บ่ายวันที่ 17 มิถุนายน หลังจากรัฐสภาได้พิจารณาการนำเสนอและรายงานเกี่ยวกับกฎหมายการรับรองเอกสาร (ฉบับแก้ไข) รัฐสภาได้หารือเกี่ยวกับกฎหมายดังกล่าวเป็นกลุ่ม รองนายกรัฐมนตรีฮวง มินห์ เฮียว (คณะผู้แทนจังหวัดเหงะอาน) กล่าวว่านี่เป็นโครงการกฎหมายที่สำคัญ เพราะเมื่อ เศรษฐกิจ พัฒนา ธุรกรรมที่ต้องมีการรับรองเอกสารก็จะเพิ่มมากขึ้น ด้วยกฎระเบียบที่เข้มงวดเช่นร่างกฎหมายฉบับนี้ จะช่วยส่งเสริมการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคม
ในส่วนของการรับรองเอกสารแปล คุณ Hieu ระบุว่า ควรให้ความสำคัญกับความสามารถในการรับรองเอกสารแปล ในขณะเดียวกัน หากกฎหมายไม่ได้ควบคุมการรับรองเอกสารแปล ก็จะทำให้เกิดช่องว่างทางกฎหมาย ซึ่งเป็นประเด็นที่ต้องพิจารณา
คุณ Hieu ได้วิเคราะห์ไว้ว่า ยกตัวอย่างเช่น การสืบทอดพินัยกรรมของชนกลุ่มน้อยที่ต้องทำพินัยกรรมเป็นภาษาถิ่นโดยไม่มีการแปล จะเป็นข้อเสียเปรียบสำหรับผู้ที่ใช้ภาษาอื่น แม้ว่าธุรกรรมนั้นจะเป็นภาษาต่างประเทศก็ตาม โดยไม่ได้แปลให้ข้าราชการ ใครจะรู้ว่าต้องรับรองเอกสารนี้กับหน่วยงานใด ดังนั้น ช่องว่างทางกฎหมายนี้จึงจำเป็นต้องได้รับการแก้ไข
โดยอ้างอิงข้อเท็จจริงที่ว่าจากการติดตามตรวจสอบ พบว่าสำนักงานรับรองเอกสารหลายแห่งมีผลงานที่ดี เช่น ที่ เมืองเกิ่นเทอ ซึ่ง ในปีหนึ่งมีการรับรองเอกสารพร้อมแปลเอกสารมากกว่า 1,300 ฉบับและมีผลงานที่ดี คุณเฮวกล่าวว่า เหตุผลที่เรากังวลเรื่องศักยภาพไม่ใช่เพราะศักยภาพ แต่สิ่งสำคัญคือต้นทุน หากรับรองเอกสารแปลเอกสาร จำเป็นต้องมีการประสานงาน ต้องมีเจ้าหน้าที่แปลเอกสารเพื่อสร้างความเชื่อมั่นระหว่างคู่สัญญา ดังนั้น เราจึงควรพิจารณาอย่างรอบคอบเพื่อหลีกเลี่ยงช่องว่างทางกฎหมาย และสร้างเงื่อนไขให้ธุรกรรมดำเนินไปได้อย่างราบรื่นยิ่งขึ้น
คุณ Hieu ยังกล่าวอีกว่า จำเป็นต้องควบคุมคุณภาพของการรับรองเอกสาร รายงานของสถาบันตุลาการและมหาวิทยาลัยนิติศาสตร์แห่งชาติระบุว่า ทนายความสาธารณะสามารถรับรองเอกสารสัญญาที่รับรองได้เพียง 8-10 ฉบับต่อวัน หากเขาทำงานอย่างจริงจังและ มีความรู้ความชำนาญ อย่างไรก็ตาม ปัจจุบันในบางพื้นที่ของฮานอยมีสำนักงานทนายความสาธารณะที่ทนายความสาธารณะรับรองเอกสาร 700 ฉบับต่อวัน "ผมจึงไม่ทราบว่าการรับรองเอกสารแบบนี้ทำได้อย่างรวดเร็วและมีปริมาณมากได้อย่างไร ถ้าใช่ คุณภาพเป็นอย่างไรบ้าง"
