Згідно з інформацією акціонерної компанії Chibooks Cultural Joint Stock Company, опублікованою вдень 7 липня, премію було спільно організовано, відібрано та вручено Комітетом Тижня культурної книги Китаю та Південно-Східної Азії, видавничою групою Guangxi та Baidu на основі статистики Китаю щодо обсягу продажів, відгуків читачів та оглядів ЗМІ.

Книга «Ханойці. Історії про їжу та пиття в минулому» китайського видання (ліворуч), видана в Китаї. Фото: Chibooks. Організатори премії повідомили, що китайське видання «Ханойці — історії про їжу та пиття в минулому» посіла 8-е місце серед 20 найвпливовіших книг Південно-Східної Азії в Китаї з оцінкою 4,73.
На церемонії нагородження, що відбулася в рамках Тижня культурної книги Китай-АСЕАН 2025 (з 3 по 6 липня в місті Наньнін, провінція Гуансі, Китай), представник Організаційного комітету зазначив: «Витонченим пером «Ханойці — їжа та напої минулого» донесла до китайських читачів яскраву картину змін у кулінарній культурі Ханоя та В'єтнаму, передаючи думки автора про спадщину та новаторство в'єтнамської кулінарної культури, а також його глибоку любов до в'єтнамської національної культури. Це чудова робота, яка ідеально поєднує знання з теплими емоціями».
«Ханойці, історії про їжу та пиття в минулому» – видання китайською мовою, випущене акціонерною компанією CHI Culture (Chibooks), авторські права продані видавництву Guangxi Science and Technology Publishing House, переклад Тхань Доа, опубліковано в Китаї в листопаді 2024 року.
Книга повертає нас у часі до початку 20-го століття, щоб згадати та дослідити, як їли, готували та створювали страви ханойці, а також як вони реагували на нові кулінарні кольори, що з'явилися у столиці завдяки обмінам між Сходом і Заходом, Півднем і Північчю...
Поєднання особистого досвіду людини, яка народилася та виросла в Ханої, з ретельним та уважним дослідженням дослідника, починаючи від документів, археологічних артефактів і закінчуючи «живими» документами попереднього покоління, подарувало читачам книгу, сповнену документів, яка досі жива та дуже «реальна». Завдяки книзі читачі можуть відчути «глибину» ханойської кухні та культурної ідентичності Ханоя протягом усього 20-го століття.

Говорячи про офіційний запуск у Китаї китайського видання книги «Ханойці: історії про їжу та пиття в минулому», автор Ву Те Лонг сказав: «Зараз я працюю в кулінарній сфері, тому в моєму кулінарному товаристві є багато в'єтнамсько-китайських друзів. Вони дуже добре готують китайські страви та мають дуже якісні продукти. Вони також обмінюються досвідом, навчаються та вивчають один з одним, наприклад, розрізняють китайські та в'єтнамські страви, в чому різниця, та багато цікавих історій. У цій книзі я написав про це».
Автор висловив сподівання, що історії в цій книзі зможуть розповісти про те, як в'єтнамці їдять китайську їжу у В'єтнамі, і чим китайська їжа відрізняється, коли її привозять до В'єтнаму, порівняно з тим, коли вона була в Китаї...
Джерело: https://hanoimoi.vn/sach-nguoi-ha-noi-chuyen-an-chuyen-uong-mot-thoi-dat-giai-tai-trung-quoc-708298.html
Коментар (0)