خلق زخم لنشر اللغة الفيتنامية
في ختام فعاليات يوم تكريم اللغة الفيتنامية لعام ٢٠٢٥، في ١٤ أغسطس، أشاد رئيس اللجنة الوطنية لشؤون الفيتناميين في الخارج بالاستجابة القوية من وكالات الأنباء لتنفيذ مشروع يوم تكريم اللغة الفيتنامية. وقد غطت الوحدات الإعلامية هذا المشروع بنشاط، ونشرت أعمدةً صحفية، وأعدت تقارير وبرامج لتعليم اللغة الفيتنامية، مساهمةً في رفع مستوى الوعي بهذه المبادرة ونشرها بين الجالية الفيتنامية في الخارج والجمهور المحلي.
خلال عامٍ واحدٍ فقط، أنتجت وكالة الأنباء الفيتنامية (VNA) أكثر من 800 مقالٍ إخباريٍّ متعدد اللغات، و400 صورةٍ إخبارية، ونحو 80 مقطع فيديو ، تعكس حركة اللغة الفيتنامية في قاراتٍ متعددة. وتتابع هذه المقالات الإخبارية عن كثب أنشطة المجتمع، وسياسات الدعم، والجمعيات الفيتنامية في الخارج، والفصول الدراسية، ومعلمي اللغة الفيتنامية في الخارج، والمبادرات الرامية إلى الحفاظ على اللغة الفيتنامية لدى جيل الشباب.
يُدير تلفزيون فيتنام (VTV) نظامًا من البرامج لدعم الفيتناميين المغتربين والأصدقاء الدوليين لتعلم اللغة الفيتنامية بطريقة سهلة وسلسة. تُساعد مصادره الغنية، التي تجمع بين المعرفة اللغوية والثقافية، على انتشار اللغة الفيتنامية بشكل طبيعي من خلال الصور والأصوات والتفاعلات الحياتية.
![]() |
| يتم بث برنامج "Hello Vietnamese" على قناة VTV4 والمنصات الرقمية للتلفزيون الفيتنامي. |
أبرز ما يميز البرنامج هو برنامج "أهلاً بالفيتناميين"، الذي يُعلّم اللغة الفيتنامية بأسلوب حيوي من خلال مشاهد ومواقف وأغانٍ وقصص وقراءة شعر وألعاب وأغاني أطفال... أما فقرة "تعلم من الوطن" فتُعرّف بالثقافة الفيتنامية من خلال قصص مُلهمة. تُساعد المساحات الإبداعية، كالمغامرات أو سياق العائلات الفيتنامية في الخارج، على تنمية الخيال والشغف بالتعلم. يُبث البرنامج دوريًا لمدة 15 دقيقة أسبوعيًا على قناة VTV4 والمنصات الرقمية ابتداءً من 3 أبريل 2023، بجدول بث مكثف، مُناسب للعديد من المناطق الزمنية حول العالم .
يُضفي برنامج "الاستمتاع بالفيتنامية" بصمةً مميزةً من خلال حوارات قصيرة ومؤثرة مع شخصيات أجنبية تُحب الفيتنامية. مدة كل حلقة حوالي 15 دقيقة، تُروي قصصًا صادقة عن أسباب التعلق بالفيتنامية - من أغنية، إلى حب الثقافة، إلى التاريخ، إلى علاقة شخصية، إلى انطباعات من رحلة . إلى جانب مشاركة رحلة تعلم الفيتنامية، يُقدم البرنامج أيضًا تحديات فيتنامية شيقة، تجذب المشاهدين من داخل البلاد وخارجها.
كما تدمج المنصات الرقمية التابعة لـ VTV مثل VTVgo وYouTube أيضًا الكثير من محتوى التعلم الفيتنامي، مما يشكل نظامًا بيئيًا متنوعًا للمحتوى، من البرامج الرسمية إلى البرامج الحوارية القصيرة، مما يساعد الأطفال والمراهقين الفيتناميين في الخارج على الوصول إلى اللغة الفيتنامية بسهولة أكبر.
في الوقت نفسه، دأبت VOV على تعزيز قدراتها الصوتية لتعزيز وتوجيه تعليم وتعلم اللغة الفيتنامية. على قناة VOV5، شكّل عمود "تعليم الفيتنامية" ونظام الأخبار متعدد اللغات مصدرًا موثوقًا للمعلومات لسنوات عديدة، حيث دعم المعلمين وأولياء الأمور والجمعيات في تحديث أساليب ومواد التدريس، مع رفع الروح المعنوية للمجتمع.
تُواصل العديد من وكالات الأنباء والمنصات الإعلامية الأخرى الترويج بانتظام لسياسات الحزب والدولة وإرشاداتهما بشأن العمل التضامني الكبير، والحفاظ على الثقافة واللغة الفيتناميتين. وتعكس التقارير والمقابلات والمواضيع الخاصة، وغيرها، بوضوح أنشطة مئات دورات اللغة الفيتنامية، والفعاليات الثقافية، والمهرجانات، وجهود التعلّم التي يبذلها المجتمع الفيتنامي العالمي.
تُساهم مجلة ثوي داي أيضًا بمحتوى إنساني وعميق من خلال قسم "تعلم الفيتنامية" ومواضيع تُكرّم اللغة الفيتنامية. مؤخرًا، يُقدّم موضوع "حب اللغة الفيتنامية" أنشطةً ثريةً وهادفةً بمناسبة يوم تكريم اللغة الفيتنامية، ويُصوّر شخصياتٍ وجمعياتٍ نموذجية، وينشر نماذج وأساليب فعّالة لتعلم الفيتنامية، ويشجع على استخدام اللغة الفيتنامية في العائلات والمدارس والمجتمعات، مُساهمًا في ربط أجيال الفيتناميين في الخارج.
خلق توافق اجتماعي حول سياسة تكريم اللغة الفيتنامية
من خلال توسيع نطاق التأمل في تعليم وتعلم الفيتناميين في الخارج، لا تقتصر الصحافة على توفير المعلومات فحسب، بل تُنشئ أيضًا وعيًا عامًا في المجتمع بأهمية الحفاظ على اللغة الفيتنامية، مما يعزز التوافق والدعم للسياسات الداعمة. بفضل القصص الحقيقية لأشخاص حقيقيين والأحداث الواقعية التي تُعرض باستمرار، يُدرك الجمهور المحلي أن رحلة الحفاظ على اللغة الفيتنامية عملية مستدامة، تتطلب التنسيق بين العائلات والجمعيات والمدارس والمجتمعات المحلية والدولة، وليس مجرد أنشطة رمزية. يُسهم هذا الوعي في تعزيز التعاطف، وتشجيع روح العودة إلى الجذور، وتعميق مشاعر الفيتناميين في البلاد تجاه الفيتناميين في الخارج.
![]() |
| "محبة الفيتناميين" في مجلة ثوي داي. |
لا يقتصر دور الصحافة على الوصف. فمن خلال التعبير الفوري عن الاحتياجات الحقيقية للمجتمع - مثل نقص المعلمين، والحاجة إلى مناهج دراسية مناسبة للفئات العمرية، والحاجة إلى التعلم عبر الإنترنت، والرغبة في التواصل مع الجمعيات - تصبح الصحافة قناة معلومات مهمة لمساعدة السلطات على صياغة السياسات. ومن خلال هذه الملاحظات، طُبّقت العديد من الحلول العملية: إرسال الكتب المدرسية الفيتنامية إلى الخارج، والتدريب عبر الإنترنت للمعلمين في الخارج، ودعم المرافق، وربط نماذج التعلم الفيتنامية بين الدولة والمجتمع. وبفضل ذلك، تُسهم الصحافة في بناء منظومة مستدامة لدعم اللغة الفيتنامية.
في ظل اعتماد جيل الشباب الفيتناميين المغتربين على البيئة الرقمية كمصدر للمعلومات، شهدت الصحافة تحولاً جذرياً: إنتاج فيديوهات قصيرة تُبرز جمال اللغة الفيتنامية، ومقاطع تعليمية تُقدم أساسيات التواصل، وبودكاست تروي قصصاً ثقافية، ورسوم بيانية متعددة اللغات، وغيرها. تُسهم هذه المنتجات في تقريب اللغة الفيتنامية وجعلها أكثر وضوحاً وسهولة في الوصول إليها، لا سيما للأطفال والشباب - الفئة التي تُحدد مستقبل اللغة الفيتنامية في المجتمع. بفضل ذلك، لا يقتصر نشاط "تكريم اللغة الفيتنامية" على الصحافة فحسب، بل يمتد أيضاً إلى أعماق الحياة الرقمية للمجتمع الفيتنامي العالمي.
وفي كلمتها في الحفل الختامي ليوم تكريم اللغة الفيتنامية 2025، شددت نائبة وزير الخارجية لي ثي تو هانج على ضرورة مواصلة تعزيز العمل الاتصالي، وزيادة الوعي بأهمية اللغة الفيتنامية للمجتمع، واستخدام قنوات الإعلام الرسمية وشبكات التواصل الاجتماعي بشكل متزامن لنشر رسالة "اللغة الفيتنامية - الرابط الذي يربط الجالية الفيتنامية في الخارج".
وفي الفترة المقبلة، ومع التنسيق بين الصحافة ووسائل الإعلام والوزارات والمجتمع الفيتنامي في الخارج، سيتم الاستمرار في الحفاظ على اللغة الفيتنامية ونقلها، لتصبح دعمًا ثقافيًا مستدامًا للمجتمع الفيتنامي العالمي.
المصدر: https://thoidai.com.vn/bao-chi-chap-canh-dua-tieng-viet-bay-xa-218270.html












تعليق (0)