لا تزال هناك "عوائق"
تُعدّ القصص المصورة مجالاً ضمن صناعة الفنون البصرية، وقد أسهمت إسهاماً كبيراً في الصناعة الثقافية. وعلى الصعيد العالمي ، وعلى مدى قرابة مئة عام، حقق سوق نشر القصص المصورة نجاحاً باهراً في الدول النامية، مثل كوريا الجنوبية واليابان والصين. وفي هذه الدول، أصبح نشر القصص المصورة صناعة مربحة للغاية.

ترتبط الشخصية في رواية "الطفل الفيتنامي المعجزة" بطفولة أجيال عديدة من القراء الفيتناميين.
في فيتنام، شهد سوق القصص المصورة نموًا ملحوظًا خلال السنوات العشر الماضية. وصرح دانغ كاو كوونغ، رئيس هيئة تحرير القصص المصورة (دار نشر كيم دونغ): "على الرغم من أن القصص المصورة الفيتنامية لم تحقق نفس الانتشار الواسع الذي حققته القصص المصورة اليابانية، إلا أنها لا تزال تحتل مكانة مرموقة في السوق المحلية. وقد أصبحت بعض الأعمال من روائع القصص المصورة، مثل: "العبقري الفيتنامي"، و"تي كواي"، و"دونغ سي هيسمان"... وفي السنوات الأخيرة، ظهرت أيضًا سلسلة من القصص المصورة الفيتنامية الشهيرة، مثل: "الأرنب ذو الألوان السبعة"، و"فصل اللغة السرية"، و"القط المتعفن"... وقد حققت هذه الأعمال نجاحًا كبيرًا، حيث عاشت شخصياتها حياةً نابضة، وتطورت ضمن بيئة تفاعلية، وتم توظيفها في مجالات متنوعة، مثل: أفلام الرسوم المتحركة، والمنتجات التذكارية...
إلى جانب ذلك، هناك شيء آخر يدل على ازدهار القصص المصورة الفيتنامية في الآونة الأخيرة، وهو الظهور المتزايد للمؤلفين الشباب، ولدينا أيضًا مجتمع من القراء الذين يرحبون بأعمال القصص المصورة الفيتنامية الخالصة ويحبونها.
"شهدت صناعة القصص المصورة الفيتنامية، على وجه الخصوص، تطوراً ملحوظاً مع ظهور العديد من دور النشر الكبرى التي تستثمر في إنتاج القصص المصورة والترويج لها، مما خلق ظروفاً مواتية لمؤلفي ورسامي القصص المصورة. ومن جهة أخرى، توجد أيضاً منصات إلكترونية للقصص المصورة تضم العديد من الفرق المحترفة، مثل كوميكولا وفيناتون، وغيرها، والتي تساهم بدورها في تعزيز سوق القصص المصورة المحلية بقوة"، هذا ما قاله السيد دانغ كاو كوونغ.
ومع ذلك، وبعد رحلة طويلة، ورغم أن القصص المصورة الفيتنامية قد تطورت بقوة ولها مكانة معينة في صناعة النشر، إلا أن العديد من الآراء تقول إن القصص المصورة الفيتنامية لم تتطور حقًا بما يتناسب مع الاحتياجات والإمكانيات الحالية.

