بعد ثلاثين عامًا من نشر مجلة "الصديق الثقافي" (التي تديرها إدارة الثقافة في ثانه هوا ) في عام 1964، وبفضل جهود اللجنة الدائمة للدورة الرابعة برئاسة السيد لي شوان جيانغ، حصلت مجلة ثانه هوا للأدب والفنون على ترخيص من وزارة الثقافة والإعلام للنشر الرسمي في عام 1994. ومنذ ذلك الحين، أصبح لدى جمعية ثانه هوا للأدب والفنون منبرها الرسمي.

عقب انعقاد المؤتمر الخامس لفنون وآداب ثانه هوا (يناير 1997)، وبالتزامن مع إعادة تنظيم الجمعية، أذنت اللجنة الشعبية الإقليمية لمجلة ثانه هوا للفنون والآداب بإنشاء مكتب تحرير خاص بها (مارس 1997). ومنذ ذلك الحين، امتلكت مجلة ثانه هوا للفنون والآداب هيكلها التنظيمي الخاص، ومكتب تحريرها، وختمها، وحسابها المصرفي، ونظامها المحاسبي المستقل، وعملت كوكالة صحفية. وانفصل مكتب التحرير عن مكتب الجمعية.
عندما بدأنا "العيش باستقلالية" (كما كنا نسميها مازحين)، كانت المجلة تعاني من ضائقة مالية شديدة. ولأن الجمعية كانت تعاني من ضائقة مالية، لم يكن لدى المجلة أي فائض من الأموال (استحوذت المجلة على عدد قليل من المنازل ذات الطابق الواحد التي خصصتها الجمعية، بالإضافة إلى بعض الطاولات والكراسي القديمة...). بدأ رئيس التحرير، الكاتب تو نغوين تينه، مع فريق عمل المجلة، "معركة حقيقية بأيدٍ عارية". حينها بدأنا العمل بجدٍّ وتفانٍ... من تركيب خط هاتف أرضي، وشراء مسجل صوتي وكاميرا... إلى طلب توفير جهاز كمبيوتر وسيارة وصندوق للعائدات من اللجنة الشعبية للمحافظة... كان قسم الدعاية في لجنة الحزب بالمحافظة واللجنة الشعبية للمحافظة داعمين للغاية للمجلة.
كان تحسين جودة مجلة "ثانه هوا" للأدب والفنون شاغلاً رئيسياً لرئيس التحرير وهيئة التحرير. سافر رئيس التحرير تو نغوين تينه وسكرتير التحرير ثانه سون إلى المقاطعات الجنوبية للاستفادة من تجارب المجلات الأخرى وتوسيع شبكة المساهمين والتوزيع. كما سافر نائب رئيس التحرير مانه لي، برفقة لام بانغ وفونغ ثوي، بالقطار إلى فينه وهوي طلباً للمعرفة. "السفر ليوم واحد يُعلّم الكثير"، لكن تطبيق حكمة الآخرين على "ثانه هوا" كان صعباً. كانت مجلة "سونغ هوونغ" (ثوا ثين - هوي) تتمتع بسمعة طيبة منذ عام 1983، بشبكة توزيع على مستوى البلاد، حتى أنها وصلت إلى فرنسا، ولها مكتب تحرير خاص بها، ومئات الملايين من الدونغ تُخصص لها سنوياً من قبل المقاطعة (بأسعار عام 1998). وكانت مجلة "سونغ لام" (نغي آن) تشترط على جميع فروع الحزب، بالإضافة إلى صحيفة الحزب، الاشتراك فيها. لذا، يصل عدد النسخ المطبوعة من كل عدد من مجلة سونغ لام إلى 4600 نسخة (بعد الطباعة، ترسلها المطبعة إلى مكتب البريد ، الذي يقوم بدوره بتسليمها إلى القراء. ولا يحتاج مكتب التحرير إلا إلى التوقيع على السجل لتأكيد الاستلام. ولا يقوم مكتب التحرير بتوزيع أي مجلة بشكل مباشر).
