Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

В'єтнамська пара розпочала бізнес з продажу клейкого рису та солодкого супу на велосипеді, тепер у них 4 ресторани в Японії.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên18/12/2023


2 роки наполегливої ​​праці, їзди на велосипеді, щоб продавати клейкий рис та солодкий суп

Пан Мак Дук Мань (33 роки, з Хай Дуонга ) зараз живе та працює в Токіо (Японія). У 2013 році, після закінчення Університету Тхуй Лой, він вирішив поїхати до Японії, щоб знайти новий напрямок.

Він навчався та працював одночасно, і випадково зустрів пані Нгуєн Нган Ні. Вони стали чоловіком і дружиною у 2015 році. У той час у Японії було дуже мало в'єтнамських ресторанів, тому вони обидва мали намір розпочати бізнес з продажу страв північної кухні. Спочатку він мав намір готувати такі відомі страви, як фо, вермішель тощо. Однак через велику відстань, вартість проїзду потягом та холодну їжу під час доставки клієнтам, цю ідею було тимчасово відкладено.

Vợ chồng Việt khởi nghiệp từ hàng xôi chè rong đến 4 quán ăn Việt ở Nhật - Ảnh 1.

Пан Мань колись їздив на велосипеді, щоб продавати клейкий рис та солодкий суп.

«Коли ми повернулися до В’єтнаму, щоб відсвяткувати наше весілля, ми з дружиною зустріли родича, який мав секретний рецепт приготування солодкого супу, тож ми дізналися більше. Інгредієнти для приготування солодкого супу легко знайти, і вони можуть зберігатися 2-3 дні, тому ми привезли квасолю з рідного міста до Японії. Через деякий час ми вирішили спробувати приготувати її та запросили людей навколо нас скуштувати. Усі хвалили її, вона була дуже смачною», – згадував він.

Вони почали публікувати дописи у в'єтнамських громадських групах Японії на Facebook і несподівано отримали велику підтримку від усіх. Вони продають лише 2-3 рази на тиждень, бо все ще мають свою основну роботу.

Vợ chồng Việt khởi nghiệp từ hàng xôi chè rong đến 4 quán ăn Việt ở Nhật - Ảnh 2.

В'єтнамські страви обирають багато відвідувачів у Японії.

«Спочатку я продавав 80-100 чашок на день. У Японії люди їздять на роботу поїздом і прибувають лише за 5 хвилин до відправлення поїзда, тому їм доводиться чекати на доставку. Я думав, що якщо продовжуватиму продавати онлайн таким чином, то не зароблю багато грошей. Тож я вирішив відвезти чай на порожній майданчик біля залізничного вокзалу. Спочатку я вагався. Бачачи в’єтнамських покупців, які щасливо тримають чашки чаю, бо не пили його роками, у мене з’явилося більше мотивації», – сказав він.

Vợ chồng Việt khởi nghiệp từ hàng xôi chè rong đến 4 quán ăn Việt ở Nhật - Ảnh 3.

Наразі він та його дружина мають 4 в'єтнамські ресторани в Японії.

У той час покупцями були переважно в'єтнамці. Продаючи на станції, він задихався від сигаретного диму, тому йому доводилося повертатися на 10-15 хвилин, перш ніж знову продавати. Щодня, незалежно від дощу чи сонце, вітру чи холоду, він регулярно приносив на станцію солодкий суп. Продавши солодкий суп на станції протягом 6 місяців, Мань та його дружина почали продавати клейкий рис та солодкий суп. Після 2 років старанних їзд на велосипедах, щоб продавати клейкий рис та солодкий суп на станції, у 2017 році він відкрив свій перший магазин у Токіо.

Телеканал NHK одного разу приїхав до студії для запису

Він приїхав до Японії як студент, тому його віза була короткою, тому орендувати житло було складно. Спочатку він продавав клейкий рис, солодкий суп, смажені спринг-роли, смажену свинячу вермішель, а пізніше розширив меню, включивши багато інших в'єтнамських страв.

Під час свят, коли багато клієнтів, подружжю доводиться мити посуд до 4-ї ранку. Наступного ранку о 7-й ранку вони йдуть на ринок купувати інгредієнти. Після півтора року роботи пан Мань спонсорував приїзд в'єтнамського шеф-кухаря до Японії. На третій рік вони відкрили ще два ресторани. До 2022 року у них було чотири в'єтнамські ресторани в Токіо.

Vợ chồng Việt khởi nghiệp từ hàng xôi chè rong đến 4 quán ăn Việt ở Nhật - Ảnh 4.

Пан Манх піклується про кожну страву в ресторані.

«Люди дуже нас підтримували. Кілька років тому поет Нгуєн Нят Ань відвідав Японію. Тоді ресторан відвідали не лише в'єтнамські клієнти, а й туристи з Австралії та США. У лютому 2023 року телеканал NHK приїхав до ресторану для зйомок, що допомогло ресторану стати більш відомим», – сказав він.

Vợ chồng Việt khởi nghiệp từ hàng xôi chè rong đến 4 quán ăn Việt ở Nhật - Ảnh 5.

У магазині продають бань куон та багато інших в'єтнамських страв.

Пані Нхі сказала, що, озираючись на процес започаткування бізнесу, вона також пишається досягненнями. Подружжя сподівається, що бізнес зростатиме та залучатиме більше клієнтів. Вони завжди заохочують одне одного до кращого життя та майбутнього для своїх дітей.

Vợ chồng Việt khởi nghiệp từ hàng xôi chè rong đến 4 quán ăn Việt ở Nhật - Ảnh 6.

Пан Мань готує солодкий суп і клейкий рис, щоб задовольнити смак японських гурманів.

«Раніше, коли я ще була студенткою, мені доводилося прокидатися рано щоранку, щоб йти до школи, і швидко повертатися вдень, щоб підготувати товар до продажу. Ми з чоловіком завжди поспішали, наполегливо працювали як у дощові, так і в сонячні дні, але, на щастя, у нас була підтримка клієнтів. Після пандемії Covid-19 клієнтів стало менше порівняно з попереднім періодом, тому ми з чоловіком додаємо до меню ще кілька страв, щоб покращити бізнес», – зізналася дружина.

Vợ chồng Việt khởi nghiệp từ hàng xôi chè rong đến 4 quán ăn Việt ở Nhật - Ảnh 7.

Персонал ресторану переважно в'єтнамці.



Посилання на джерело

Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Насолоджуйтесь прекрасними краєвидами В'єтнаму у фільмі "Muc Ha Vo Nhan" гурту Soobin.
Кав'ярні з ранніми різдвяними прикрасами збільшують продажі, приваблюючи багатьох молодих людей
Що особливого на острові поблизу морського кордону з Китаєм?
Ханой вирує сезоном квітів, який «кличе зиму» на вулиці

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Ресторан під плодоносним виноградним садом у Хошиміні викликає ажіотаж, клієнти долають великі відстані, щоб зареєструватися.

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт