Píseň „Fialové květy minulosti“ složil hudebník Huu Xuan z básně básníka Cao Vu Huy Miena.
Novinář a básník Cao Vu Huy Mien se ve skutečnosti jmenuje Dinh Doan Hung. Narodil se 31. prosince 1955 v obci Xuyen Tra, okres Duy Xuyen, provincie Quang Nam .
Básník Do Trung Quan řekl: „Cao Vu Huy Mien patřil po roce 1975 ke generaci dobrovolnické mládeže Ho Či Minova města (TNXP). Po absolvování Pedagogické univerzity v rámci této jednotky se objevil v týmu básníků a spisovatelů TNXP, jako byli Nguyen Nhat Anh, Nguyen Dong Thuc, Tran Ngoc Chau, Nam Thien... Po kampani na jihozápadní hranici v roce 1978 ho mladí lidé znali prostřednictvím básní a písní psaných o aktivitách jednotek TNXP, a to prostřednictvím kdysi slavné umělecké skupiny TNXP, jejíž kamarádkou byla i jeho manželka, zpěvačka Anh Hong. Písně s jeho příspěvky se staly tradicí, jako například „Měsíc visí nad hlavou“ (složil Le Duc Du) se dodnes opakují každý rok k výročí jednotek: „Jasný úplněk se točí / Sleduje tě po muniční trase / Měsíc je nyní tvůj přítel, visí třpytíc se nad tvou hlavou... Měsíc tě následuje přes most / Voda teče, měsíc se zastavuje / Ale ty stále...“ jdeš/Protože kulka je stále na tvém rameni“.
Cao Vu Huy Mien a řada spisovatelů a básníků z TNXP se střídali ve vydávání novin Tuyen Dau, které si po dlouhou dobu, od roku 1978 do roku 1995, oblíbila mládež města. Poté byl propuštěn z armády a více než 20 let pracoval v novinách Saigon Giai Phong.
Mezi Cao Vu Huy Mienova publikovaná díla patří: „Čas vzpomínek“, „Fialové květy minulosti“... Zejména písně zhudebněné z jeho básní jsou oblíbené u mnoha lidí, jako například: „Fialové květy minulosti“ (hudebník Huu Xuan), „Někdy“ (hudebník La Van Cuong) a „Sai Gon in Me“ (hudebník The Hien). Píseň „Sai Gon in Me“ získala 3. místo v skladatelské soutěži s tématem „Zpívání o městě lásky“, kterou pořádaly noviny SGGP.
O básni „Fialové květy minulosti“ jsem se dozvěděl, že se jedná o báseň spojenou se vzpomínkou na dům s treláží z tmavě fialových bugenvilejí a starým orchidejovým stromem, který vždy vyzařoval vůni… z doby, kdy studoval na střední škole v Da Nangu, od básníka Cao Vu Huy Miena. Tehdy, když se vrátil na staré místo a náhle se schoval před deštěm do staré treláže z bugenvilejí, se k němu vrátily emoce a tu samou noc se zrodila šestislovná báseň: „Cesta, po které jsi se v poledne vracel domů / Fialové květy se nakláněly a čekaly / Bylo ti teprve sedmnáct / Vlasy ti sahaly sotva k ramenům…“. Báseň byla publikována v novinách Tuoi Tre v roce 1985 a zhudebnilo ji několik hudebníků, ale nezpůsobila velký rozruch. Až v roce 1998 se píseň „Fialové květy minulosti“ s hudbou hudebníka Huu Xuana a hlasem zpěváka Lam Truonga stala známou a oblíbenou u mnoha lidí.
Když už mluvíme o hudebníkovi Huu Xuanovi, jeho celé jméno je Nguyen Huu Xuan, narozený 23. února 1941 v Ha Namu . Od violoncellisty, který v roce 1963 absolvoval Vietnamskou hudební školu (nyní Vietnamská národní akademie hudby), se snažil stát autorem mnoha písní a folklórních souborů. V roce 1989 hudebník Huu Xuan přešel do cestovní kanceláře Saigon Railway Tourism Company. Jeho díla znají mnozí lidé, například: „Zpívání o mé vlasti“; „Loď a moře“ od Xuan Quynha; „Hanoj v období padajícího listí“; „Podzim psaný pro tebe“; píseň „Fialové květy minulosti“ od Cao Vu Huy Miena se těší velké oblibě u publika.
Kromě skládání písní hudebník Huu Xuan také píše taneční hudbu, filmovou hudbu, orchestrální hudbu, sólovou hudbu pro tradiční lidové nástroje... včetně skladeb „Spring Comes“ napsaných pro Kloong Put a orchestr; „Fruit Picking Season“ napsaných pro T'rung a orchestr; „Rong House on the New Village“; „Ho Re Dance“; „Spring in the Central Highlands“...
I když je starý, hudebník stále píše poměrně pravidelně. Svěřil se: „Pouze hodně cestováním, zažíváním větru, deště a slunce můžu získat praktické zkušenosti k tvorbě dobré hudby. Sezení na jednom místě na mě vyvolává tlak.“ Jeho přínos hudbě byl oceněn Medailí třetí třídy za Odbojovou válku proti Americe za národní spásu, Medailí za kulturní účely a mnoha zlatými a stříbrnými medailemi, čestnými uznáními a čestnými uznáními na národních profesionálních hudebních a tanečních festivalech i v dalších oblastech činnosti.
Ohledně písně „Fialové květy minulosti“ – skladatel Huu Xuan složil v roce 2003 báseň básníka Cao Vu Huy Miena. Lai Thi Linh z vesnice 5, Ha Van, Ha Trung, Thanh Hoa, napsala své pocity k písni a poslala je do sekce „Milujete hudební komentář“ hudebního programu YCTG: „Jednoho horkého letního odpoledne jsem tiše počítala své kroky na cestě do školy v minulosti, zastavila se ve stinném místě a cítila, jak se moje duše vznáší… když se odněkud ozvala sladká melodie „Fialových květů minulosti“. V okamžiku se vynořilo mnoho známých vzpomínek. Známých jako barva divokých fialových květů podél silnice, které jsem milovala: Cesta, po které ses vracela v poledne / Fialové květy se nakláněly a čekaly / Bylo ti teprve sedmnáct / Vlasy ti sahaly sotva po ramena…“
Huu Xuan je více než kdokoli jiný ten, kdo chápe, že vzpomínky na studentská léta jsou jemné, rychle plynou, ale zároveň nám pomáhají si je pamatovat navždy. Vzpomínky na sedmnáct let se objevují s pomalou melodií písně, ne hlučnou... Je to chlapec tajně zamilovaný do dívky s vlasy po ramena... Je to fialová barva studentských dnů... Je to vůně nočních květů magnólie, zvuk klavíru někde... všechno je krásné, ale daleko. Návrat do reality, realita sedmnácti let je jen vzpomínkou. Nyní už fialové květy nečekají a „jen já jsem zůstal stát v dešti“. Všichni, kteří překročili věk 17 let, se cítí dojati Huu Xuanovou písní. Když čelíme dešti sami a znovu posloucháme tuto píseň, v duchu děkujeme hudebníkovi Huu Xuanovi a básníkovi Cao Vu Huy Mienovi za to, že za nás promluvili - Vzpomínky na minulost jsou jemné, ale hluboké, proto“.
Zdroj: https://vov.vn/van-hoa/am-nhac/hoa-tim-ngay-xua-cua-nhac-si-huu-xuan-ca-khuc-lam-xon-xang-nguoi-nghe-post1129786.vov
Komentář (0)