Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

التبادل الثقافي بين فيتنام واليابان في ها تينه: ربط العالم من خلال الحكايات الشعبية والموسيقى

(Baohatinh.vn) - بعد ها تينه، تستمر سلسلة فعاليات التبادل الثقافي بين فيتنام واليابان في مقاطعتي نغي آن وثانه هوا.

Báo Hà TĩnhBáo Hà Tĩnh15/05/2025

في مساء يوم 14 مايو، أقيم في مدينة ها تينه برنامج تبادل ثقافي بين فيتنام واليابان تحت عنوان: "ربط العالم من خلال الحكايات الشعبية والموسيقى ".

وحضر الحفل السيد إيتو ناؤكي - السفير فوق العادة والمفوض لليابان لدى فيتنام، والأمين العام للحزب الإقليمي نجوين دوي لام، ورئيس اللجنة الشعبية الإقليمية فو ترونج هاي، ونائب رئيس اللجنة الشعبية الإقليمية دونج تات ثانج.

Đại biểu tham dự sự kiện.
الوفود المشاركة في الحدث.

يعد الحدث الثقافي الخيري الياباني الفيتنامي امتدادًا للمشروع الدولي "ربط الثقافات من خلال الحكايات الشعبية والموسيقى" - وهو السلف لمشروع "القصص المصورة للأطفال اليابانيين إلى العالم " الذي بدأ في عام 2007.

bqbht_br_a3.jpg
يعد هذا نشاطًا ضمن سلسلة الأحداث الثقافية الخيرية بين اليابان وفيتنام لتعزيز الصداقة العميقة بين البلدين.

بهدف التبادل الثقافي والتعليمي الدولي، تم تنظيم المشروع على مدى السنوات العشرين الماضية في أكثر من 20 دولة حول العالم.

وفي كلمته في حفل الافتتاح، أكد السيد إيتو ناؤكي، السفير فوق العادة والمفوض لليابان لدى فيتنام، أن العلاقة بين اليابان وفيتنام في ها تينه تتجلى بوضوح من خلال الأنشطة التجارية منذ قرون عديدة.

bqbht_br_a6.jpg
ألقى السيد إيتو ناؤكي - السفير فوق العادة والمفوض لليابان لدى فيتنام الكلمة الافتتاحية في هذا الحدث.

ومن خلال الأنشطة الأثرية، تم اكتشاف العديد من القطع الأثرية مثل العملات المعدنية والسيراميك الياباني من القرن السابع عشر. وعلى وجه الخصوص، يوجد حاليًا في ها تينه العديد من الشركات اليابانية التي تعمل وتنتشر في المنطقة. ويأمل السيد إيتو ناؤكي أيضًا أن نتمكن من خلال هذا الحدث من زيادة الفهم لثقافات البلدين، وبالتالي تعزيز العلاقات الودية والتعاون التنموي.

خلال البرنامج، قرأ الفنانون الفيتناميون واليابانيون قصائد وحكايات شعبية باللغتين الفيتنامية واليابانية، وقدموا العديد من العروض الثقافية باستخدام الآلات الموسيقية التقليدية الفريدة المشبعة بالهويات الثقافية للبلدين.

bqbht_br_a4.jpg
السيدة إيتو يوكي، زوجة السيد إيتو ناؤكي - السفير فوق العادة والمفوض لليابان لدى فيتنام، والفنان الشعبي لي خانه يقرآن الشعر الياباني القديم.

أبرز ما في البرنامج هو سرد الحكايات الشعبية الفيتنامية والحكايات الشعبية اليابانية من خلال صوت فنان الشعب لي خانه جنبًا إلى جنب مع عزف البيانو للفنان موتوكي هيراي. علاوة على ذلك، ساهمت عروض الرباعية الوترية التي قدمتها الأوركسترا السيمفونية الوطنية الفيتنامية في إدخال الجمهور في مساحة تبادل ثقافي عاطفي.

bqbht_br_a1.jpg
الجمهور منغمس في الفضاء الفني

إن ربط الثقافات من خلال الحكايات الشعبية والموسيقى ليس مجرد برنامج فني بسيط، بل هو أيضًا مشروع تبادل رمزي، يهدف إلى تعزيز العلاقة الودية بين فيتنام واليابان من خلال اللغات التقليدية - الحكايات الشعبية والموسيقى.

ويساهم البرنامج أيضًا في إثارة حب الثقافة التقليدية، ويعمل كمحفز لمشاريع التعاون الثنائي المستقبلية - وخاصة في مجالات التعليم والإبداع الفني. بعد مقاطعة ها تينه، ستستمر سلسلة الفعاليات في مقاطعتي نغي آن وثانه هوا.

المصدر: https://baohatinh.vn/giao-luu-van-hoa-viet-nhat-tai-ha-tinh-ket-noi-the-gioi-qua-truyen-dan-gian-va-am-nhac-post287821.html


تعليق (0)

No data
No data

نفس الفئة

رحلة دائمة على هضبة الحجر
كات با - سيمفونية الصيف
ابحث عن الشمال الغربي الخاص بك
الحياة البرية في جزيرة كات با

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج