Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

الصبي يعلم اللغة الفيتنامية لليابانيين

Người Lao ĐộngNgười Lao Động18/02/2023

[إعلان 1]

عندما قدم نجوين دات إلى اليابان للدراسة عام ٢٠١٣، التحق بالمدرسة وعمل، وشارك أيضًا في بعض أنشطة التبادل الثقافي بين فيتنام واليابان. في البداية، لم يعتقد أنه قادر على تعليم اللغة الفيتنامية لليابانيين، فقرر العمل بدوام جزئي في المطاعم.

من المتعلم الأول

بعد أن تحسنت لغته اليابانية، عمل دات في مخبز، ثم أصبح مترجمًا للمتدربين والعمال والشركات.

في عام ٢٠١٩، تخرج من جامعة توكاي بمحافظة كاناغاوا حاصلًا على شهادة في إدارة الأعمال، وبدأ العمل في شركة أغذية. ومن ثم، شارك في أنشطة تطوعية لتعليم اللغة الفيتنامية مجانًا في عطلات نهاية الأسبوع.

عرّفه أحد زملائه على تطبيق لتعلم اللغات ليتمكن من التفاعل مع المزيد من اليابانيين. كان هذا هو الجسر الذي ساعده على التعرّف على أول متعلم له: رجل ياباني أراد تعلم الفيتنامية.

Chàng trai dạy tiếng Việt cho người Nhật - Ảnh 1.

السيد نجوين دات (الثاني من اليمين) يشارك في نشاط تبادل لتعلم اللغتين الفيتنامية واليابانية في منطقة شينجوكو، طوكيو. الصورة: مقدمة من CHARACTER

"في ذلك الوقت، شعرت بتأثر كبير لأنني التقيت بشخص ياباني أعرب عن رغبته في تعلم التحدث باللغة الفيتنامية والتعرف على الثقافة الفيتنامية، لذلك قمت بتعليمه مجانًا"، كما قال السيد دات.

وعندما رأى "الطالب" أن هذا الشاب من مدينة هو تشي منه كان متحمسًا للغاية، قدم السيد دات إلى مدرسة للغة الفيتنامية لليابانيين تسمى GoWell، والتي كان قد درس بها أيضًا من قبل.

بدأت فرصة السيد دات لتدريس اللغة الفيتنامية لليابانيين رسميًا في عام 2021، عندما انتقل إلى طوكيو للبحث عن فرص عمل أفضل وعمل بدوام جزئي في مدرسة جوويل السياسية.

وبالإضافة إلى مساعدته في كسب بعض الدخل الإضافي، فإن السبب الذي يجعله لا يزال يحتفظ بوظيفته في تدريس اللغة الفيتنامية لليابانيين على أساس تطوعي هو أنه يريد سداد الدين لليابان لمساعدته على النمو وتدريبه على مواجهة التحديات لتطوير نفسه.

"بفضل هذه الوظيفة الخاصة بدوام جزئي، أفهم المزيد عن نظام التعليم في اليابان وأمتلك منظورًا متعدد الأبعاد حول كيفية نظر اليابانيين إلى بلد وشعب فيتنام"، كما اعترف.

يُدرّس مركز جو ويل للغات العديد من اللغات، فبالإضافة إلى الفيتنامية، يُدرّس أيضًا التايلاندية والإندونيسية... يتطلب أسلوب التدريس الفردي من المعلمين تطوير معارفهم باستمرار، والتعلم، واستخدام أساليب تدريس جيدة وجذابة للحفاظ على التحاق الطلاب. يوفر المركز أساليب تدريس مرنة عبر الإنترنت وحضوريًا لكل من المعلمين والطلاب.

Chàng trai dạy tiếng Việt cho người Nhật - Ảnh 2.

درسٌ عبر الإنترنت للسيد دات (أدناه) مع طالب ياباني في المرحلة الابتدائية الأولى، يستعد لرحلة عمل إلى مدينة هو تشي منه، فيتنام. الصورة: مقدمة من الشخصية.

الأساليب الإبداعية

إن طلاب السيد دات متنوعون للغاية، بدءًا من أولئك الذين يرغبون في التعرف على الثقافة الفيتنامية والعمل في فيتنام إلى الشرطة اليابانية... وهذا يساعده جزئيًا في الوصول إلى العديد من الطلاب والأهم من ذلك، يحفزه على إلهام الطلاب.

