หนังสือเล่มนี้เปิดตัวในแอลจีเรียเมื่อวันที่ 19 พฤศจิกายน ถือเป็นก้าวใหม่แห่งการพัฒนาของอุตสาหกรรมการพิมพ์ของเวียดนามในการเดินทางเพื่อเผยแพร่คุณค่าทางประวัติศาสตร์ของชาติไป ทั่วโลก

หนังสือ “เดียนเบียนฟู” ซึ่งตีพิมพ์ซ้ำเป็นภาษาเวียดนามโดยสำนักพิมพ์ Truth National Political Publishing House และตีพิมพ์พร้อมกันเป็นภาษาอาหรับโดยสำนักพิมพ์ Light Books เป็นหนึ่งในผลงานที่มีคุณค่าทางประวัติศาสตร์ดั้งเดิมที่สำคัญอย่างยิ่งในคลังสมบัติแห่งหนังสือประวัติศาสตร์การทหารของเวียดนาม หนังสือเล่มนี้รวบรวมบทความ บทวิเคราะห์ และบันทึกความทรงจำของพลเอกหวอเหงียนซ้าป เกี่ยวกับกระบวนการทั้งหมดของทิศทางยุทธศาสตร์ การจัดกำลังพล และพัฒนาการของการโจมตีสามครั้งในยุทธการเดียนเบียนฟูในปี พ.ศ. 2497
หนังสือเล่มนี้สร้างขึ้นจากสงครามต่อต้านที่ยาวนานถึง 9 ปี การพึ่งพาตนเอง และการพึ่งพาตนเอง หนังสือเล่มนี้ได้ถ่ายทอดความกล้าหาญ สติปัญญา และความมุ่งมั่นในการเอาชนะของกองทัพและประชาชนของเราอย่างแท้จริง ก่อให้เกิดชัยชนะอันยิ่งใหญ่ที่ "ดังก้องไปทั่วห้าทวีปและสั่นสะเทือนโลก" หนังสือเล่มนี้ได้รับการแก้ไขและปรับปรุงหลายครั้ง โดยเฉพาะฉบับที่ตีพิมพ์ในปี พ.ศ. 2567 และ พ.ศ. 2568 และเพิ่มเติมด้วยเอกสารสำคัญต่างๆ เพื่อยืนยันความถูกต้องของบันทึกทางประวัติศาสตร์ที่นายพลผู้นี้ทิ้งไว้
หนังสือเล่มนี้ประกอบด้วยสี่ส่วนหลัก ได้แก่ “จดหมายของประธานาธิบดีโฮจิมินห์ถึงแนวร่วมเดียนเบียนฟู” “เดียนเบียนฟู” และ “บทความเกี่ยวกับเดียนเบียนฟู” พร้อมด้วยระบบภาคผนวก ซึ่งประกอบด้วยคำสั่งประจำวัน คำสั่งโจมตี ข้อมูลสงคราม สถานการณ์ระหว่างฝ่ายศัตรูกับสหรัฐฯ และเอกสารอื่นๆ ที่เกี่ยวข้อง สำนักพิมพ์เก็บรักษา “ข้อมูลทางประวัติศาสตร์ดั้งเดิม” ไว้อย่างครบถ้วน ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความเคารพอย่างสูงต่อเนื้อหาที่รวบรวมโดยพลเอกหวอเหงียนซ้าปเอง

การแปลหนังสือ “เดียนเบียนฟู” เป็นภาษาอาหรับ ดำเนินการโดยกลุ่มนักแปลซึ่งเป็นอาจารย์ประจำคณะภาษาและวัฒนธรรมอาหรับ มหาวิทยาลัยภาษาต่างประเทศ มหาวิทยาลัยแห่งชาติเวียดนาม กรุงฮานอย และจัดพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ Truth National Political Publishing House นับเป็นก้าวสำคัญในการเผยแพร่ประวัติศาสตร์เวียดนามสู่มิตรประเทศ โดยเฉพาะอย่างยิ่งประชาคมประเทศอาหรับที่มีความสัมพันธ์ฉันมิตรและความร่วมมืออันหลากหลายกับเวียดนาม
หนังสือเล่มนี้ไม่เพียงแต่ช่วยให้ผู้อ่านในภูมิภาคเข้าถึงชัยชนะทางการทหารที่เป็นสัญลักษณ์ของศตวรรษที่ 20 เท่านั้น แต่ยังเปิดโอกาสให้มีการวิจัยเชิงลึกและการแลกเปลี่ยนทางวิชาการเกี่ยวกับสงครามปลดปล่อยชาติ ศิลปะการทหาร และจิตวิญญาณแห่งการรักสันติของเวียดนามอีกด้วย
หนังสือ “Dien Bien Phu” โดยพลเอก Vo Nguyen Giap ได้รับการพิมพ์ซ้ำในประเทศ แปลเป็นภาษาอาหรับ และมีคำนำที่กว้างขวาง ซึ่งตอกย้ำถึงคุณค่าเหนือกาลเวลาของหนังสือเล่มนี้ และกลายมาเป็นสะพานเชื่อมประวัติศาสตร์เวียดนามให้ใกล้ชิดกับผู้อ่านทั่วโลกมากขึ้น
สำนักพิมพ์การเมืองแห่งชาติ The Truth หวังว่าผลงานชิ้นนี้จะช่วยสร้างความตระหนักรู้ให้กับมิตรประเทศนานาชาติเกี่ยวกับเวียดนามที่เข้มแข็ง สร้างสรรค์ และมีมนุษยธรรม ในขณะเดียวกันก็ช่วยสร้างแรงบันดาลใจให้เกิดจิตวิญญาณแห่งความสามัคคี การพึ่งพาตนเอง และความรักชาติในการเดินทางสร้างและพัฒนาประเทศในปัจจุบัน
ที่มา: https://hanoimoi.vn/cuon-sach-dien-bien-phu-cua-dai-tuong-vo-nguyen-giap-den-voi-doc-gia-cac-quoc-gia-a-rap-726220.html










การแสดงความคิดเห็น (0)