Багато транспортних засобів було безпечно доставлено до порту. (Фото: VNA)
Телеграми, надіслані секретарям та головам народних комітетів провінцій та міст: Тхань Хоа, Нге Ан, Ха Тінь, Куанг Чі, Хюе; міністрам міністерств національної оборони, громадської безпеки, сільського господарства та навколишнього середовища, будівництва, промисловості та торгівлі, культури, спорту та туризму, науки і технологій, освіти та навчання, охорони здоров'я; генеральним директорам В'єтнамського телебачення, «Голосу В'єтнаму» , В'єтнамського інформаційного агентства; головному редактору газети «Нян Дан»; головам корпорацій: електроенергетики В'єтнаму; пошти та телекомунікацій В'єтнаму; військової промисловості та телекомунікацій; Офісу Національного керівного комітету цивільної оборони.
У телеграмі зазначалося: шторм № 6 (міжнародна назва Нонгфа) швидко рухається (швидкість близько 20-25 км/год) у напрямку моря та материкової частини Центрального регіону нашої країни.
Згідно з прогнозом Національного центру гідрометеорологічного прогнозування, ввечері 30 серпня шторм № 6 обрушиться на сушу в провінціях Хатінь - Північний Куангчі, саме ці райони постраждали від штормів і повеней через вплив шторму № 5.
У провінціях від Тхань Хоа до міста Хюе очікуються сильні та дуже сильні дощі; існує дуже високий ризик раптових повеней, зсувів у гірських районах та повеней у низинних районах, прибережних районах та міських районах. Це швидкоплинний шторм, який вийде на берег протягом вихідних та підготовки до Національного дня 2 вересня.
Для проактивного реагування на шторм № 6 та повені, спричинені ним, забезпечення життя людей та мінімізації збитків, завданих майну людей та держави, Прем'єр-міністр просить:
1. Голови народних комітетів вищезазначених провінцій та міст організовують регулярний та безперервний моніторинг і оновлення інформації про розвиток подій, повені та шторми, з метою проактивного спрямування виконання робіт з реагування відповідно до конкретних подій у місцевості, зосереджуючись на таких завданнях:
- Продовжувати перевіряти та рахувати човни та транспортні засоби, що працюють у морі; використовувати всі засоби для інформування човнів та транспортних засобів, що все ще працюють у морі, про розвиток шторму; вказувати їм відійти від районів, що ризикують постраждати від шторму, та не заходити туди; викликати та направити човни та транспортні засоби до безпечних штормових укриттів; вказувати та підтримувати людей у вживанні необхідних заходів для забезпечення безпеки човнів на якірній стоянці (щоб уникнути затоплення в укриттях), особливо для запобігання штормам та блискавкам, які можуть завдати шкоди до того, як шторм безпосередньо вплине на них.
- Проактивно організовувати сили, засоби та здійснювати евакуацію та переміщення людей у небезпечних районах, особливо у слабких будинках, низинних житлових районах, місцях, що піддаються ризику прибережних та річкових зсувів, місцях, що постраждали від великих хвиль, повеней через підвищення рівня моря, сильних дощів, а також у місцях, що піддаються ризику раптових повеней та зсувів.
Категорично не дозволяйте людям залишатися на човнах, плотах та в аквакультурних будиночках, коли шторм безпосередньо впливає на них.
- Проактивно керувати операціями для забезпечення безпеки гідроелектростанцій, іригаційних дамб і водосховищ, уникаючи непередбачених ситуацій; проактивно розміщувати сили, матеріали та транспортні засоби в ключових районах, щоб бути готовими до розгортання робіт з реагування, порятунку та ліквідації наслідків у разі виникнення ситуацій.
2. Міністр сільського господарства та навколишнього середовища доручає агентству гідрометеорологічного прогнозування продовжувати пильно стежити та надавати повну та своєчасну інформацію про розвиток штормів, повеней та дощів органам влади та населенню, щоб вони могли проактивно розгортати роботи з реагування відповідно до правил; проактивно керувати роботою із забезпечення безпеки дамб, зрошувальних систем та захисту сільськогосподарського виробництва; організовувати цілодобове чергування персоналу для пильного моніторингу ситуації, проактивно керувати та закликати населені пункти до розгортання робіт з реагування відповідно до фактичної ситуації, оперативно звітувати та пропонувати Прем'єр-міністру вирішення питань, що виходять за межі їхніх повноважень.
3. Міністр промисловості і торгівлі керує роботою із забезпечення безпеки гідроелектростанцій; забезпечення безпеки енергосистеми; вжиття проактивних заходів реагування на інциденти в районах, де прогнозується високий ризик ізоляції через повені та зсуви; та забезпечення постачання товарів першої необхідності.
4. Міністерство національної оборони та громадської безпеки керує підготовкою планів, проактивно організовує залучення сил та мобільних транспортних засобів для підтримки місцевого населення в районах, які, за прогнозами, опиняються під високим ризиком відрізання та ізоляції через вплив штормів та повеней; має бути готовим до розгортання рятувальних робіт на вимогу.
5. Міністри Міністерств будівництва, культури, спорту та туризму, науки і технологій, освіти та навчання, а також відповідних міністерств і галузей, відповідно до покладених на них функцій та завдань, повинні ретельно стежити за ситуацією, проактивно спрямовувати та керувати виконанням робіт з реагування відповідно до фактичного розвитку стихійних лих, забезпечуючи безпеку та обмежуючи шкоду секторам та сферам, що перебувають під їхнім управлінням.
6. Управління Національного керівного комітету цивільної оборони координує свою діяльність з компетентними органами Міністерства сільського господарства та навколишнього середовища для пильного моніторингу ситуації, проактивного консультування компетентних органів щодо належного реагування на ситуацію; бути готовим до координації та мобілізації сил і засобів для підтримки населених пунктів у реагуванні на шторми та повені відповідно до покладених на них функцій та завдань.
7. В'єтнамська електрична група терміново вживає заходів для забезпечення безпеки гідроелектростанцій, систем передачі та об'єктів енергетичної інфраструктури, а також готує заходи для швидкого подолання наслідків та забезпечення електроенергією виробництва та повсякденного життя людей.
В'єтнамська група пошт і телекомунікацій (VNPT) та Група військової промисловості та телекомунікацій (Viettel) проактивно впровадили технологічні рішення, організували залучення людських ресурсів, транспортних засобів та обладнання для забезпечення безперебійного зв'язку від центрального до низового рівня, особливо зв'язку з селами, хуторами та житловими районами, що мають високий ризик ізоляції через стихійні лиха.
8. В'єтнамське телебачення, «Голос В'єтнаму», В'єтнамське інформаційне агентство та інші медіа-агентства збільшують час ефірного часу та репортажів, щоб люди могли отримати інформацію про шторми, повені та інструкції влади щодо проактивного вжиття заходів реагування та обмеження збитків, завданих стихійними лихами.
9. Урядовий офіс контролює та закликає міністерства та місцеві органи влади серйозно виконувати це Офіційне розпорядження; оперативно звітує Прем'єр-міністру та відповідальному віце-прем'єр-міністру з нагальних та виникаючих питань.
Згідно з ВНА
Джерело: https://baothanhhoa.vn/cong-dien-cua-thu-tuong-ve-viec-tap-trung-ung-pho-bao-so-6-nam-2025-260121.htm
Коментар (0)