Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Резолюція № 1686 Постійного комітету Національних зборів щодо організації адміністративних одиниць комунального рівня провінції Тхань Хоа у 2025 році

(Baothanhhoa.vn) - Повний текст Резолюції № 1686/NQ-UBTVQH15 Постійного комітету Національних зборів щодо організації адміністративних одиниць комунального рівня провінції Тханьхоа у 2025 році.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa17/06/2025

Резолюція № 1686 Постійного комітету Національних зборів щодо організації адміністративних одиниць комунального рівня провінції Тхань Хоа у 2025 році

ПОСТІЙНИЙ КОМІТЕТ НАЦІОНАЛЬНИХ АСАБРАЦІЙ

Відповідно до Конституції Соціалістичної Республіки В'єтнам, зі змінами та доповненнями, внесеними низкою статей згідно з Резолюцією № 203/2025/QH15;

Відповідно до Закону про організацію місцевого самоврядування № 72/2025/QH15;

Відповідно до Постанови Постійного комітету Національних зборів з питань устрою адміністративно-територіальних одиниць у 2025 році № 76/2025/UBTVQH15 від 14 квітня 2025 року;

Беручи до уваги пропозицію Уряду у Подання № 351/TTr-CP та Проект № 352/DA-CP від ​​9 травня 2025 року, а також Звіт про перевірку № 442/BC-UBPLTP15 від 3 червня 2025 року Комітету з питань права та правосуддя ,

РІШЕННЯ:

Стаття 1. Організація адміністративних одиниць комунального рівня провінції Тхань Хоа

Відповідно до проекту Уряду № 352/DA-CP від ​​9 травня 2025 року щодо організації адміністративних одиниць комунального рівня провінції Тханьхоа у 2025 році, Постійний комітет Національних зборів вирішив організувати створення адміністративних одиниць комунального рівня провінції Тханьхоа наступним чином:

1. Об'єднати всю природну територію та чисельність населення комун Ань Сон і Как Сон у нову комуну під назвою Как Сон .

2. Об'єднати всю природну територію та чисельність населення комун Тан Чионг і Чионг Лам у нову комуну під назвою Чионг Лам .

3. Об'єднати всю природну територію та чисельність населення комун Ха Донг, Ха Нгок, Єн Сон та частину природної території та чисельності населення міста Ха Чунг і комуни Ха Бінь у нову комуну під назвою Ха Чунг .

4. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення міста Ха Лінь і комун Ха Тьєн, Ха Тан і Ха Сон у нову комуну під назвою комуна Тонг Сон .

5. Об'єднати всю природну територію та чисельність населення міста Халонг, комуни Ха Бак та комуни Ха Зянг у нову комуну під назвою Ха Лонг .

6. Об'єднати всю природну територію та чисельність населення комун Єн Дуонг, комуни Хоат Зянг та решти міста Ха Чунг, комуни Ха Бінь після впорядкування відповідно до положень пункту 3 цієї статті у нову комуну під назвою Хоат Зянг .

7. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Ха Хай, Ха Чау, Тай Лай та Лінь Тоай у нову комуну під назвою Лінь Тоай .

8. Об’єднайте всю природну зону та чисельність населення комун Дай-Лок, Тьєн-Лок і Тріє-Лок у нову комуну під назвою Комуна Тріє-Лок .

9. Об'єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Донг Лок, Тхань Лок, Кау Лок та Туй Лок у нову комуну під назвою Донг Тхань .

10. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення міста Хау Лок та комун Тхуан Лок, Мі Лок та Лок Сон у нову комуну під назвою Хау Лок .

11. Об’єднайте всю природну площу та чисельність населення комун Суан Лок (район Хау Лок), Ліен Лок, Куанг Лок, Фу Лок, Хоа Лок та Хоа Лок у нову комуну під назвою Хоа Лок .

12. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Мінх Лок, Хай Лок, Хунг Лок, Нгу Лок і Да Лок у нову комуну під назвою Ван Лок .

13. Об’єднайте всю природну зону та чисельність населення міста Нга Сон і комун Нга Єн, Нга Тхань, Нга Хієп, Нга Тхуй у нову комуну під назвою Комуна Нга Сон .

14. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Нга Ван, Нга Фуонг, Нга Тхач і Нга Тханг у нову комуну під назвою Комуна Нга Тханг .

15. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Нга Хай, Нга Тхань, Нга Гіап і Нга Лієн у нову комуну під назвою Комуна Хо Вуонг .

16. Об’єднайте всю природну зону та чисельність населення комун Нга Тьєн, Нга Тан і Нга Тхай у нову комуну під назвою Комуна Тан Тьєн .

17. Об’єднайте всю природну зону та чисельність населення комун Нга Дьєн, Нга Пху та Нга Ан у нову комуну під назвою Комуна Нга Ан .

18. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Нга Вінь, Нга Чионг, Нга Тхієн і Ба Дінь у нову комуну під назвою Комуна Ба Дінь .

19. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення міста Бут Сон та комун Хоанг Дик, Хоанг Донг, Хоанг Дао, Хоанг Ха, Хоанг Дат у нову комуну під назвою Хоанг Хоа .

20. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Хоанг Єн, Хоанг Хай, Хоанг Чионг та Хоанг Тьєн у нову комуну під назвою Хоанг Тьєн.

21. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Хоанг Донг, Хоанг Нгок, Хоанг Фу та Хоанг Тхань у нову комуну під назвою Хоанг Тхань .

22. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Хоангтхінь, Хоангтхай, Хоангтхань, Хоангтрач, Хоангтан та Хоанглок у нову комуну під назвою Хоанглок .

23. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Хоанг Тханг, Хоанг Фонг, Хоанг Луу та Хоанг Чау в нову комуну під назвою Хоанг Чау .

24. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Хоанг Чінь, Хоанг Сюйен, Хоанг Кат та Хоанг Сон у нову комуну під назвою Хоанг Сон .

25. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Хоанг Куй, Хоанг Кім, Хоанг Чунг та Хоанг Фу в нову комуну під назвою Хоанг Фу .

26. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Хоанг Суан, Хоанг Куй, Хоанг Хоп та Хоанг Зянг у нову комуну під назвою Хоанг Зянг .

27. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення міста Тан Фонг, комуни Куанг Дик та комуни Куанг Дінь у нову комуну під назвою комуна Луу Ве .

28. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Куанг Трач, Куанг Хоа, Куанг Лонг та Куанг Єн у нову комуну під назвою «Комуна Куанг Єн» .

29. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Куанг Хоп, Куанг Ван, Куанг Фук та Куанг Нгок у нову комуну під назвою «Комуна Куанг Нгок» .

30. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Куанг Нянь, Куанг Хай та Куанг Нінь у нову комуну під назвою «Комуна Куанг Нінь» .

31. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Куанг Луу, Куанг Лок, Куанг Тхай та Куанг Бінь у нову комуну під назвою «Комуна Куанг Бінь» .

32. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Куанг Тхатх, Куанг Ням та Тьєн Транг у нову комуну під назвою Тьєн Транг .

33. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Куанг Чионг, Куанг Кхе, Куанг Чунг та Куанг Чінь у нову комуну під назвою «Комуна Куанг Чінь» .

34. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення міста Нонг Конг та комун Ван Тханг, Ван Хоа, Ван Тхієн, Мінь Нгіа та Мінь Кхой у нову комуну під назвою Нонг Конг .

35. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Чунг Тхань (район Нонг Конг), Те Нонг, Те Тханг та Те Лой у нову комуну під назвою Тханг Лой .

36. Об’єднайте всю природну площу та чисельність населення комун Тан Фук (район Нонг Конг), Тан Тхо, Тан Кханг, Хоанг Сон, Хоанг Зіанг та Чунг Чінь у нову комуну під назвою «Комуна Чунг Чінь» .

37. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Чионг Мінь, Чионг Чунг, Чионг Сон та Чионг Зянг у нову комуну під назвою комуна Чионг Ван .

38. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Тханг Лонг, Тханг Тхо та Тханг Бінь у нову комуну під назвою Тханг Бінь .

39. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Туонг Сон, Туонг Ван та Туонг Лінь у нову комуну під назвою «комуна Туонг Лінь» .

40. Об’єднайте всю природну площу та чисельність населення комун Конг Ліем, Єн Мі, Конг Чінь та частину природної площі та чисельності населення комуни Тхань Тан у нову комуну під назвою Конг Чінь .