كان الدرس الأول هو إيجاد مطبعة بأسعار معقولة لتقليل تكلفة كل عدد من المجلة. في ذلك الوقت، حصلت المجلة على عقد طباعة لمدة عام بسعر يقل عن ثلثي ما عرضته شركة الطباعة السابقة. مع ذلك، واجه فريق التحرير صعوبات إضافية بسبب المسافات الطويلة وصعوبة المواصلات. أتذكر أول مرة ذهبنا فيها لتوقيع عقد الطباعة في مطبعة نغي آن . عندما وصلت سيارة الجمعية القديمة المتهالكة إلى كاو بونغ (نغي آن)، تعطلت فجأة ورفضت التحرك. كانت الشمس حارقة، وحرارة وسط فيتنام الشديدة مصحوبة برياح حارة جافة، وكان الجميع منهكين. اضطر ثانه سون ولام بانغ إلى ركوب حافلة إلى فينه للوفاء بالموعد النهائي لتسليم المخطوطة. بقي رئيس التحرير تو نغوين تينه في انتظار إصلاح الحافلة، وفي النهاية، اضطر إلى ركوب دراجة نارية أجرة إلى المطبعة. على مدى خمس سنوات (من عام ١٩٩٧ إلى عام ٢٠٠٢)، كان لام بانغ ينقل المخطوطة شهرياً إلى المطبعة بالحافلة، ثم يستقل حافلة أخرى لجلب المجلة. إنه عمل شاق بعض الشيء، ولكنه مُجزٍ، مُجزٍ لأننا نحصل شهرياً على مجلة أدبية أنيقة وذات تصميم رائع تصل إلى قرائنا بانتظام.
كان التوزيع في غاية الصعوبة. من رئيس التحرير إلى جميع الموظفين، بذل الجميع قصارى جهدهم لإيجاد حلول. طرحوا المشكلة مع وزارة التربية والتعليم، ومع المناطق والمدن، ومع مختلف القطاعات. تواصلوا مع كل وكالة ومصنع ومؤسسة... ثم انطلقت دراجات نارية من مكتب التحرير مسرعةً إلى المناطق والمكاتب الحكومية... يحمل كل منهم حقيبة ضخمة تحوي عشرات المجلات. كان الأمر مرهقًا حقًا. عند حمل المجلة الأدبية، أشاد كل مدير ورئيس قسم بجمالها وجودتها. لكن عندما حان وقت شرائها، اشتكى الجميع: "الميزانية محدودة للغاية". قد ينفق الناس ملايين الدونغ على "ترفيه" واحد، ولكن عندما يتعلق الأمر بستة آلاف دونغ شهريًا (سعرها بين عامي 1997 و2005) لشراء مجلة أدبية، سيظلون يقولون: "الميزانية محدودة للغاية". كان الأمر صعبًا للغاية.
بالعودة قليلاً إلى الوراء لاستذكار "الأيام الأولى..."، صحيح أن بدايات مجلة "ثانه هوا" للأدب والفنون، التي تُعرف الآن باسم "ثانه هوا" للأدب والفنون، عندما بدأت العمل بشكل مستقل، كانت صعبة وشاقة للغاية. لاحقاً، زودت المحافظة المجلة بسيارة (تم تحديثها مرتين)، واقتنت معدات صحفية مثل الكاميرات، وأجهزة التسجيل الصوتي، وثلاثة أجهزة كمبيوتر، وآلة تصوير، وبدأت بتصميم صفحاتها داخلياً.
كان من الإنجازات المهمة للغاية دعم مكتب بريد مقاطعة ثانه هوا، الذي مكن من توزيع المجلة على أكثر من 600 مكتب بريد مجتمعي في جميع أنحاء المقاطعة.
خلال تلك السنوات، تم تقييم مجلة الأدب والفنون في مقاطعة ثانه هوا من قبل اللجنة المركزية للأيديولوجيا والثقافة (في ذلك الوقت) واللجنة الوطنية لاتحاد الجمعيات الفيتنامية للأدب والفنون باعتبارها مجلة أدبية وفنية محلية ذات محتوى وفن عالي الجودة على الصعيد الوطني.
في البداية، كانت الرحلة مليئة بالصعاب والتحديات، بالنجاحات والإخفاقات، والإنجازات، وكذلك بالفرح والحزن والقلق. ونحن على ثقة بأننا في هذه المرحلة الجديدة، بحماس متجدد وزخم قوي، ستواصل مجلة ثانه هوا للأدب والفنون الابتكار والتحسين المستمر في المحتوى والشكل، لتظل منبراً أدبياً وفنياً وصديقاً حميماً لجمهور واسع من القراء داخل المحافظة وخارجها.
لام بانغ (مساهم)
المصدر: https://baothanhhoa.vn/cai-thuo-ban-dau-217130.htm






تعليق (0)