Národní univerzity jsou veřejné instituce vysokoškolského vzdělávání řízené ministerstvem školství a odborné přípravy.
Od 1. září jsou národní univerzity oficiálně řízeny Ministerstvem školství a odborné přípravy v souladu s vyhláškou č. 201, která stanoví funkce, úkoly a pravomoci národních univerzit. Vyhláška byla vydána vládou 11. července a nabyla účinnosti 1. září a nahrazuje vyhlášku č. 186 z roku 2013. Tato nová vzdělávací politika byla zavedena v kontextu reorganizace provincií, měst a správních orgánů a jednotek v zemi.
Vyhláška č. 201 proto objasňuje mechanismus autonomie a vlastní odpovědnosti v oblasti vzdělávání, vědeckého výzkumu a mezinárodní spolupráce národních univerzit a zároveň zdůrazňuje roli národních univerzit v poskytování vysoce kvalitních lidských zdrojů a přispívání k socioekonomickému rozvoji země.

Noví studenti navštěvují městskou oblast Národní univerzity v Ho Či Minově Městě. Podle nové vzdělávací politiky jsou Národní univerzita v Ho Či Minově Městě a Národní univerzita v Hanoji dvěma jednotkami spadajícími pod Ministerstvo školství a odborné přípravy. Dříve tyto dvě jednotky spadaly pod přímý dohled premiéra.
FOTO: XT
Konkrétně je národní univerzita veřejná vysoká škola řízená ministerstvem školství a odborné přípravy, která má právní subjektivitu, vlastní bankovní účet a používá pečeť se státním znakem.
Národní univerzity mají za úkol poskytovat vysoce kvalitní, multidisciplinární a víceoborové vysokoškolské vzdělávání, vědecký výzkum a transfer technologií; některé z jejich vzdělávacích oborů jsou přední v zemi a mezinárodně vysoce hodnoceny.
Národní univerzity podléhají státní správě ze strany Ministerstva školství a odborné přípravy, Ministerstva vědy a techniky, dalších ministerstev a agentur a lidových výborů na všech úrovních, kde se národní univerzita nachází, v souladu se zákonem.
Pokud jde o personál, Národní univerzita zavádí personální postupy, podle kterých podává zprávy Ministerstvu školství a odborné přípravy, které je předkládáno premiérovi ke jmenování a odvolání předsedy rady, ředitele a zástupce ředitele. Současně vydává předpisy o pracovním režimu lektorů a výzkumných pracovníků s cílem přilákat a rozvíjet vysoce kvalitní lidské zdroje v tuzemsku i v zahraničí.
Pokud jde o vzdělávání, Národní univerzita vyvíjí a realizuje praktické, specializované, speciální, nadané a talentované vzdělávací programy na všech úrovních s cílem identifikovat, vzdělávat a rozvíjet vědecké a technologické talenty; a realizuje vzdělávací programy, které již byly realizovány v tuzemsku v zahraničí prostřednictvím mezinárodní spolupráce a propojení v souladu se zákonem.
Zejména národní univerzity jsou rozpočtově přidělenými jednotkami první úrovně, kterým rozpočty přiděluje předseda vlády a stát je upřednostňuje pro investice a rozvoj za účelem plnění národních strategických úkolů a úkolů regionálního rozvoje země.
V současné době existují ve Vietnamu dvě národní univerzity: Hanojská národní univerzita (založena v roce 1993), která zahrnuje 13 členských univerzit, škol a fakult; a Národní univerzita v Ho Či Minově Městě (založena v roce 1995), která zahrnuje 9 univerzit, institutů a poboček. Celkový počet studentů na obou univerzitách dosahuje stovek tisíc studentů.
Jaké kompetence musí mít učitelé a lektoři cizích jazyků?
Vláda vydala s účinností od 25. září nařízení č. 222, které upravuje výuku a učení cizích jazyků ve vzdělávacích institucích. Nahrazuje rozhodnutí premiéra č. 72 z roku 2014, které upravuje výuku a učení cizích jazyků ve školách a dalších vzdělávacích institucích, a oběžník ministerstva školství a odborné přípravy č. 16 z roku 2016, kterým se řídí provádění některých ustanovení rozhodnutí č. 72.
Tato vyhláška proto upravuje výuku a učení v cizích jazycích ve vzdělávacích institucích, včetně zásad výuky a učení v cizích jazycích; požadavky na výuku a učení v cizích jazycích týkající se kurikula, učebnic, materiálů, učitelů, studentů, zařízení, výukového vybavení, zkoušek, hodnocení, zajištění kvality, školného a správy školného...

Nová nařízení se budou vztahovat na výuku a učení cizích jazyků od základní školy až po univerzitu.
FOTO: NL
Tato vyhláška neupravuje výuku a studium předmětů nebo modulů cizích jazyků, realizaci vzdělávacích partnerství, společné vzdělávací programy na bakalářské, magisterské a doktorské úrovni se zahraničím ani výuku zahraničních vzdělávacích programů. Dále se nevztahuje na vzdělávací instituce se zahraniční investicí, které realizují výukové programy výhradně v cizích jazycích ve všeobecném vzdělávání, dalším vzdělávání, odborném vzdělávání a vysokoškolském vzdělávání.
Konkrétně musí mít učitelé na základních a nižších středních školách minimální úroveň znalostí cizího jazyka 4 podle 6úrovňového rámce pro znalosti cizích jazyků pro Vietnam nebo ekvivalentní úroveň; učitelé na vyšších středních školách musí mít minimální úroveň znalostí cizího jazyka 5.
Přednášející vyučující na vysokých školách musí mít úroveň znalostí cizího jazyka, která splňuje pedagogické požadavky vzdělávacího programu, alespoň úroveň 5. Obdobně musí mít i úrovně odborného vzdělávání minimálně úroveň 5.
Vyhláška rovněž stanoví, že osoby, které absolvovaly prezenční bakalářské, magisterské nebo doktorské studium v zahraničí s výukou v cizím jazyce a jejichž diplomy jsou uznávány v souladu s předpisy, nebo které mají bakalářský titul v oboru cizích jazyků nebo pedagogiky cizích jazyků ve Vietnamu, jsou od požadavku na znalost cizího jazyka osvobozeny.
Zdroj: https://thanhnien.vn/chinh-sach-giao-duc-quan-trong-co-hieu-luc-tu-thang-92025-185250902121705464.htm