41. Об’єднайте всю природну зону та чисельність населення комун Тхієу Фук, Тхієу Конг, Тхієу Нгуєн та частину природної зони та чисельності населення міста Тхієу Хоа та комуни Тхієу Лонг у нову комуну під назвою Тхієу Хоа .

42. Об'єднайте всю природну зону та чисельність населення комун Тхієу Зуй, Тхієу Хоп, Тхієу Тхінь, Тхієу Зіанг, Тхієу Куанг та частину природної зони міста Тхієу Хоа в нову комуну під назвою Тхієу Куанг .

43. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Тхієу Нгок, Тхієу Ву, Тхієу Тхань та Тхієу Тьєн у нову комуну під назвою «Комуна Тхієу Тьєн» .

44. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення міста Хау Хієн та комун Тхієу Чінх, Тхієу Хоа, Тхієу Тоан у нову комуну під назвою Тхієу Тоан .

45. Об’єднати всю природну територію та чисельність населення комун Тхієу Ван, Тхієу Лі, Тхієу В’єн, Тхієу Чунг та решту міста Тхієу Хоа після об’єднання відповідно до положень пункту 41 та пункту 42 цієї статті у нову комуну під назвою «Комуна Тхієу Чунг» .

46. ​​Об'єднати всю природну територію та чисельність населення міста Куан Лао та комун Дінь Ліен, Дінь Лонг та Дінь Танг у нову комуну під назвою Єндінь .

47. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Єн Трунг, Єн Фонг, Єн Тай і Єн Чионг у нову комуну під назвою Комуна Єн Чионг .

48. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення міста Тонг Нят, комуни Єн Там та комуни Єн Фу в нову комуну під назвою Єн Фу .

49. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комуни Єн Тхо (район Йен Дінь), міст Єн Лам і міста Куї Лок у нову комуну під назвою Комуна Куї Лок .

50. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Єн Хунг, Єн Тхінь та Єн Нінь у нову комуну під назвою Єн Нінь .

51. Об’єднайте всю природну площу та чисельність населення комун Дінь Хай (район Єн Дінь), Дінь Хунг, Дінь Тьєн та Дінь Тан у нову комуну під назвою «Комуна Дінь Тан» .

52. Об'єднати всю природну територію та чисельність населення комун Дінь Бінь, Дінь Конг, Дінь Тхань, Дінь Хоа та решти комуни Тхієу Лонг після впорядкування відповідно до положень пункту 41 цієї статті у нову комуну під назвою Дінь Хоа .

53. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення міста Тхо Суан та комун Сюань Хонг, Сюань Чионг, Сюань Зянг у нову комуну під назвою Тхо Суан .

54. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Тхо Лок, Суан Фонг, Нам Зіанг, Бак Луонг та Тай Хо в нову комуну під назвою Тхо Лонг .

55. Об’єднайте всю природну площу та чисельність населення комун Суан Хоа (район Тхо Суан), Тхо Хай, Тхо Дьєн та Суан Хунг у нову комуну під назвою «Комуна Суан Хоа» .

56. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення міста Сан-Ванг та комун Тхо-Лам, Суан-Фу, Суан-Сінь у нову комуну під назвою Сан-Ванг .

57. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення міста Лам Сон, комуни Суан Бай та комуни Тхо Сюонг у нову комуну під назвою комуна Лам Сон .

58. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Суан Тхьєн, Тхуан Мінь та Тхо Лап у нову комуну під назвою Тхо Лап .

59. Об’єднайте всю природну площу та чисельність населення комун Фу Суан (район Тхо Суан), Куанг Фу та Суан Тін у нову комуну під назвою Суан Тін .

60. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Суань Мінь, Суань Лай, Чионг Суань та Суань Лап у нову комуну під назвою «Комуна Суань Лап» .

61. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення міста Вінь Лок та комун Нінь Кханг, Вінь Фук, Вінь Хунг, Вінь Хоа в нову комуну під назвою «Комуна Вінь Лок» .

62. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Вінь Куанг, Вінь Єн, Вінь Тьєн та Вінь Лонг у нову комуну під назвою комуна Тай До .

63. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Вінь Хунг, Мінь Тан, Вінь Тхінь та Вінь Ан у нову комуну під назвою Б’єн Тхуонг .

64. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення міста Трієу Сон та комун Мінх Сон (район Трієу Сон), Дан Лук, Дан Лі, Дан Куєн у нову комуну під назвою комуна Трієу Сон .

65. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Тхо Сон, Бінь Сон та Тхо Бінь у нову комуну під назвою «Комуна Тхо Бінь» .

66. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Тхо Тьєн, Суан Тхо, Тхо Куонг та Тхо Нгок у нову комуну під назвою «Комуна Тхо Нгок» .

67. Об’єднайте всю природну площу та чисельність населення комун Суан Лок (район Трієу Сон), Тхо Дан, Тхо Тхе, Тхо Тан та Тхо Фу в нову комуну під назвою «Комуна Тхо Фу» .

68. Об’єднайте всю природну площу та чисельність населення комун Хоп Лі, Хоп Тханг, Хоп Тхань, Трієу Тхань та Хоп Тьєн у нову комуну під назвою «Комуна Хоп Тьєн» .

69. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Тьєн Нонг, Кхуєн Нонг, Нонг Труонг та Ан Нонг у нову комуну під назвою Ан Нонг .

70. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення міста Нуа, комуни Тай Хоа та комуни Ван Сон у нову комуну під назвою комуна Тан Нінь .

71. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Донг Лой, Донг Тханг та Донг Тьєн у нову комуну під назвою Донг Тьєн .

72. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення міста Хой Суан і комуни Фу Нгіем у нову комуну під назвою Хой Суан .

73. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комуни Нам Тьєн і комуни Нам Суан у нову комуну під назвою комуна Нам Суан .

74. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Нам Донг і комуни Тхіен Фу в нову комуну під назвою комуна Тхіен Фу .

75. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Хієн Чунг і Хієн Кієт у нову комуну під назвою Комуна Хіен Кієт .

76. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комуни Фу Сон (район Куан Хоа), Фу ​​Тхань та Фу Ле в нову комуну під назвою комуна Фу Ле .

77. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комуни Тханьшон і комуни Чунг Тхань (район Куан Хоа) у нову комуну під назвою комуна Чунг Тхань .

78. Розмістіть всю природну зону та чисельність населення комуни Сон Ха, комуни Там Лу та частину природної зони та чисельності населення міста Сон Лу в новій комуні під назвою комуна Там Лу .

79. Об'єднати всю природну територію та чисельність населення комуни Чунг Тхуонг та решту міста Сон Лу після впорядкування відповідно до положень пункту 78 цієї статті у нову комуну під назвою комуна Куан Сон .

80. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Чунг Тьєн, Чунг Сюань та Чунг Ха в нову комуну під назвою «Комуна Чунг Ха» .

81. Об’єднати всю природну територію та чисельність населення міста Ланг Чань і комуни Три Нанг у нову комуну під назвою комуна Лінь Сон .

82. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комуни Тан Фук (район Ланг Чань) та комуни Донг Луонг у нову комуну під назвою Донг Луонг .

83. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Там Ван і комуни Лам Фу в нову комуну під назвою комуна Ван Фу .

84. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комуни Джао Тхіен та комуни Джао Ан у нову комуну під назвою комуна Джао Ан .

85. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення міста Кань Нанг, комуни Бан Конг та комуни Ха Чунг у нову комуну під назвою Ба Тхуок .

86. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Тхьєт Ке та Тхьєт Онг у нову комуну під назвою Тхьєт Онг .

87. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун К’ю Тан і комуни Ван Ньо в нову комуну під назвою комуна Ван Ньо .

88. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Дьєн Тхионг, Дьєн Ха та Дьєн Куанг у нову комуну під назвою «Комуна Дьєн Куанг» .

89. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Ай Тхуонг, Дьєн Чунг та Дьєн Лу в нову комуну під назвою Дьєн Лу .

90. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Луонг Ной, Луонг Чунг та Луонг Нгоай у нову комуну під назвою Куй Луонг .

91. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комуни Лунг Цао та комуни Ко Лунг у нову комуну під назвою комуна Ко Лунг .

92. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комуни Тхань Сон (район Ба Тхуок), Лунг Ньєм та Тхань Лам у нову комуну під назвою комуна Пу Луонг .

93. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення міста Нгок Лак, комуни Мі Тан та комуни Туї Сон у нову комуну під назвою Нгок Лак .

94. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комуни Куанг Чунг (район Нголак), Донг Тхінь та Тхат Лап у нову комуну під назвою Тхат Лап .

95. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Лок Тхінь, Као Тхінь, Нгок Сон, Нгок Чунг та Нгок Лієн у нову комуну під назвою Нгок Лієн .

96. Об’єднайте всю природну площу та чисельність населення комун Міньшон (район Нгоклак), Ламшон, Као Нгок та Мінь Тьєн у нову комуну під назвою «Комуна Міньшон» .

97. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Пхунг Зяо, Ван Ам та Нгуєт Ан у нову комуну під назвою Нгуєт Ан .

98. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Фук Тхін, Фунг Мінь та К’єн Тхо в нову комуну під назвою К’єн Тхо .

99. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Кам Тхань, Кам Лієн, Кам Бінь та Кам Тхач у нову комуну під назвою Кам Тхач .

100. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення міста Фонг Сон і комуни Кам Нгок у нову комуну під назвою комуна Кам Тхуй .

101. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Кам Куй, Кам Зянг, Кам Луонг та Кам Ту в нову комуну під назвою комуна Кам Ту .

102. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Кам Там, Кам Чау, Кам Єн та Кам Ван у нову комуну під назвою комуна Кам Ван .

103. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Кам Лонг, Кам Пху та Кам Тан у нову комуну під назвою комуна Кам Тан .

104. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення міста Кім Тан і комун Тхань Хунг, Тхань Тхо, Тхач Дінь, Тхань Трук, Тхань Тьєн у нову комуну під назвою Кім Тан .

105. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення міста Ван Ду, комуни Тхань Конг та комуни Тхань Тан у нову комуну під назвою Ван Ду .

106. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Тхань Ан, Тхань Лонг, Тхань Там та Нгок Трао в нову комуну під назвою Нгок Трао .

107. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Тхат Сон, Тхат Лонг, Тхат Кам та Тхат Бінь у нову комуну під назвою Тхат Бінь .

108. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Тхань Мінь, Тхань Мі, Тхань Єн та Тхань Вінь у нову комуну під назвою «Комуна Тхань Вінь» .

109. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Тхат Лам, Тхат Туонг та Тхат Куанг у нову комуну під назвою Тхат Куанг .

110. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення міста Єн Кат і комуни Тан Бінь у нову комуну під назвою комуна Нху Суан .

111. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Кат Тан, Кат Ван та Тхуонг Нінь у нову комуну під назвою Тхуонг Нінь .

112. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комуни Суан Хоа (район Ню Суан), Бай Транх та Суан Бінь у нову комуну під назвою Суан Бінь .

113. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Бінь Луонг та комуни Хоа Куй у нову комуну під назвою Хоа Куй .

114. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Тхань Хоа, Тхань Лам та Тхань Фонг у нову комуну під назвою «Комуна Тхань Фонг» .

115. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комуни Тхань Сон (район Ню Суан), Тхань Суан та Тхань Куан у нову комуну під назвою Тхань Куан .

116. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Кан Кхе, Фуонг Нгі та Суан Ду в нову комуну під назвою «Комуна Суан Ду» .

117. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Фу Нхуан і комуни Мау Лам у нову комуну під назвою комуна Мау Лам .

118. Розмістіть всю природну зону та чисельність населення міста Бен Сунг, комуни Сюань Ханг, комуни Хай Лонг та частину природної зони та чисельності населення комуни Єн Тхо (район Нху Тхань) у новій комуні під назвою Нху Тхань .

119. Об’єднати всю природну територію та чисельність населення комун Суан Фук, комуни Єн Лак та решти комуни Єн Тхо (район Нху Тхань) після впорядкування відповідно до положень пункту 118 цієї статті у нову комуну під назвою Єн Тхо .

120. Об'єднати всю природну територію та чисельність населення комуни Тхань Кьї та решту комуни Тхань Тан після впорядкування відповідно до положень пункту 40 цієї статті у нову комуну під назвою Тхань Кьї .

121. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення міста Тхионг Суан та комун Тхо Тхань, Нгок Фунг, Сюан Дуонг у нову комуну під назвою Тхионг Суан .

122. Розташуйте всю природну зону та чисельність населення комуни Суань Као, комуни Луан Тхань та частину природної зони та чисельності населення комуни Луан Кхе в нову комуну під назвою комуна Луан Тхань .

123. Об'єднати всю природну територію та чисельність населення комуни Тан Тхань та решту комуни Луан Кхе після впорядкування відповідно до положень пункту 122 цієї статті у нову комуну під назвою Тан Тхань.

124. Об’єднайте всю природну площу та чисельність населення комуни Суан Лок (район Тхионг Суан) та комуни Суан Тханг у нову комуну під назвою комуна Тханг Лок .

125. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комун Сюань Ле та комуни Сюань Чінь у нову комуну під назвою комуна Сюань Чінь .

126. Розташуйте всю природну територію та чисельність населення міста Муонг Лат у новій комуні під назвою комуна Муонг Лат .

127. Розташуйте всю природну зону та чисельність населення районів Фу Сон, Лам Сон, Ба Дінь, Нгок Трао та Донг Сон (місто Тхань Хоа), Чионг Тхі, Дьєн Б'єн, Донг Хионг, Донг Хай, Донг Ве, частину природної зони та чисельність населення району Донг Тхо, району Ан Хунг у новому районі під назвою район Хак Тхань .

128. Розташуйте всю природну територію та чисельність популяцій районів Куанг Хунг, Куанг Там, Куанг Тхань, Куанг Донг, Куанг Тхінь, Куанг Кат та Куанг Фу в новий район під назвою район Куанг Фу .

129. Об’єднати всю природну територію та чисельність населення району Куанг Тханг, комун Донг Вінь, Донг Куанг, Донг Єн, Донг Ван, Донг Фу, Донг Нам та решту району Ан Хунг після впорядкування відповідно до положень пункту 127 цієї статті у новий район під назвою район Донг Куанг .

130. Розташуйте всю природну територію та чисельність населення районів Рунг Тонг, Донг Тхінх, Донг Тан та комун Донг Хоа, Донг Мінь, Донг Хоанг, Донг Кхе, Донг Нінь у новий район під назвою район Донг Сон .

131. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення району Донглінь, району Тхієу Хань та комун Донг Тхань, Тхієу Ван, Тан Чау, Тхієу Зяо, Донг Тьєн у новий район під назвою район Донг Тьєн .

132. Розташувати всю природну територію та чисельність популяцій районів Тхієу Дуонг, Донг Куонг, Нам Нган, Хам Ронг та решту району Донг Тхо після впорядкування відповідно до положень пункту 127 цієї статті у новий район під назвою район Хам Ронг .

133. Розташуйте всю природну територію та чисельність населення районів Тао Сюєн, Лонг Ань, Хоанг Куанг та Хоанг Дай у новий район під назвою Нгуєт В'єн .

134. Розташуйте всю природну територію та чисельність населення району Бакшон (місто Самшон), Куанг Тьєн, Куанг Ку, Чунгшон, Чионгшон, Куанг Чау та Куанг Тхо в новий район під назвою район Самшон .

135. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення району Куанг Вінь та комун Куанг Мінь, Дай Хунг та Куанг Зяо в новий район під назвою район Нам Сам Сон .

136. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення районів Донг Сон, Лам Сон та Ба Дінь (місто Бім Сон), комуни Ха Вінь у новий район під назвою район Бім Сон .

137. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення районів Бакшон, Нгок Трао, Фушон та комуни Куанг Чунг (місто Бім Сон) у новий район під назвою район Куанг Чунг .

138. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комуни Тхань Сон (місто Нгі Сон), комуни Тхань Тхуй, району Хай Чау та району Хай Нінь у новий район під назвою район Нгок Сон .

139. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення районів Хайан, Тан Дан та комуни Нгок Лінь у новий район під назвою район Тан Дан .

140. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення комуни Дінь Хай (місто Нгі Сон), району Нінь Хай та району Хай Лінь у новий район під назвою район Хай Лінь .

141. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення районів Хайхоа, Біньмінь, Хайтхань та комуни Хайнян у новий район під назвою район Тіньзя .

142. Розташуйте всю природну територію та чисельність населення районів Нгуєн Бінь та Суан Лам у новому районі під назвою район Дао Зуй Ту .

143. Розташуйте всю природну територію та чисельність населення районів Май Лам, Тінь Хай та Хай Бінь у новий район під назвою район Хай Бінь .

144. Розташуйте всю природну територію та чисельність населення району Трук Лам та комун Фу Сон (місто Нгі Сон), Фу ​​Лам, Тунг Лам у новий район під назвою район Трук Лам .

145. Об’єднайте всю природну територію та чисельність населення району Хай Тхуонг, комуни Хай Ха та комуни Нгі Сон у новий район під назвою район Нгі Сон .

146. Після реорганізації провінція Тханьхоа має 166 адміністративних одиниць комунального рівня, включаючи 147 комун та 19 районів; з яких 126 комун та 19 районів були утворені після реорганізації, передбаченої цією статтею, а 21 комуна не зазнала реорганізації, а саме: комуна Фу Суан (район Куанхоа), Муонг Чань, Куанг Т'єу, Там Чунг, Пу Ні, Нхі Сон, Муонг Лі, Чунг Лі, Чунг Сон, На Мео, Сон Тхуй, Сон Дьєн, Муонг Мін, Там Тхань, Єн Кхионг, Єн Тханг, Суан Тхай, Бат Мот, Єн Нян, Луонг Сон та Ван Суан.

Стаття 2. Набрання чинності

1. Ця Постанова набирає чинності з дня її прийняття.

2. Компетентні органи повинні оперативно провести необхідну підготовку для забезпечення офіційного функціонування місцевих органів влади в адміністративних одиницях комунального рівня, утворених після реорганізації, передбаченої статтею 1 цієї Резолюції, з 1 липня 2025 року.

3. Місцеве самоврядування у раніше утвореній адміністративній одиниці комунального рівня продовжує свою діяльність доти, доки місцеве самоврядування у новоутвореній адміністративній одиниці комунального рівня офіційно не почне функціонувати.

Стаття 3. Впровадження

1. Уряд, Народна рада, Народний комітет провінції Тханьхоа, місцеві органи влади адміністративних одиниць, пов'язані з виконанням цієї угоди, та інші відповідні установи та організації несуть відповідальність за організацію виконання цієї Резолюції; впорядкування та стабілізацію апарату місцевих установ та організацій; стабілізацію життя місцевого населення, забезпечення потреб соціально-економічного розвитку, національної оборони та безпеки в регіоні.

2. Уряду доручено, на підставі цієї Постанови та Проекту Уряду № 352/DA-CP від ​​9 травня 2025 року, організувати точне визначення природної зони адміністративних одиниць комунального рівня та публічно оголосити про це до 30 вересня 2025 року; водночас оперативно розгорнути роботи з вимірювання та визначення меж адміністративних одиниць на місцях для встановлення обліку меж адміністративних одиниць відповідно до нормативних актів.

3. Рада національностей, комітети Національних зборів, делегація Національних зборів та депутати Національних зборів провінції Тхань Хоа, в межах своїх завдань та повноважень, здійснюють нагляд за виконанням цієї Резолюції.

Цю Резолюцію було прийнято Постійним комітетом 15-х Національних зборів Соціалістичної Республіки В'єтнам 16 червня 2025 року.

Джерело: Урядовий портал

Джерело: https://baothanhhoa.vn/nghi-quyet-so-1686-cua-uy-ban-thuong-vu-quoc-hoi-ve-sap-xep-cac-dvhc-cap-xa-cua-tinh-thanh-hoa-nam-2025-252382.htm


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Витратьте мільйони, щоб навчитися аранжувати квіти та знайти досвід зближення під час Свята середини осені
У небі Сон Ла є пагорб фіолетових квітів Сім
Загублені у полюванні на хмари в Та Сюа
Краса затоки Халонг тричі була визнана ЮНЕСКО об'єктом спадщини ЮНЕСКО.

Того ж автора

Спадщина

;

Фігура

;

Бізнес

;

No videos available

Поточні події

;

Політична система

;

Місцевий

;

Продукт

;