وقال إن لقاء مواطنيه في بلد أجنبي كان ممتعًا بالفعل، ولكن عندما التقى بأشخاص يابانيين أرادوا تعلم اللغة الفيتنامية، كان أكثر تأثرًا وسعادة.

يُدرك هذا الشاب البالغ من العمر 33 عامًا صعوبة تعلم اللغة الفيتنامية ونطقها لدى اليابانيين، لذا يُبدع في دمجها مع الموسيقى . يحتاج معظم اليابانيين الذين يتعلمون الفيتنامية إلى زيارة فيتنام لفترة قصيرة، لذا عادةً ما تستغرق الدورة بضعة أسابيع أو بضعة أشهر، والهدف العام هو ضمان قدرة الطلاب على التواصل بمستوى أساسي.

اعتمادًا على كون الطلاب ضباط شرطة أو متدربين على الإدارة أو أشخاصًا يابانيين يرغبون في العمل في فيتنام، فإن السيد دات لديه طرق تدريس مختلفة - ليس فقط المفردات والقواعد والتجويد ولكن أيضًا الثقافة لكل حالة محددة.

أكثر ما يُسعد السيد دات ويُؤثر فيه هو رؤية طلابه، وبعضهم تجاوز الستين من العمر، يدرسون اللغة الفيتنامية بجدٍّ واجتهاد. روى قصة رجلٍ مُسنٍّ ناداه قائلاً: "سيد دات، لقد تدربتُ على الكتابة كثيرًا، حتى أنني لصقتُ بعض المفردات في الحمام لأحفظها."

ويرى السيد دات أنه عندما يقوم بتدريس اللغة الفيتنامية، فإنه لا يعلم اللغة فحسب، بل يلهم أيضًا ويشارك الصعوبات والاختلافات الثقافية بين شعبي البلدين.

Chàng trai dạy tiếng Việt cho người Nhật - Ảnh 3.

السيد دات يرتدي زي "أو داي" ويؤدي دور المشجع في نشاط تبادل بين فيتنام واليابان للاحتفال بربيع 2023. الصورة: مقدمة من الشخصية

ازداد عدد الفيتناميين في اليابان بشكل ملحوظ في الآونة الأخيرة، مما أدى إلى ازدياد اهتمام اليابانيين بالثقافة الفيتنامية. مع ذلك، لا يزال الإقبال على تعلم اللغة الفيتنامية في اليابان محدودًا، لذا لا يزال هناك عدد لا بأس به من المعلمين الفيتناميين. يضم مركز GoWell الذي يُدرّس فيه 10 معلمين فيتناميين فقط.

مثل السيد دات، يبلغ جميع هؤلاء المعلمين الثلاثين من العمر تقريبًا، ويجمعهم الشغف نفسه بتعريف اليابانيين بالثقافة والتقاليد الفيتنامية من خلال تعليم اللغة. ليس هذا فحسب، بل يُخفف التدريس أيضًا من وطأة حنينهم إلى الوطن.

"هدية حلوة"

يُمثّل تدريس اللغة الفيتنامية الآن متعةً لنجوين دات، إذ يستذكر رحلته التي امتدت لعشر سنوات في بناء مسيرة مهنية في اليابان، والتي شابتها صعوبات. كما أنها "الهدية الحلوة" التي يتمنى أن يقدمها لبلاد الشمس المشرقة.

بعد أن أمضى السيد دات عامًا تقريبًا في التدريس، راوده حلم دعوة الناطقين بالفيتنامية في اليابان لتأسيس مجتمع تبادل طلابي تحت شعار "اليابانيون يحبون فيتنام". ولا يزال على اتصال بعشرين طالبًا أرشدهم. ويخطط قريبًا للانضمام إلى منظمة غير ربحية تُعنى بالربط بين الطلاب من البلدين، بالإضافة إلى الجامعات في فيتنام واليابان.


[إعلان 2]
مصدر

تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

لا تزال الزهور "الغنية" التي تكلف مليون دونج لكل منها تحظى بشعبية كبيرة في 20 أكتوبر
الأفلام الفيتنامية والرحلة إلى جوائز الأوسكار
يذهب الشباب إلى الشمال الغربي للتحقق خلال موسم الأرز الأكثر جمالًا في العام
في موسم صيد عشبة القصب في بينه ليو

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

يجني صيادو كوانج نجاي ملايين الدونغ يوميًا بعد الفوز بالجائزة الكبرى في صيد الروبيان

الأحداث الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج