กิจกรรมเกี่ยวกับงานแต่งงาน เช่น การขอแต่งงาน พิธีหมั้น แลกแหวน... พูดเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไร?
Propose ในภาษาอังกฤษคือ "propose": เธอถึงกับหลั่งน้ำตาเมื่อแฟนหนุ่มของเธอขอเธอแต่งงาน
อีกวิธีหนึ่งในการพูดเรื่องนี้คือ "ถามคำถาม": ขณะที่พวกเขากำลังเดินเล่นอยู่บนชายหาด จู่ๆ ชายคนนั้นก็คุกเข่าลงและถามคำถามนี้กับผู้หญิง
การหมั้นหมายคือ "หมั้น" หรือ "หมั้น" พิธีหมั้นเรียกว่า "พิธีหมั้น" พิธีหมั้นแบบดั้งเดิมของเวียดนามก็เรียกอีกอย่างหนึ่งว่า "งานแต่งงาน" พิธีแต่งงานหรือพิธีแต่งงานเรียกว่า "งานแต่งงาน"
หลายคนรู้ว่าการแต่งงานเรียกว่า "marrying" หรือ "getting married" แต่ยังมีสำนวนภาษาอังกฤษยอดนิยมอีกสำนวนหนึ่งที่ใช้เรียกสิ่งนี้ว่า "tie the knot" สำนวนนี้มาจากประเพณีเซลติกโบราณ คู่รักจะผูกมือเข้าด้วยกันด้วยผ้าในวันแต่งงาน ปัจจุบันสำนวนนี้ถูกใช้เพื่อหมายถึงการแต่งงาน
ตัวอย่างเช่น: นางแบบชื่อดังได้แต่งงานกับแฟนหนุ่มในที่สุดเมื่ออายุ 40 ปี
วลี "go/walk down the aisle" หมายความตามตัวอักษรว่าเดินไปตามทางเดิน และในเชิงเปรียบเทียบก็หมายความถึงการแต่งงานด้วย ลูกสาวคนโตของเธอจะเดินไปตามทางเดินในเดือนนี้
เจ้าสาวคือ "เจ้าสาว" และเจ้าบ่าวคือ "เจ้าบ่าว" ในงานแต่งงานแบบตะวันตก เจ้าบ่าวและเจ้าสาวจะแลกเปลี่ยนคำสาบาน ซึ่งเรียกว่า "คำสาบาน" พิธีการแลกแหวนเรียกว่า "แลกแหวน" ซึ่งเจ้าบ่าวและเจ้าสาวจะให้คำสาบานก่อนจะแลกแหวนกัน
นิ้วนาง - นิ้วที่สวมแหวนแต่งงานในหลายวัฒนธรรม - เรียกว่า "นิ้วนาง"
ในงานแต่งงานแบบตะวันตก หลังจากงานเลี้ยงเลิก เจ้าสาวจะโยนช่อดอกไม้ให้ใครสักคนรับไว้ การกระทำนี้เรียกว่า "โยนช่อดอกไม้" สุภาพสตรีทุกคนมารวมตัวกันด้านหลังเจ้าสาว รอให้เจ้าสาวโยนช่อดอกไม้
ท้ายที่สุดแล้ว หลายสถานที่มักจะจุดพลุฉลองกันในงานแต่งงาน ซึ่งไม่ใช่ "ดอกไม้ไฟ" แต่เป็น "พลุฉลองกัน"
เลือกคำตอบที่ถูกต้องเพื่อเติมเต็มประโยคต่อไปนี้:
คานห์ ลินห์
ลิงค์ที่มา
การแสดงความคิดเห็น (0)