Пані Во Тхі Трук Куїнь
Пані Во Тхі Трук Куїнь, заступниця директора з досліджень та розвитку програм у двомовній міжнародній школі Вікторія Саут-Сайгон, сказала: «Моя особиста думка полягає в тому, що я не згодна. Хоча ми з чоловіком вільно розмовляємо англійською, ми не змушуємо наших дітей розмовляти англійською вдома. Ми дозволяємо їм вивчати англійську лише в школі або в центрі».
«Я вважаю, що найважливіше — це створити учням звичку та рефлекс розмовляти англійською мовою від початку до кінця дня. За винятком навчальних годин в’єтнамської програми, решту часу, включаючи позакласні заходи чи церемонії підняття прапора, школа використовує англійську мову з метою, щоб це була не іноземна мова, а друга мова», — сказала пані Трук Куїнь.
Пані Во Тхі Трук Куїнь сказала, що в Міжнародній двомовній школі Вікторія Південний Сайгон діє інша концепція, згідно з якою вивчення англійської мови – це навчання англійським звичкам та рефлексам у повсякденній діяльності.
Дискусія зібрала багато якісних думок.
Який іспит мені потрібно скласти, щоб перевестися з державної до приватної школи?
Багато глядачів програми ставили запитання гостям через канали thanhnien.vn та соціальні мережі, такі як Facebook Fanpage, YouTube та TikTok газети Thanh Nien .
Один з батьків запитав: «Моя дитина навчається в державній школі, чи може вона перевестися до двомовної міжнародної школи? Чи потрібен вступний іспит?»
Пані Во Тхі Трук Куїнь сказала, що коли студенти, які навчаються за двомовною програмою, повертаються до програми Міністерства освіти та навчання, вони не зіткнуться з жодними труднощами, оскільки під час двомовного навчання вони одночасно вивчають програму Міністерства освіти та навчання та міжнародну програму.
З іншого боку, коли учні навчаються в державних школах і переводяться до двомовних шкіл, таких як Міжнародна двомовна школа Вікторії в Південному Сайгоні, їм потрібно скласти вступний іспит, який перевіряє їхні знання англійської, в'єтнамської мови та математики.
Пані Трук Куїнь розповідає про вступні іспити для студентів
Дискусія викликала багато думок у представників університетів Хошиміна.
«Більшість учнів переводяться з державних до приватних шкіл. Якщо на державному рівні вони не вивчали поглибленого або інтегрованого курсу англійської мови, найскладніше — це вміння користуватися нею. Англійська мова тут є не лише мовою повсякденного спілкування, а й мовою мислення під час навчання. Тому після вступного іспиту, якщо учні не дуже добре володіють англійською мовою, ми розробимо додаткову програму для них, щоб усі вони могли перейти з програми Міністерства освіти та освіти на міжнародну програму. Водночас учням викладають уроки англійської мови, математики та природничих наук , щоб розвивати володіння англійською мовою та здатність до мислення», — поділилася пані Трук Куїнь.
Посилання на джерело
Коментар (0)