นักดนตรี Pham Tuyen และเด็กๆ - ภาพ: GĐCC
Pham Tuyen เขียนเพลงมากกว่า 700 เพลง โดย 1/3 เป็นเพลงที่แต่งขึ้นสำหรับเด็ก โดยมีเพลงดังหลายเพลงที่เด็กหลายรุ่นร้องตาม เช่น
โคมไฟดวงดาว, การเดินขบวนรวมญาติ, วันนี้ฉันสนุกสนาน, คุณครูและคุณแม่ของฉัน, ประพฤติตัวดีตลอดสัปดาห์, การพบปะใต้ท้องฟ้าฤดูใบไม้ร่วง ของฮานอย , นกนางแอ่นในวัยเด็ก, ลูกช้างในบ้านดอน, เพลงระฆังและธง, หญิงสาวที่ถูกใส่กุญแจมือ ...
นางสาว Pham Hong Tuyen ลูกสาวของนักดนตรี Pham Tuyen กล่าวว่าเขาดีใจเป็นพิเศษกับแผ่นเสียงที่ได้รับรางวัลในปี 2013 ซึ่งมีชื่อว่า "นักดนตรีที่แต่งเพลงเด็กที่ได้รับความนิยมอย่างกว้างขวางที่สุด"
นักดนตรีผู้นี้เขียนเพลงให้เด็กๆ มาตลอดชีวิต เขามีจิตใจที่บริสุทธิ์และรอยยิ้มสดใสไร้เดียงสาที่เด็กๆ เท่านั้นที่จะมีได้ การได้พบกับเขาในตอนนี้ "ภาษา" หลักในการสื่อสารของเขาคือรอยยิ้มสดใส ซึ่งดูเหมือนจะเพียงพอสำหรับการสนทนาใดๆ ก็ตาม
จากกัปตันนักเรียนนายร้อย
Pham Tuyen เกิดในปีพ.ศ. 2473 ที่เมืองหางดา (ฮานอย) เป็นบุตรคนที่ 9 ของ Pham Quynh ซึ่งเป็นบรรณาธิการหนังสือพิมพ์ Nam Phong
เขามีพรสวรรค์ ด้านดนตรี และศึกษาดนตรีมาตั้งแต่สมัยที่อยู่ที่เว้ แต่จนกระทั่งเขาได้เป็นทหารของลุงโฮในฐานทัพเวียดบั๊ก ฟามเตวียนจึงได้เผยพรสวรรค์ด้านการประพันธ์ดนตรีของเขาออกมาอย่างแท้จริง
นักดนตรี Pham Tuyen - รูปภาพ: NGUYEN DINH TOAN
ฟาม เตวียน สำเร็จการศึกษาในฐานะนายทหารในเวียดบั๊ก และกลายเป็นผู้บัญชาการกองร้อยที่อายุน้อยที่สุดของสถาบันการทหารเวียดนามใน ไทเหงียน
ตอนนั้นเขาอายุเพียงสิบเก้าหรือยี่สิบปีเท่านั้น นี่คือโชคชะตาที่ทำให้เขาใช้ชีวิตทั้งชีวิตอยู่กับลูกๆ และเขียนบทประพันธ์มากมายสำหรับเด็ก
หลังจากการรณรงค์ชายแดน ตั้งแต่ปีพ.ศ. 2494 โรงเรียนนายร้อยทหารเวียดนามได้ย้ายไปที่เมืองกุ้ยหลิน (ประเทศจีน) กลายมาเป็นโรงเรียนสำหรับเด็กเวียดนาม และต่อมากลายเป็นวิทยาเขตกลางในเมืองหนานหนิง
ฟาม เตวียน ผันตัวมาเป็นครูสอนวัฒนธรรม และยังรับผิดชอบงานด้านวรรณกรรม กีฬา และศิลปะของวิทยาเขตกลางอีกด้วย ในช่วงเวลานี้ เขาได้ประพันธ์เพลงเด็กชื่อดังมากมาย เช่น เพลง " วันที่ฉันมีผ้าพันคอแดง", เพลง "เดินขบวนสู่สหภาพเยาวชน", เพลง "โคมไฟดวงดาว", เพลง "ฉันเป็นเด็กนักเรียน" ...
เมื่อกลับมายังเวียดนามในปีพ.ศ. 2501 ทำงานที่แผนกดนตรีของสถานีวิทยุ Voice of Vietnam Radio ในตำแหน่งหัวหน้าคณะดนตรีของสถานีวิทยุ Voice of Vietnam Radio เป็นเวลาหลายปี และต่อมาเป็นหัวหน้าแผนกศิลป์ของโทรทัศน์เวียดนาม (ตั้งแต่พ.ศ. 2522) Pham Tuyen ยังคงทุ่มเทความพยายามและความรู้สึกอย่างมากในการแต่งเพลงสำหรับเด็กๆ
ในช่วงหลายปีที่สหรัฐฯ ทิ้งระเบิดเกาหลีเหนือ เขาให้ความสำคัญกับประเด็นร้อน แต่เมื่อสันติภาพมาถึง นักดนตรีผู้นี้ก็กลับมาแต่งเพลงสำหรับเด็กทันที เช่น เพลง Who loves the children as Uncle Ho Chi Minh (จากบทกวีของลุงโฮ), I love the wounded soldier, Fireworks night, My school is a kindergarten...
