Зламаний, аварія або несправний – все це використовується для позначення того, що щось зламалося, але це залежить від конкретної ситуації.
Якщо ви хочете описати пристрій, який пошкоджений і більше не може функціонувати, поширеним англійським словом буде «dead» (мертвий ): Мій телефон раптово вимкнувся, поки я розмовляв зі своїм менеджером.
« Зламаний » має те саме значення, але також стосується речей, які зламані: Вибачте, у вас є час? Мій годинник зламаний.
Слово « зламатися » часто використовується для позначення автомобіля або машини, особливо великої або складної, яка перестала працювати: Машина мого батька зламалася дорогою додому. Нам довелося викликати дядька на допомогу.
Коли комп'ютер або комп'ютерна система перестає працювати через проблему, також відому як «зависання», ми використовуємо слово « збій »: О ні, мій ноутбук знову зламався! Як я тепер закінчу домашнє завдання вчасно?
Якщо електроприлад або машина в громадському місці зламалися, можна сказати, що вони « вийшли з ладу »: Боюся, нам доведеться скористатися сходами. Ліфт сьогодні не працює.
Окрім звичного значення нездати іспит, слово « не скласти » також використовується, коли ми говоримо про частини машини чи тіла, які не виконують свої функції належним чином: Роки наполегливої праці призвели до відмови його серця та нирок.
« Миттєво » — це розмовний спосіб сказати, що щось тимчасово зламалося або іноді працює, а потім ні: Тату, телевізор знову мигтить.
Коли частини чогось розпадаються або ламаються на шматки через поганий стан, ми можемо використовувати фразу « розпадаються »: Не можу повірити, що ці чоботи в мене лише півроку, а вони вже розпадаються.
Виберіть найбільш підходящу відповідь, щоб завершити наступні речення:
Посилання на джерело
Коментар (0)