سلسلة القصص المصورة "تاي كواي" - سلسلة قصص مصورة تهم العديد من القراء
صرح السيد دانغ كاو كوونغ قائلاً: "إن الإنجازات التي ذكرناها للتو ليست سوى بصيص أمل في سوق القصص المصورة الفيتنامية. فمقارنةً ببقية القطاعات، ما زلنا في وضع ضعيف للغاية. تفتقر فيتنام حاليًا إلى مرافق تدريب متخصصة، ينبغي أن تشمل تدريب الفنانين وكتاب السيناريو على حد سواء. فبعض فرق كتاب القصص المصورة، عند التعاون، يركز كل فرد فيها على مهمة محددة ككتابة السيناريو أو الرسم أو التلوين... لذا، فإن استمرارية العمل تعتمد بشكل كبير على كاتب السيناريو. وفي الوقت نفسه، لم توفر مرافق التدريب في فيتنام تدريبًا متوازنًا لكل من كتاب السيناريو والفنانين. وهذه ليست مشكلة تقتصر على صناعة القصص المصورة فحسب، بل تواجه صناعة السينما وضعًا مشابهًا."
في الوقت نفسه، لم يحدد المؤلفون أنفسهم مساراتهم طويلة الأمد بعد، فهم يبدعون انطلاقًا من الإلهام، لذا غالبًا ما تفتقر أعمالهم إلى خطة عمل واضحة. ولهذا السبب، نجد أعمالًا تبدأ بدايةً موفقة ثم تفشل لاحقًا، بل إن هناك مؤلفين لا يستطيعون إكمال أعمالهم. إضافةً إلى ذلك، ما زلنا نفتقر إلى آليات وسياسات للتعامل مع مؤلفي القصص المصورة.
وبنفس الرأي، قال الباحث في مجال القصص المصورة، نغوين آنه توان (الاسم المستعار: تشوكيم)، إن قضايا حقوق النشر في فيتنام تُعدّ من بين "العوائق" التي تُعيق تطور صناعة القصص المصورة. فقد تغيرت عادات الناس في الحصول على القصص المصورة، وأصبحوا يقرؤونها عبر الإنترنت من مصادر مختلفة، بما في ذلك المواقع الإلكترونية غير القانونية. وهذا لا يؤثر على المؤلفين والناشرين فحسب، بل يؤثر أيضاً على نمو صناعة القصص المصورة الفيتنامية.
"فتح الطريق" أمام تطور القصص المصورة الفيتنامية
بالنظر إلى التحديات التي تواجه فن الكوميكس الفيتنامي في المستقبل القريب، قال الباحث نغوين آنه توان إنه لتعزيز تطور هذا الفن، إلى جانب حل قضايا حقوق النشر ومعالجة مشكلة قراءة القصص المصورة "غير المقروءة"، نحتاج أيضاً إلى تغيير النظرة السائدة التي تعتبر الكوميكس مقتصراً على الأطفال. فإذا استمر هذا الاعتقاد، سيواجه هذا الفن العديد من العقبات.

حظيت سلسلة القصص المصورة "الأرنب ذو الألوان السبعة" بإعجاب العديد من القراء على مر السنين.
في غضون ذلك، صرّح السيد دانغ كاو كوونغ بأن المفهوم السائد بأن القصص المصورة مخصصة للأطفال فقط قد تغيّر كثيراً. فالقصص المصورة تتطور باستمرار، مُلبّيةً احتياجات شريحة أوسع من القرّاء، وقد نُشرت في فيتنام العديد من الأعمال الموجهة للقراء الأكبر سناً. لذا، لكي يزدهر هذا المجال، لا بدّ من اتخاذ تدابير لرفع مستوى وعي القرّاء بقضايا حقوق النشر. عندها، ستتاح لدور النشر والمؤلفين فرص أكبر لتقديم أعمال ذات جودة أفضل. حالياً، تُصدر دور نشر أجنبية تطبيقات تُعرّف ببعض سلاسل القصص المصورة مجاناً، الفصل الأول والأخير منها. إنها تُراعي عادات القرّاء وتشجعهم على قراءة الكتب المحمية بحقوق النشر، مما يُسهم في تطوير هذا المجال مستقبلاً.
علاوة على ذلك، يتعين على الدولة في المستقبل الاستثمار في مرافق التدريب المهني، وتعزيز برامج التبادل مع الدول الأجنبية، وتنظيم المزيد من ورش العمل والمسابقات الإبداعية. فهذه هي السبل لاكتشاف مؤلفي القصص المصورة الواعدين وتدريبهم. وفي الوقت نفسه، ينبغي على مؤلفي القصص المصورة تطوير شخصياتهم ضمن بيئة متكاملة، لخلق حياة لهذه الشخصيات بحيث يمكن تطويرها ليس فقط في القصص المصورة، بل أيضاً في منتجات أخرى كالأفلام والملابس والهدايا التذكارية.

الفصل الدراسي السري - سلسلة قصص مصورة شيقة للقراء المراهقين
"على وجه الخصوص، من الضروري تعزيز دور المحررين لأنهم من يرافقون المؤلف للارتقاء بالعمل إلى مستوى جديد. فعلى سبيل المثال، يتدخل المحررون الأجانب، عندما يرون أن العمل "يتراجع"، ويؤثرون فيه لإحداث "دفعة" إيجابية. أما في فيتنام حاليًا، فدور المحررين أضعف نوعًا ما، إذ يبقى المؤلف هو من يقرر الحبكة بأكملها دون السماح لأحد بالتدخل" - هذا ما صرّح به السيد دانغ كاو كوونغ.
المصدر: https://toquoc.vn/phat-trien-truyen-tranh-viet-nam-van-con-nhung-rao-can-20241018165007042.htm










تعليق (0)