สู่เพลงกล่อมเด็กและโดราเอมอน
นอกจากการแต่งเพลงให้เด็กๆ แล้ว นักดนตรี Pham Tuyen และภรรยาของเขา รองศาสตราจารย์ ดร. Nguyen Anh Tuyet ยังรวบรวมเพลงกล่อมเด็กเพื่อนำมาเล่นเป็นดนตรี เพื่อให้เด็กๆ สามารถฮัมเพลงกล่อมเด็กของบรรพบุรุษได้
เพลงกล่อมเด็ก 41 เพลง หลายๆ เพลงได้รับความนิยมและชื่นชอบอย่างกว้างขวางจากเด็กหลายรุ่น เช่น คุณนายคองไปตลาด, น้ำเต้าและฟักทอง, แบกสัมภาระ, ตื่นนอนอย่างรวดเร็ว, รำลึกถึงพระคุณ, นกกาเหว่า, นกกระสาไปต้อนรับฝน, รักเต่า ...
เมื่อเขาพบเพลงกล่อมเด็กแบบดั้งเดิมที่จะนำมาเล่นเป็นดนตรี เขา "หวังในใจลึกๆ ว่าสิ่งดีๆ ที่บรรพบุรุษของเขาฝากไว้จะไปถึงเด็กๆ จำนวนมากทั่วประเทศในเร็วๆ นี้"
แต่ด้วยกลไกทางการตลาด เพลงเด็กที่แต่งขึ้นใหม่จึงไม่ได้เปิดฟังทางวิทยุเหมือนแต่ก่อนอีกต่อไป นักดนตรีรุ่นเก๋าจึงตัดสินใจเข้าไปสอนเด็กๆ ร้องเพลงด้วยตัวเอง
นางสาวฮ่องเตวียนยังคงจำได้ว่าในปี 1990 เมื่อเธอเรียนจบมหาวิทยาลัยและกลับบ้าน พ่อของเธอ “ชวน” เธอไปโรงเรียนอนุบาลในฮานอย
พ่อและลูกชายไปสอนร้องเพลงให้เด็กๆ ที่โรงเรียนอนุบาลในฮานอย เริ่มจากโรงเรียนอนุบาลเวียดเจรียว ต่อมาก็โรงเรียน 20-10... หลังจากนั้นเพลงบางเพลงก็ถูกบันทึกที่สถานีวิทยุ Voice of Vietnam และเผยแพร่ไปอย่างกว้างขวาง
คุณเตวียนและคุณพ่อกำลังร่วมกันรวบรวมหนังสือชุด “เพลงกล่อมเด็กสำหรับเด็ก” จำนวน 5 เล่ม ประกอบด้วยเพลงกล่อมเด็ก 41 เพลง หนังสือเล่มแรกวางจำหน่ายแล้วที่สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยศึกษาศาสตร์ ชื่อว่า Returning to the Hometown
Pham Tuyen ยังมีส่วนช่วยในการนำเพลงเด็กนานาชาติมากมายมาสู่เวียดนามด้วยการแปลเนื้อเพลงภาษาเวียดนามที่ไพเราะและมีความหมายให้กับเพลงเหล่านี้
ในช่วงทศวรรษ 1970 และ 1980 ทางภาคเหนือ มีเพลงดังสองเพลงจากอดีตสหภาพโซเวียตที่ได้รับความนิยมอย่างมาก เพลงแรกคือเพลง " เธอสอนฉันเรื่องนั้น" ที่โรงเรียน และ เพลง "ยิ้ม"
โดยเฉพาะเพลง “ยิ้ม” ที่มีเนื้อเพลงคุ้นหูหลายรุ่นว่า “เสียงหัวเราะอยู่กับเราเสมอ เสียงหัวเราะจะอยู่รอบตัวเราเสมอ เสียงหัวเราะคือเพื่อนรักของวัยเยาว์เรา...”
แล้วเมื่อหุ่นยนต์แมวโดเรมอนเดินทางจากญี่ปุ่นมาที่เวียดนาม ก็เป็น Pham Tuyen ที่แปลเนื้อเพลงภาษาเวียดนามของเพลงตลกเกี่ยวกับโดเรมอนและเพื่อนๆ ของเขาที่บันทึกและจัดพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ Kim Dong
ทุกวันนี้ เด็กๆ ยังคงหลงใหลในท่วงทำนองที่ร่าเริงเหล่านี้ผ่านเนื้อเพลงภาษาเวียดนามของ Pham Tuyen
อาจกล่าวได้ว่าบทเพลงของ Pham Tuyen นั้นเรียบง่ายแต่สามารถซึมซาบเข้าสู่หัวใจของผู้ฟังทุกเพศทุกวัยได้อย่างลึกซึ้ง ชะตากรรมเช่นนี้คงเป็นเพราะเขาได้รับพรสวรรค์ด้านวรรณกรรมมาจากบิดาของเขา ซึ่งเป็นนักวิชาการ Pham Quynh
แต่ผู้คนต่างชื่นชอบ Pham Tuyen ไม่ใช่แค่เพียงพรสวรรค์ทางดนตรีของเขาเท่านั้น
ยิ่งกว่านั้น มันคือจิตวิญญาณและลักษณะของ "ดอกเบญจมาศขม" ในตัวเขา ดังเช่นในบทกวีของ Pham Tien Duat ที่ผู้คนมักนำมาอ้างอิงเพื่อสรุปเกี่ยวกับ Pham Tuyen: "ดอกเบญจมาศขมลืมหัวใจขมขื่น/ บานดอกไม้สีเหลืองตามลำธารให้ผึ้งบิน"
นกแห่งสวรรค์
ที่มา: https://tuoitre.vn/nhac-si-pham-tuyen-nhanh-tuoi-non-hien-cho-con-tre-20250528093142635.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)