Lektion 4: Die unsterbliche Erklärung
Es wäre ein Fehler, die Unabhängigkeitserklärung – ein „großes literarisches Werk für alle Zeiten“ – in dieser Artikelreihe nicht zu erwähnen. Die Erklärung ist politisch kraftvoll, diplomatisch flexibel, politisch human und von der Schönheit eines politischen Gedichts. Im Jahr 2023, anlässlich des 78. Jahrestages des Nationalfeiertags, veröffentlichte ein über achtzigjähriger Professor die Unabhängigkeitserklärung auf seiner persönlichen Seite, allerdings in böser Absicht, da er den Inhalt der Erklärung verändert hatte. Einem Professor sollte ein solches Verhalten nicht angemessen sein, da es weder wissenschaftlich seriös noch charakterlich anständig ist.
Präsident Ho Chi Minh und die Unabhängigkeitserklärung
Ein Meisterwerk zeitloser Literatur.
Während einige Vietnamesen im In- und Ausland die historischen Ereignisse des Augustherbstes fortwährend ablehnen und verunglimpfen und den Anführer, die Seele der Revolution, beleidigen, erkennen die Menschen in den Ländern, die Vietnam besetzt haben, seine Größe an.
Die Unabhängigkeitserklärung – dieses „ewige Meisterwerk der Literatur“ – enthält einen sehr subtilen Satz, den Onkel Ho sagte: „… im weiteren Sinne bedeutet dieser Satz, dass alle Völker der Welt gleich geboren sind…“. Die Unabhängigkeitserklärung der Vereinigten Staaten sagt lediglich „alle Menschen sind gleich geboren“, während die Unabhängigkeitserklärung Vietnams bekräftigt, dass nicht nur „alle Menschen“, sondern alle Völker gleich sind. Dies ist die Botschaft, die Präsident Ho Chi Minh an die damaligen Großmächte richtete: Alle Völker und Nationen haben gleiche Rechte.
Je weiter wir in der Zeit zurückgehen, desto mehr erkennen wir den bleibenden Wert dieser Erklärung. Wir wissen, dass die amerikanische Unabhängigkeitserklärung von 1776 und die Erklärung der Menschenrechte und Bürgerrechte von 1789 nach dem Unabhängigkeitskampf der 13 britischen Kolonien in Nordamerika und der Französischen Revolution entstanden.
Aufbauend auf dem Erbe der fortschrittlichen Ideen der Aufklärungszeit sind die beiden Erklärungen der Vereinigten Staaten und Frankreichs überzeugende Bekräftigungen der Menschenrechte, der nationalen Rechte und des Prinzips der „Volkssouveränität“ im Kampf gegen das feudale autokratische Regime und leiten die Menschen dazu an, nach demokratischen Werten, edlen humanistischen Werten wie Freiheit, Gleichheit und Brüderlichkeit zu streben.
In der amerikanischen Unabhängigkeitserklärung bekräftigte der Verfasser Thomas Jefferson (später Präsident der Vereinigten Staaten), dass die Kolonien das Recht auf freie und unabhängige Nationen haben müssten und die Herrschaft des britischen Kolonialismus damit beendet sei. Die beiden Erklärungen markierten einen Meilenstein im Kampf für nationale und menschliche Befreiung. Die Erklärung der Menschen- und Bürgerrechte der Französischen Revolution von 1791 erklärte: „Die Menschen sind frei und gleichberechtigt geboren und müssen immer frei und gleichberechtigt bleiben.“
In der vietnamesischen Unabhängigkeitserklärung von 1945 zitierte Präsident Ho Chi Minh gleich zu Beginn mit großem Respekt die bekanntesten Sätze der beiden historischen Unabhängigkeitserklärungen: „Alle Menschen sind gleich geboren. Ihr Schöpfer hat ihnen unveräußerliche Rechte verliehen; dazu gehören das Recht auf Leben, das Recht auf Freiheit und das Recht, nach Glück zu streben …“. Hier legte Präsident Ho Chi Minh die universellen humanistischen Werte der gesamten Menschheit als Grundlage und Ziel des Kampfes des vietnamesischen Volkes zugrunde. Er bekräftigte, dass der Kampf für die nationale Befreiung Vietnams auch die Verwirklichung der legitimen, unantastbaren Rechte zum Ziel habe, die niemand verletzen dürfe, und die Fortsetzung des Fahnenrufs der nationalen und menschlichen Befreiung sei, den die Französische und die Amerikanische Revolution hochgehalten hatten.
Präsident Ho Chi Minh hat nicht nur die Werte früherer Erklärungen fortgeführt, sondern sie in der neuen Ära auch erweitert und weiterentwickelt. Einige Forscher wiesen darauf hin, dass in der amerikanischen Unabhängigkeitserklärung die ursprüngliche Formulierung „alle Menschen“ „alle Männer“ lautete.
Der ursprüngliche Satz entstand im Kontext Amerikas des späten 18. Jahrhunderts, einer Zeit, in der Sklaverei und Rassendiskriminierung herrschten. Die in der Unabhängigkeitserklärung erwähnten Rechte galten ausschließlich für weiße Männer. Somit waren die grundlegenden Menschenrechte, diese angeborenen Rechte, nur weißen Männern vorbehalten. Präsident Ho Chi Minh hingegen bekräftigte eindeutig, dass Rechte für „jeden“ gelten, unabhängig von Status, Klasse, Religion, Geschlecht oder ethnischer Zugehörigkeit. Dies stellt eine umfassende Erweiterung dar, die große Werte mit sich bringt und im Einklang mit der fortschreitenden Entwicklung der Menschheit steht.
Nicht nur für Vietnam
In der 1945 in Hanoi verlesenen Unabhängigkeitserklärung erweiterte Ho Chi Minh den Begriff der nationalen Rechte sowohl in seiner Breite als auch in seiner Tiefe. Ausgehend von der Situation des gerade unabhängig gewordenen kolonialen Vietnams und dem damaligen internationalen historischen Kontext bekräftigte Ho Chi Minh: Nationale Rechte umfassen nicht nur das Recht auf nationale Selbstbestimmung, sondern auch das Recht auf Gleichheit, Freiheit, Einheit und territoriale Integrität.
Nationale Unabhängigkeit ist eng mit den Prinzipien der nationalen Gleichheit und Selbstbestimmung sowie dem Recht auf Leben und dem Recht auf Glück jeder Nation verbunden. Darüber hinaus muss das Recht auf Unabhängigkeit und Gleichheit für alle Länder der Welt gelten, ungeachtet ihrer Größe, Stärke oder ihres politischen Systems. Daher ist die Unabhängigkeitserklärung nicht länger allein dem vietnamesischen Volk vorbehalten, sondern zugleich eine Ermutigung und ein heiliges Bekenntnis für alle Nationen der Welt, insbesondere für kleine und schwache Nationen unter Kolonialherrschaft.
Von der Ausweitung der Menschenrechte auf nationale Rechte trug die Unabhängigkeitserklärung zur Schaffung und Bestätigung eines neuen Rechts- und Gerechtigkeitsfundaments der menschlichen Zivilisation bei, das auf Fairness, Gleichheit und die Beseitigung von Unterdrückung, Ausbeutung und Ungerechtigkeit auf nationaler und internationaler Ebene abzielte. Diese Gerechtigkeit wurde später nicht nur zu einem Verfassungsprinzip Vietnams und vieler anderer Länder, sondern auch zu einer völkerrechtlichen Bestimmung, als sie in internationalen Konventionen zur nationalen Souveränität, nationalen Unabhängigkeit und Selbstbestimmung verankert wurde.
Wenn man auf die Reise zurückblickt, von dem Moment an, als der junge Nguyen Tat Thanh den Nha Rong-Kai verließ, mit dem Bild „Von da an machte er seine ersten Schritte/ Er trieb über die vier Meere, auf einem Schiff/ Ein stürmisches Leben, im Kohlenstaub/ Hände, die den Ofen anheizten, Pfannen wischten, Gemüse schnitten“... bis zu dem Tag, an dem die Unabhängigkeitserklärung geboren wurde und der Welt versicherte, dass „Vietnam das Recht hat, Freiheit und Unabhängigkeit zu genießen“, dann ist es eine Reise von „dreißig Jahren ohne Rast“.
Der verstorbene Generalsekretär Le Kha Phieu sagte einmal zu Lebzeiten gegenüber westlichen Journalisten, dass es von der Zeit der französischen Invasion in Vietnam bis vor 1930 laut Statistik 300 Aufstände und Rebellionen gegen die Franzosen im ganzen Land gegeben habe, die jedoch alle scheiterten.
Wie der politische Dichter Che Lan Vien schrieb: Unsere Vorfahren brachen sich einst die Hände vor der Tür des Lebens / Die Tür blieb verschlossen, das Leben still verriegelt / Die Statuen der Tay-Phuong-Pagode wussten keine Antwort / Das ganze Volk war arm und hungerte im Stroh / Die seelenrufende Literatur war von fallenden Regentropfen durchnässt / Dann schuf die Partei mit leeren Händen von Dinh, Ly, Tran, Le... die Industrie / Unser Himmelspalast sind die Wellen des Roten Flusses / An Duong Vuong, bitte erwache mit uns, um Eisen und Stahl zu bauen / Ist dieser Lautsprecher angenehm für deine Augen?
Es sei daran erinnert, dass 2016 während des Besuchs von Generalsekretär Nguyen Phu Trong in Washington DC der damalige Vizepräsident Joe Biden dem Generalsekretär zwei Verse von Kieu auf Englisch vorlas: „Gott sei Dank sind wir heute hier, um die Sonne durch den sich teilenden Nebel und die Wolken zu sehen“, um über die Beziehungen zwischen den beiden Ländern zu sprechen. „Dies ist auch ein sehr wichtiger Meilenstein auf dem Weg der gemeinsamen Bemühungen beider Länder, den Wunsch von Präsident Ho Chi Minh zu verwirklichen, den er in seinem Brief an US-Präsident Harry Truman vom Februar 1946 formulierte: Vietnam unterhält eine umfassende Kooperationsbeziehung mit den USA“, so die Einschätzung des Außenministeriums. Dies beweist, dass „niemand die Vergangenheit ändern kann, die Zukunft aber in unseren Händen liegt“.
(fortgesetzt werden)
Viet Dong
Letzter Beitrag: „Du schläfst friedlich dort, wo du angefangen hast.“
Quelle: https://baolongan.vn/80-years-of-birth-of-viet-nam-democratic-cong-hoa-binh-minh-cua-lich-su-dan-toc-ban-tuyen-ngon-bat-hu-bai-4--a200625.html










Kommentar (0)