Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

أصدرت الحكومة مرسوما جديدا يقضي بإجراء تغييرات كبيرة في جامعتين وطنيتين.

(دان تري) - تنص الحكومة على أن الجامعة الوطنية هي مؤسسة للتعليم العالي العام تديرها وزارة التعليم والتدريب، ولها وضع قانوني، ولها حسابها الخاص وتستخدم ختمًا يحمل الشعار الوطني.

Báo Dân tríBáo Dân trí11/07/2025

وقّع نائب رئيس الوزراء، لي ثانه لونغ، مؤخرًا المرسوم رقم 201/2025/ND-CP، الذي يُنظّم وظائف ومهام وصلاحيات الجامعات الوطنية، ليحل محل المرسوم رقم 186/2013/ND-CP. وسيدخل هذا المرسوم الجديد حيز التنفيذ اعتبارًا من 1 سبتمبر/أيلول 2025.

وبناء على ذلك، اعتبارا من الأول من سبتمبر/أيلول، ستصبح الجامعات الوطنية مؤسسات تعليم عالي عامة تديرها وزارة التربية والتعليم والتدريب ، ولها صفة قانونية، وحساباتها الخاصة، وتستخدم أختاما تحمل الشعار الوطني.

وظائف الجامعات الوطنية هي توفير التدريب في جميع مستويات التعليم العالي، وإجراء البحوث العلمية ونقل التكنولوجيا عالية الجودة متعددة التخصصات ومتعددة المجالات؛ لديها عدد من مجالات التدريب الرائدة في البلاد وتحتل مرتبة عالية في العالم.

وفيما يتعلق بأعمال الموظفين، ستقوم الجامعة الوطنية بتنفيذ إجراءات عمل الموظفين لتقديمها إلى وزارة التعليم والتدريب لتقديمها إلى رئيس الوزراء لتعيين وإقالة رئيس مجلس الجامعة الوطنية ومدير الجامعة الوطنية ونائب مدير الجامعة الوطنية وفقًا للوائح الحزب والقوانين ذات الصلة.

تتقدم الجامعة الوطنية إلى وزارة التربية والتعليم والتدريب بطلب الاعتراف بالمجلس الوطني للجامعة وفقاً لأنظمة الحزب والقوانين ذات الصلة؛ وتقرر وترفع تقريراً إلى رئيس الوزراء ووزارة التربية والتعليم والتدريب بشأن إضافة واستبدال أعضاء المجلس الوطني للجامعة.

فيما يتعلق بالتمويل والأصول، فإن الجامعة الوطنية هي وحدة ميزانية من المستوى الأول مخصصة من قبل رئيس الوزراء للميزانية؛ وتقوم بإدارة موحدة لتخصيص الميزانية وتخصيصها للوحدات الأعضاء والوحدات التابعة للجامعة الوطنية وتحتها مباشرة.

وتعتمد الجامعة الوطنية خطة الاستقلال المالي للوحدات الأعضاء والوحدات التابعة والوحدات التابعة مباشرة للجامعة الوطنية وفقاً للوائح الحكومية بشأن آلية الاستقلال المالي لوحدات الخدمة العامة.

كما أن للجامعات الوطنية العديد من المهام والصلاحيات الأخرى، مثل المساءلة أمام الحكومة ورئيس الوزراء والوزارات والفروع والدارسين والمجتمع عن أنشطة الجامعات الوطنية في نطاق الوظائف والمهام والصلاحيات الموكلة إليها.

ترفع الجامعة الوطنية، عند الضرورة، تقاريرها إلى رئيس الوزراء بشأن القضايا المتعلقة بتشغيل الجامعة الوطنية وتطويرها.

في السابق، نصّ المرسوم رقم 186/2013/ND-CP على أن يُعيّن رئيس الوزراء ويُقيل مدير ونائب مدير الجامعات الوطنية. وتتمتع الجامعات الوطنية باستقلالية واسعة في أنشطة التدريب والبحث العلمي والشؤون المالية والعلاقات الدولية والهيكل التنظيمي، وفقًا للوائح تنظيم وتشغيل الجامعات الوطنية والجامعات الأعضاء فيها، ولها آلية مالية محددة يُحددها رئيس الوزراء.

في الوقت الحاضر، يوجد في البلاد جامعتان وطنيتان: جامعة هانوي الوطنية وجامعة مدينة هوشي منه الوطنية.

Chính phủ ban hành nghị định mới, thay đổi lớn ở 2 đại học quốc gia - 1

تأسست جامعة هوشي منه الوطنية في عام 1995، بهدف بناء نظام جامعي رفيع المستوى في آسيا، ودمج العلوم والتكنولوجيا والابتكار والثقافة والمعرفة الفيتنامية (الصورة: VNUHCM).

المصدر: https://dantri.com.vn/giao-duc/chinh-phu-ban-hanh-nghi-dinh-moi-thay-doi-lon-o-2-dai-hoc-quoc-gia-20250711133402206.htm


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الموضوع

نفس الفئة

كان الفنان الشعبي شوان باك "عريف الحفل" لـ80 زوجًا يتزوجون معًا في شارع المشاة ببحيرة هوان كيم.
كاتدرائية نوتردام في مدينة هوشي منه مضاءة بشكل ساطع للترحيب بعيد الميلاد 2025
فتيات هانوي يرتدين ملابس جميلة في موسم عيد الميلاد
بعد العاصفة والفيضانات، تأمل قرية تيت أقحوان في جيا لاي ألا يكون هناك انقطاع للتيار الكهربائي لإنقاذ النباتات.

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

مقهى هانوي يثير الحمى بمشهد عيد الميلاد الأوروبي

الأحداث الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC