BANGLADEŠ - V Bangladéši odráží vývoj metod výuky angličtiny zásadní změny ve vzdělávací politice i společenské potřeby.
Přestože dominuje tradiční přístup zaměřený na gramatiku, země podnikla kroky ke zlepšení komunikačních schopností studentů.
Historické dědictví
Anglické vzdělávání v Bangladéši má své kořeny v britském koloniálním období. Během této doby se angličtina stala hlavním jazykem správy a vzdělávání a byla široce používána elitou.
Po získání nezávislosti Bangladéše v roce 1971 si angličtina udržela určité postavení, zejména mezi elitou a městskými centry. Důraz na národní kulturní a jazykovou identitu se však přesunul k zavedení bengálštiny jako národního jazyka, zejména po jazykovém hnutí v roce 1952.
Gramaticko-překladová metoda (GTM) dominuje výuce anglického jazyka. Tento přístup se zaměřuje na zapamatování gramatických pravidel a slovní zásoby, především prostřednictvím psaného jazyka a překladatelských cvičení. I když poskytuje strukturovaný základ pro učení jazyka, často zanedbává rozvoj praktických komunikačních dovedností.
V důsledku toho absolventi často mají teoretické znalosti angličtiny, ale je pro ně obtížné jazyk efektivně používat v reálných životních situacích.
Bangladéšští tvůrci politik si dobře uvědomují, že efektivní komunikace je klíčem k úspěchu, a proto je naléhavě nutné reformovat vzdělávací systém, aby se nedostatky řešily.
Zlom v politice cizích jazyků
Devadesátá léta znamenala zlom pro vzdělávání angličtiny v Bangladéši. Podle Kabirova výzkumu v Kvalitativní zprávě zavedla Národní kurikulární rada pro učebnice Bangladéše (NCTB) v roce 1996 komunikativní výuku jazyků (CLT).
CLT klade důraz na interakci jako primární prostředek osvojování jazyka a podporuje aktivity, které pomáhají studentům rozvíjet mluvené, poslechové, čtenářské a psací dovednosti v autentických kontextech.
Tuto transformaci inicioval projekt English Language Teaching Improvement Project (ELTIP) s cílem zlepšit výuku a učení angličtiny na všech úrovních vzdělávání.
Na podporu tohoto programu byly zavedeny nové učebnice pro 9.-10. a 11.-12. ročník s cílem pomoci studentům nejen zvládnout anglickou gramatiku, ale také efektivně komunikovat.
Posun od zaměření na gramatiku ke komunikaci je však náročný.
Výsledky učení studentů nedosáhly očekávání, a to především kvůli nedostatku vhodné infrastruktury a zdrojů. Mnoho učeben se stále spoléhá na mechanické učení a chybí jim potřebné interaktivní prostředí. Mnoho učitelů angličtiny je vyškoleno v učebních osnovách zaměřených na gramatiku, což ztěžuje aplikaci nových komunikačních metod.
Snahy o reformu anglického vzdělávání
V posledních desetiletích se bangladéšská vláda snažila sladit svou vzdělávací politiku s národními rozvojovými cíli. Národní vzdělávací politika z roku 2010 zdůrazňuje význam angličtiny pro transformaci Bangladéše v „digitální Bangladéš“ do roku 2021.
Vláda uznává, že angličtina není jen předmětem v učebních osnovách, ale také nezbytnou dovedností pro národní rozvoj v oblastech, jako je věda , technologie, obchod a komunikace.
Tato politika nastiňuje cíle týkající se vzdělávání v angličtině, jejichž cílem je vybavit studenty jazykovými dovednostmi potřebnými pro účast v globální ekonomice. Vláda rovněž zahájila řadu programů na vzdělávání učitelů a zlepšení zdrojů pro výuku angličtiny.
Znalost angličtiny je podporována i ve venkovských a znevýhodněných komunitách. Byly zavedeny speciální programy, které mají studentům v odlehlých oblastech poskytnout přístup ke vzdělávání v angličtině a zajistit, aby geografické rozdíly nebránily příležitostem k učení se jazyků.
V roce 2012 zaznamenal Bangladéš více než 17 milionů dětí, které se učily angličtinu, což z něj činí jednu ze zemí s největším počtem studentů, kteří se učí angličtinu jako druhý jazyk na světě.
Navzdory těmto výzvám došlo v Bangladéši ke zlepšení znalostí angličtiny. Podle indexu znalostí angličtiny EF Education First (EF EPI) 2023 je Bangladéš hodnocen jako „středně pokročilý“ a v Asii se umístil na 8. místě, před Indií, Indonésií a Japonskem.
Zdroj: https://vietnamnet.vn/quoc-gia-day-tieng-anh-tu-lop-1-chuyen-tu-ngu-phap-sang-giao-tiep-gio-ra-sao-2335329.html
Komentář (0)