Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Збереження чистоти в'єтнамської мови та виклики нової ери

Використання сленгу, іноземних слів та інтернет-мови стає дедалі популярнішим у житті, особливо серед молоді. Це викликає серйозні питання щодо ролі, цінності та відповідальності збереження чистоти в'єтнамської мови в контексті інтеграції та розвитку цифрових технологій сьогодні.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai17/08/2025

Коли в'єтнамську мову скорочують, змішують та відхиляють від стандарту

Неважко побачити, як багато студентів сьогодні використовують інтернет-мову та сленг як звичну частину щоденного спілкування. Скорочення та спрощення стають дедалі поширенішими: «ко» замість «кхонг», «мік» замість «мінх», «дж» замість «гі», «хок» замість «хок», «кх» замість «конг»... Це стосується не лише особистого спілкування, а й академічних текстів та серйозних документів. Пані Нгуєн Туї Куїнь з району О Чо Дуа в Ханої сказала: «Я прочитала розмову, яку моя дитина переписувалася з групою друзів, але не зрозуміла, що вони написали. Вся ця мова — це те, що молодь сьогодні називає мовою підліткового коду. Це дуже непокоїть нас, батьків. Ця ситуація сильно впливає на чистоту в'єтнамської мови».

Ngôn ngữ pha trộn được giới trẻ hiện nay sử dụng phổ biến trong các đoạn hội thoại.

Змішана мова сьогодні часто використовується молодими людьми в розмовах.

Крім того, широко використовується сленг, іноді вульгарний та образливий: «fame sucking», «high», «toang», «chém gió», «đư tend»… Ці фрази молодь сприймає як «пряність» у спілкуванні, але вони непомітно знижують чистоту та стандарти мови. Більш помітно, що поширюється явище довільної «в'єтнамізації» англійських слів: «crush», «drama», «sông lowkey», «feedback», «deadline», «sông chill»… через що багато студентів помилково сприймають їх як розумні та поширені вирази у в'єтнамській мові. Це призводить до змішання рідної мови, її структурної невпорядкованості та поступової втрати притаманної їй цілісності.

Доцент, доктор Нгуєн Ван Тхао (Академія соціальних наук , В'єтнамська академія соціальних наук) дещо стурбований явищем зворотного синтаксичного порядку у в'єтнамській мові, особливо в південному діалектному регіоні: замість «сушена яловичина», «сушена курка», «сушена жаба» багато людей кажуть «сушена яловичина», «сушена курка», «сушена жаба». За його словами, якщо ця тенденція продовжиться, такі фрази, як «красива дівчина», «висока дівчина», можуть вимовлятися як «красива дівчина», «висока дівчина», що неприйнятно у в'єтнамській граматиці.

Однак, доцент, доктор Нгуєн Ван Тхао вважає, що зміни в мові є природними. Елементи, які відповідають законам мови та життя, можуть бути збережені, тоді як старі слова та застарілі значення поступово зникатимуть. Деякі слова, такі як «soái ca», «phồng tranh», «ô sin», «chi đại»... широко використовуються; навпаки, такі слова, як «bi đồng», «ninh bà», «gác dé xen»... поступово зникають з життя. За його словами, це закон розвитку мови загалом.

Відповідальність не лежить лише на одній людині.

Пані Тран Тхі Хьонг Тра (вчителька середньої школи Доан Тхі Дьєм, Ханой) сказала, що чистота в'єтнамської мови є її стандартом та багатою ідентичністю. Це мова, яка має чітку фонетику, злагоджену граматику, багату на вирази та глибоко відображає національну культуру. Збереження чистоти означає використання правильного правопису, правильної граматики, правильних комунікативних ситуацій та уникнення зайвого зловживання іноземними словами. Збереження мови також означає збереження національної гордості та прояв відповідальності за рідну мову.

Пані Тран Тхі Хьонг Тра вважає, що не слід повністю забороняти використання нових мов, а навпаки, навчати учнів чітко розрізняти контексти. Інтернет-мова та сленг можуть існувати в приватному просторі, повсякденному житті чи соціальних мережах, але в школах, адміністративних документах чи серйозних просторах необхідно правильно та красиво використовувати в'єтнамську мову. Захист чистоти в'єтнамської мови не означає відкидання нового, а розміщення нового у відповідних культурних межах.

За словами доцента, доктора Нгуєна Ван Тхао, необхідно знайти багато синхронних рішень для збереження та просування чистоти й багатства в'єтнамської мови серед молоді. Перш за все, сім'я має бути першим місцем, де діти повинні навчатися любити свою рідну мову. Батьки повинні розмовляти та читати книги зі своїми дітьми, а також обмежувати їхнє перебування в Інтернеті з неякісним контентом.

Школи повинні інтегрувати в'єтнамські цінності в навчальну програму, особливо в літературу та громадянську освіту. Крім того, необхідно створити багато корисних майданчиків, таких як: змагання з розповіді історій, письма, говоріння та акторської майстерності в'єтнамською мовою, щоб учні могли практикувати та більше любити свою рідну мову. Крім того, доцент, доктор Нгуєн Ван Тхао згадав про роль управління контентом у ЗМІ та соціальних мережах. Необхідно суворо цензурувати образливий контент та заохочувати молодь до створення позитивного, культурного контенту. У довгостроковій перспективі необхідно розробити закон про мову для захисту та сприяння здоровому розвитку в'єтнамської, а також мов етнічних меншин у В'єтнамі.

У контексті міжнародної інтеграції доцент, доктор Нгуєн Ван Тхао стверджував: в'єтнамці не можуть стояти осторонь потоку мовного обміну. ​​Однак засвоєння має бути вибірковим. Сучасні наукові та технологічні терміни можна вивчати, але їх слід розумно «в'єтнамувати», не втрачаючи своїх характеристик та національної ідентичності. «Засвоювати для розвитку, а не для розчинення – це основний принцип для в'єтнамців, щоб бути одночасно сучасними та зберегти національну душу», – наголосив доцент, доктор Нгуєн Ван Тхао.

Газета Народної армії

Джерело: https://baolaocai.vn/giu-su-trong-sang-cua-tieng-viet-va-nhung-thach-thuc-trong-thoi-dai-moi-post879794.html


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Молодь їде на північний захід, щоб завітати до нас під час найгарнішого рисового сезону року.
У сезон «полювання» на очерет у Бінь Льєу
Посеред мангрового лісу Кан-Джіо
Рибалки з Куангнгай щодня заробляють мільйони донгів, зірвавши джекпот з креветками.

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Ком Ланг Вонг - смак осені в Ханої

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт