
Національні збори проголосували за прийняття Закону про внесення змін та доповнень до низки статей Закону про громадянство В'єтнаму. (Фото: Quochoi.vn)
Вранці 24 червня, більшістю присутніх делегатів, 9-та сесія 15-ї Національної асамблеї проголосувала «за» і ухвалила Закон про внесення змін та доповнень до низки статей Закону про громадянство В'єтнаму. Закон набуде чинності з 1 липня 2025 року.
Визначення «спеціального механізму натуралізації»
Раніше Міністр юстиції Нгуєн Хай Нінь від імені Уряду доповіла, роз'яснила та прийняла думки депутатів Національних зборів щодо Закону про внесення змін та доповнень до низки статей Закону про громадянство В'єтнаму.
За його словами, проект Закону змінив та доповнив положення статті 19 у напрямку створення сприятливих умов для іноземних інвесторів, науковців , експертів тощо для отримання громадянства В'єтнаму на відкритих умовах з метою залучення високоякісних ресурсів.
Відповідно, особи, які зробили особливий внесок у справу будівництва та захисту в'єтнамської Вітчизни або які є корисними для Соціалістичної Республіки В'єтнам, під час подання заяви на отримання в'єтнамського громадянства (ці випадки були спеціально врегульовані в Декреті № 16/2020/ND-CP), звільняються від умов, зазначених у пунктах c, d, dd, e, пункті 1, статті 19.
Водночас, у цих випадках дозволяється зберегти іноземне громадянство, якщо вони відповідають двом умовам, подібним до випадку наявності родичів, які є громадянами В'єтнаму, та якщо це дозволено Президентом. У цих випадках необхідно подавати заяви до представництв В'єтнаму за кордоном, якщо вони проживають за кордоном.
Крім того, окрім успадкування положень Декрету 16/2020/ND-CP, уряд продовжить дослідження та уточнення «спеціального механізму натуралізації», зазначеного в Резолюції № 57-NQ/TW, щоб відповідати новій ситуації в Декреті, в якому детально описано низку статей та заходів щодо реалізації Закону про громадянство В'єтнаму.
У відповідь на деякі висновки з проханням надати пояснення та роз'яснення щодо забезпечення доцільності положень щодо послаблення умов отримання та відновлення громадянства В'єтнаму, а також вимог щодо забезпечення безпеки, порядку, соціального захисту та національної безпеки. Крім того, в деяких висновках було запропоновано переглянути Цивільний кодекс, Цивільно-процесуальний кодекс, Житловий закон, Земельний закон, Закон про інвестиції, Закон про екстрадицію, Закон про проживання, Закон про в'їзд, виїзд, транзит та проживання іноземців у В'єтнамі... стосовно питання прав та обов'язків громадян В'єтнаму, які також мають іноземне громадянство.
Щодо цього змісту, за словами міністра Нгуєн Хай Ніня, з метою однакового застосування закону до громадян В'єтнаму, які також мають іноземне громадянство, проект Закону змінив та доповнив положення пункту 4 статті 5 у напрямку легалізації положень статті 5 Декрету № 16/2020/ND-CP. Це принципове питання, яке передбачається в законах про громадянство більшості країн. Це положення має на меті чіткіше закріпити принцип одного громадянства у в'єтнамському законодавстві про громадянство, забезпечуючи водночас дотримання відповідних нормативних актів, таких як Цивільний кодекс та Закон про виїзд та в'їзд громадян В'єтнаму.

Міністр юстиції Нгуєн Хай Нінь виступила з роз'ясненням та уточненням низки питань, порушених депутатами Національних зборів. (Фото: VNA)
Крім того, проект Закону передбачає, що відповідним міністерствам, галузям та агентствам доручено переглядати, вносити зміни та доповнення відповідно до їхніх повноважень або пропонувати компетентним органам вносити зміни та доповнення до правових документів, що стосуються прав та обов'язків громадян В'єтнаму, які також мають іноземне громадянство, протягом 2 років з дати набрання чинності цим Законом, з метою забезпечення узгодженості та єдності правової системи.
Також, за словами пана Ніня, виконуючи висновок Політбюро щодо проекту Закону та водночас враховуючи думки депутатів Національних зборів на дискусійному засіданні в Групі та Залі, які вимагають ретельного розгляду положень про винятки для всіх чотирьох груп суб'єктів, особливо посад у збройних силах та виборних і ключових органах, оскільки це посади, що вимагають абсолютної лояльності до Вітчизни, держави та народу, пов'язані з питанням національної безпеки, уряд переглянув положення пункту 5 статті 5 у напрямку закріплення принципу «повинна бути особа лише з одним громадянством, громадянством В'єтнаму, та повинна постійно проживати у В'єтнамі» для чотирьох груп та встановлення винятків лише для групи державних службовців та працівників (за винятком державних службовців та працівників, які працюють у збройних силах), щоб залучити випадки з видатними талантами, які є корисними для Соціалістичної Республіки В'єтнам.
У відповідь на висновки Постійного комітету Національних зборів Уряд спеціально визначив принципи застосування законодавства у випадках, коли інші закони містять положення про громадянство, відмінні від тих, що містяться в пунктах 5 та 6 цієї статті.
Зокрема, наступне: «Кандидати, обрані, затверджені, призначені, визначені на посади та звання на строк в органах Комуністичної партії В'єтнаму, держави, Вітчизняного фронту В'єтнаму, суспільно-політичних організаціях центрального та місцевого рівнів; особи, що працюють у ключових організаціях; особи, що беруть участь у збройних силах Соціалістичної Республіки В'єтнам, повинні мати лише одне громадянство – в'єтнамське, та повинні постійно проживати у В'єтнамі».
Для державних службовців та працівників державного сектору, на яких не поширюється дія пункту 5 цієї статті, вони повинні мати лише одне громадянство – громадянство В'єтнаму, за винятком випадків, коли це вигідно Соціалістичній Республіці В'єтнам, не шкодить національним інтересам В'єтнаму, та повинні постійно проживати у В'єтнамі. Уряд детально визначає цей пункт.
У разі, якщо інший закон, опублікований до дня набрання чинності цим Законом, містить положення щодо громадянства, що відрізняються від положень пункту 5 та пункту 6 цієї статті, застосовуються положення цього Закону; у разі, якщо інший закон, опублікований після дня набрання чинності цим Законом, містить положення щодо громадянства, що відрізняються від положень пункту 5 та пункту 6 цієї статті, необхідно спеціально визначити зміст виконання або невиконання цього положення, а зміст виконання має відповідати положенням цього іншого закону.
Існує відповідна дорожня карта для скорочення адміністративних процедур.
Роз'яснюючи положення щодо скарг та позовів, пов'язаних з громадянством, пан Нінь зазначив, що, погоджуючись з думкою делегата Національних зборів, який просив роз'яснити положення про те, що жодні скарги чи позови не допускаються щодо рішень державних органів, пов'язаних з громадянством, або всіх адміністративних актів, пов'язаних з питаннями громадянства, уряд переглянув положення у пункті 8 наступним чином: «Адміністративні рішення компетентних державних органів В'єтнаму, пов'язані з громадянством В'єтнаму, відповідно до положень цього Закону, не підлягають оскарженню чи позовам».
У практиці обробки досьє в минулому траплялися випадки, коли, хоча орган, що приймав досьє, надавав додаткові вказівки щодо його заповнення, на момент повторного розгляду Міністерством юстиції досьє все ще не повністю відповідало встановленим умовам, або заявник/повторно подавач заяви на отримання громадянства В'єтнаму не міг надати довідку про відмову від іноземного громадянства; у низці випадків Міністерство юстиції отримувало документи від відповідних органів з проханням не опрацьовувати досьє або не опрацьовувати його з міркувань безпеки.
Додавання положення до пункту 8 статті 5, яке гарантує відсутність скарг або судових позовів у випадках, коли компетентні органи влади В'єтнаму видають рішення про відмову у вирішенні питань громадянства у вищезазначених випадках, чітко демонструє національний суверенітет на момент розгляду заяви урядовим органом перед її поданням Президенту. Рекомендації та запити, пов'язані з вирішенням питань громадянства, все одно будуть розглядатися та вирішуватися компетентними органами відповідно до чинного законодавства.

Результати голосування щодо Закону про внесення змін та доповнень до низки статей Закону про громадянство В'єтнаму. (Фото: PV/Vietnam+)
Міністр юстиції заявив, що деякі делегати Національних зборів пропонували не встановлювати суворого правила, яке вимагає в'єтнамського імені, а використовувати в'єтнамізоване ім'я або оригінальне ім'я особи, яка подає заявку на отримання в'єтнамського громадянства, для забезпечення міжнародної інтеграції.
У відповідь на думки делегатів Національних зборів, уряд переглянув положення пункту 4 статті 19 та пункту 4 статті 23 Закону про громадянство В'єтнаму, згідно з яким особи, які подають заяву на отримання/повернення до громадянства В'єтнаму та одночасно подають заяву на збереження іноземного громадянства, можуть обрати ім'я, яке поєднує в'єтнамське та іноземне ім'я, щоб забезпечити їм зручність під час проживання та роботи в країнах, громадянством яких вони мають.
Крім того, для виконання вимог застосування цифрових технологій, проект Закону додав положення до статті 39 (Обов'язки уряду щодо громадянства). Однак процедури розгляду питань громадянства (особливо процедури подання заявки на отримання/повернення/відмови від громадянства В'єтнаму) є не лише звичайними адміністративними процедурами, а й питаннями національного суверенітету, і процес розгляду може включати конфіденційну та надсекретну інформацію. Тому уряд вважає, що скорочення та спрощення адміністративних процедур і застосування цифрових технологій потребують розробки дорожньої карти, яка відповідає практичній ситуації.
У відповідь на думки депутатів Національних зборів Уряд вніс зміни та доповнення до низки нормативних актів, що стосуються процедур (пункт 1 статті 20, пункти 2 та 3, стаття 21, пункт 1, стаття 24, пункт 4, стаття 25, пункт 5, стаття 29, стаття 41); змінив та доповнив положення пункту 2 статті 13 Закону про громадянство В'єтнаму в частині, що представництва В'єтнаму за кордоном повинні підтверджувати громадянство В'єтнаму замість визначення громадянства В'єтнаму та видачі в'єтнамських паспортів, а також доручив Уряду детально визначити процедури підтвердження громадянства В'єтнаму. Видача в'єтнамських паспортів здійснюється відповідно до положень Закону про виїзд та в'їзд громадян В'єтнаму.
Уряд продовжить вивчення застосування цифрових технологій на низці етапів процесу обробки досьє щодо громадянства під час процесу комплексного внесення змін до цього Закону та процесу розробки Указу, що детально описує низку статей та заходів щодо реалізації Закону про громадянство В'єтнаму.
(В'єтнам+)
Джерело: https://www.vietnamplus.vn/tao-dieu-kien-thuan-loi-cho-nha-dau-tu-nha-khoa-hoc-nhap-quoc-tich-viet-nam-post1045975.vnp










Коментар (0)