรับรองความถูกต้อง ถูกต้องตามกฎหมาย และไม่ขัดต่อจริยธรรมสังคม จึงกระทบต่อความปลอดภัยของการทำธุรกรรมทางแพ่งและเศรษฐกิจ นอกจากนี้ บทบัญญัติของร่างกฎหมายไม่ได้รับประกันความสอดคล้องของระบบกฎหมาย เมื่อผู้คนจำเป็นต้องรับรองเอกสารการแปล โดยเฉพาะในกรณีพินัยกรรมที่จัดทำเป็นภาษาต่างประเทศหรือภาษาถิ่น ตามบทบัญญัติของประมวลกฎหมายแพ่ง จะไม่มีหน่วยงานหรือองค์กรใดดำเนินการแทน ทำให้เกิดช่องว่างทางกฎหมายในทางปฏิบัติ
“การยกเลิกกฎระเบียบการรับรองเอกสารแปลเอกสารจะทำให้เกิดความไม่เท่าเทียมกันในแวดวงกฎหมายระหว่างองค์กรและบุคคลในเวียดนามกับองค์กรและบุคคลต่างชาติที่มีธุรกรรมที่ต้องมีการรับรองเอกสารในเวียดนาม ซึ่งไม่เป็นไปตามข้อกำหนดของการบูรณาการเศรษฐกิจระหว่างประเทศ จากการสำรวจภาคปฏิบัติในบางพื้นที่ พบว่าในบางพื้นที่ การรับรองเอกสารแปลเอกสารยังคงดำเนินการอย่างมีประสิทธิภาพด้วยทีมนักแปลมืออาชีพ ซึ่งตอบสนองความต้องการของธุรกรรมทางแพ่งและเศรษฐกิจในพื้นที่” นายตุงกล่าว
ที่มา: https://daidoanket.vn/cong-chung-vien-moi-ngay-cong-chung-700-giao-dich-10283551.html
การแสดงความคิดเห็น (0)