ในความเป็นจริง มีการละเมิดมากมายในกิจกรรมการรับรองเอกสาร สถานการณ์การรับรองเอกสารเป็นเรื่องปกติมาก ผู้ขายรถยนต์ขายผ่านการรับรองเอกสารสัญญาที่ลงนามไว้ล่วงหน้า เพียงแค่โอนกรรมสิทธิ์ให้ผู้อื่นและนำไปรวมไว้ในสัญญารับรองเอกสารก็เสร็จสิ้น ดังนั้นเราจึงไม่สามารถควบคุมเรื่องนี้ได้ หรือการรับรองเอกสารโดยไม่มีเจ้าหน้าที่รับรองเอกสาร เพียงแค่มอบหมายผู้ช่วยรับรองเอกสารให้ดำเนินการรับรองเอกสารและลงนาม ไม่มีมาตรการใดที่จะควบคุมเรื่องนี้ได้" นาย Hieu ได้หยิบยกประเด็นนี้ขึ้นมาและกล่าวว่า บางทีในร่างกฎหมายฉบับนี้ ควรมีแนวทางแก้ไขเพิ่มเติมเพื่อรับรองคุณภาพของการรับรองเอกสาร
การกำหนดให้มีการรับรองเอกสารทั้งในและนอกสำนักงานไม่สามารถแก้ปัญหานี้ได้ เนื่องจากไม่มีมาตรการควบคุมว่าการรับรองเอกสารจะเกิดขึ้นที่สำนักงานโนตารีหรือนอกสำนักงานโนตารี ดังนั้น ร่างกฎหมายฉบับนี้จึงจำเป็นต้องพิจารณาและเพิ่มแนวทางแก้ไข เช่น การนำประสบการณ์ของบางประเทศมาใช้ เช่น การควบคุมจำนวนโนตารีสูงสุด 1 คนในแต่ละช่วงเวลา
ก่อนหน้านี้ เมื่อพิจารณาร่างกฎหมาย คณะกรรมการพิจารณากฎหมาย สภานิติบัญญัติแห่งชาติ ระบุว่า ร่างกฎหมายไม่ได้กำหนดให้มีการรับรองความถูกต้องและความชอบด้วยกฎหมายของการแปลภายในขอบเขตของกิจกรรมการรับรองเอกสารตามกฎหมายการรับรองเอกสารฉบับปัจจุบัน แต่เพียงกำหนดให้เจ้าหน้าที่รับรองเอกสารรับรองลายเซ็นของผู้แปลตามบทบัญญัติของกฎหมายว่าด้วยการรับรองเท่านั้น
จากการอภิปราย ความเห็นหลายฝ่ายในคณะกรรมการกฎหมายเห็นพ้องต้องกันกับบทบัญญัติของร่างกฎหมายฉบับนี้ เพื่อแก้ไขข้อบกพร่องและข้อจำกัดของการรับรองคำแปลตามที่ระบุไว้ในรายงานการประเมินผลกระทบเชิงนโยบายที่แนบมากับร่างกฎหมายฉบับนี้ โดยหลีกเลี่ยงข้อเท็จจริงที่ว่าในความเป็นจริงแล้ว โนตารีหลายแห่งปฏิเสธที่จะรับรองคำแปลเนื่องจากความรู้ภาษาต่างประเทศไม่เพียงพอที่จะรับรองความถูกต้องและความถูกต้องตามกฎหมายของเอกสารเหล่านี้ และองค์กรโนตารีเองก็ไม่สามารถสร้างทีมนักแปลที่ทำงานร่วมกันได้ ทำให้เกิดภาระงานด้านการรับรองคำแปลที่กระทรวงยุติธรรมในบางพื้นที่ "มากเกินไป" เมื่อประชาชนเลือกที่จะรับรองลายเซ็นของนักแปลแทนการไปที่องค์กรโนตารี บทบัญญัตินี้จำกัดความเสี่ยงและความรับผิดชอบของโนตารีในการรับรองคำแปล เพื่อให้มั่นใจถึงความเป็นไปได้และความเหมาะสมกับสถานการณ์จริง
อย่างไรก็ตาม มีความเห็นบางส่วนในคณะกรรมาธิการกฎหมายเสนอให้คงหลักเกณฑ์เกี่ยวกับการรับรองเอกสารแปลตามกฎหมายการรับรองเอกสารฉบับปัจจุบัน และปรับปรุงแก้ไขข้อบกพร่องและข้อจำกัดที่มีอยู่ให้ดีขึ้น โดยร่างกฎหมายต้องเพิ่มเติมเนื้อหาให้ชัดเจน โดยกำหนดให้ผู้แปลต้องรับผิดชอบความถูกต้องของการแปลให้เทียบเท่าต้นฉบับ โดยผู้รับรองเอกสารต้องรับผิดชอบความถูกต้องและถูกต้องตามกฎหมายของเอกสารแปลที่ต้องรับรองเอกสาร
นายฮวง แถ่ง ตุง ประธานคณะกรรมาธิการกฎหมายของรัฐสภา แสดงความเห็นว่า การดำเนินการตามกลไกการรับรองเอกสารการแปลให้แล้วเสร็จตามแนวทางข้างต้นนี้มีความเหมาะสม เนื่องจากการยกเลิกกฎระเบียบการรับรองเอกสารการแปลเอกสารและเอกสารต่างๆ ตามร่างกฎหมายที่รัฐบาลเสนอ จะทำให้การแปลสัญญาและธุรกรรมอื่นๆ ไม่ได้รับการรับรองความถูกต้อง ถูกต้องตามกฎหมาย และไม่ขัดต่อจริยธรรมสังคม ซึ่งส่งผลกระทบต่อความปลอดภัยของธุรกรรมทางแพ่งและเศรษฐกิจ นอกจากนี้ บทบัญญัติของร่างกฎหมายยังไม่สามารถรับรองความสอดคล้องของระบบกฎหมายได้ เมื่อประชาชนมีความจำเป็นต้องรับรองเอกสารการแปล โดยเฉพาะอย่างยิ่งในกรณีพินัยกรรมที่จัดทำขึ้นเป็นภาษาต่างประเทศหรือภาษาถิ่นตามบทบัญญัติของประมวลกฎหมายแพ่ง จะไม่มีหน่วยงานหรือองค์กรใดดำเนินการรับรองเอกสารดังกล่าว ส่งผลให้เกิดช่องว่างทางกฎหมายในทางปฏิบัติ
“การยกเลิกกฎระเบียบการรับรองเอกสารแปลเอกสารจะทำให้เกิดความเหลื่อมล้ำทางกฎหมายระหว่างองค์กรและบุคคลในเวียดนาม กับองค์กรและบุคคลต่างชาติที่มีธุรกรรมที่ต้องมีการรับรองเอกสารในเวียดนาม ซึ่งไม่เป็นไปตามข้อกำหนดของการบูรณาการทางเศรษฐกิจระหว่างประเทศ จากการสำรวจภาคปฏิบัติในบางพื้นที่ พบว่าในบางพื้นที่ การรับรองเอกสารแปลเอกสารยังคงดำเนินการอย่างมีประสิทธิภาพด้วยทีมนักแปลมืออาชีพ ซึ่งสอดคล้องกับความต้องการของธุรกรรมทางแพ่งและเศรษฐกิจในพื้นที่” คุณตุง กล่าว
ที่มา: https://daidoanket.vn/cong-chung-vien-moi-ngay-cong-chung-700-giao-dich-10283551.html
การแสดงความคิดเห็น (0)