Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Indien befindet sich in einer „Zweifronten“-Situation, Kaschmir ist wie eine Zeitbombe

Die Kaschmir-Krise hat Indien vor das Dilemma gestellt, einerseits den Terrorismus an seinen Grenzen bekämpfen und andererseits mit den immer engeren Beziehungen zwischen Pakistan und China umgehen zu müssen.

Báo Khoa học và Đời sốngBáo Khoa học và Đời sống15/05/2025

Sau vụ tấn công khủng bố ngày 22/4 tại Pahalgam khiến nhiều dân thường thiệt mạng, Ấn Độ đã triển khai chiến dịch Sindoor, đánh dấu sự thay đổi đáng kể trong cách tiếp cận chống khủng bố.
Nach dem Terroranschlag vom 22. April in Pahalgam, bei dem zahlreiche Zivilisten ums Leben kamen, startete Indien die Operation Sindoor, was einen bedeutenden Wandel in seinem Ansatz zur Terrorismusbekämpfung darstellte.

Không còn giới hạn ở các trại huấn luyện trong vùng Pakistan kiểm soát (PoK), quân đội Ấn đã tấn công cả các mục tiêu gần căn cứ quân sự trên lãnh thổ Pakistan.
Die Angriffe der indischen Armee beschränken sich nicht mehr nur auf Trainingslager in pakistanisch kontrollierten Gebieten (PoK), sondern erstrecken sich auch auf Ziele in der Nähe von Militärstützpunkten auf pakistanischem Gebiet.
Cuộc phản pháo ngày 7/5 của Islamabad càng khiến tình hình leo thang, đặc biệt khi Pakistan cáo buộc tên lửa Ấn Độ đánh trúng ba căn cứ không quân nội địa vào ngày 10/5.
Der Gegenangriff Islamabads am 7. Mai verschärfte die Situation weiter, insbesondere als Pakistan Indien vorwarf, am 10. Mai drei inländische Luftwaffenstützpunkte mit Raketen getroffen zu haben.
Giữa bối cảnh ấy, Trung Quốc – đồng minh thân cận của Pakistan – bắt đầu bộc lộ vai trò can dự ngày càng rõ. Bắc Kinh không chỉ cung cấp vũ khí như tiêm kích JF-17, J-10 và hệ thống phòng không HQ-9P cho Islamabad, mà còn tích cực truyền thông theo hướng bênh vực Pakistan và hoài nghi phản ứng của Ấn Độ. Truyền thông Trung Quốc gọi vụ khủng bố ở Pahalgam chỉ là một “sự cố tại khu vực do Ấn Độ kiểm soát”, gián tiếp bác bỏ yếu tố khủng bố và phủ nhận vai trò của Pakistan.
In diesem Zusammenhang begann China – Pakistans enger Verbündeter – seine zunehmend engagierte Rolle zu zeigen. Peking liefert nicht nur Waffen wie Kampfflugzeuge vom Typ JF-17 und J-10 sowie Luftabwehrsysteme vom Typ HQ-9P nach Islamabad, sondern kommuniziert auch aktiv zur Verteidigung Pakistans und zweifelt an der Reaktion Indiens. Die chinesischen Medien bezeichneten den Terroranschlag in Pahalgam lediglich als einen „Vorfall im von Indien kontrollierten Gebiet“ und wiesen damit indirekt das terroristische Element zurück und leugneten die Rolle Pakistans.

Thái độ của Bắc Kinh phản ánh ba chiến lược: 1) Hậu thuẫn quan điểm của Pakistan: Dưới danh nghĩa “hòa bình khu vực”, Trung Quốc đang hợp thức hóa luận điểm của Islamabad, từ đó làm suy yếu tính chính danh trong phản ứng của New Delhi.
In Pekings Haltung spiegeln sich drei Strategien wider: 1) Unterstützung der Position Pakistans: Unter dem Deckmantel des „regionalen Friedens “ legitimiert China Islamabads Argument und untergräbt damit die Legitimität der Reaktion Neu-Delhis.
Thứ hai, tỏ ý làm trung gian: Bắc Kinh đưa ra đề xuất làm trung gian giữa hai bên, song thiếu cam kết thực chất. Cuộc họp các Cố vấn An ninh Quốc gia BRICS tại Rio ngày 30/4 đã không đề cập đến căng thẳng Ấn-Pak, cho thấy lời đề nghị này chỉ mang tính biểu tượng, nhằm quốc tế hóa vấn đề theo mong muốn của Pakistan.
Zweitens: Vermittlungsbereitschaft zeigen: Peking bietet an, zwischen den beiden Seiten zu vermitteln, zeigt jedoch kein wirkliches Engagement. Bei dem Treffen der Nationalen Sicherheitsberater der BRICS-Staaten am 30. April in Rio wurden die Spannungen zwischen Indien und Pakistan nicht erwähnt. Dies lässt darauf schließen, dass das Angebot rein symbolischer Natur sei und darauf abziele, das Thema im Sinne Pakistans zu internationalisieren.
Thứ ba, duy trì xung đột ở mức thấp: Trung Quốc không muốn chiến tranh toàn diện nổ ra – điều có thể đe dọa lợi ích kinh tế như dự án Hành lang Kinh tế Trung Quốc - Pakistan (CPEC). Nhưng họ cũng hài lòng nếu Ấn Độ phải dàn trải lực lượng giữa hai mặt trận – Pakistan ở phía Tây và Trung Quốc ở phía Bắc và Đông.
Drittens: Konflikte im Zaum halten: China will keinen umfassenden Krieg ausbrechen lassen – denn dieser könnte wirtschaftliche Interessen wie das Projekt des chinesisch-pakistanischen Wirtschaftskorridors (CPEC) gefährden. Sie sind aber auch damit einverstanden, dass Indien seine Kräfte auf zwei Fronten verteilen muss – Pakistan im Westen und China im Norden und Osten.
Thực tế, việc cả đường biên giới với Trung Quốc (LAC) và Pakistan (LoC) đều trở nên “nóng” đã đẩy quân đội Ấn Độ vào thế căng mình chưa từng có. Dù hai bên đã hoàn tất rút quân khỏi các điểm ma sát trên LAC vào cuối 2024, nhưng binh sĩ và vũ khí hạng nặng vẫn còn hiện diện đông đảo – trong đó Trung Quốc duy trì khoảng 50.000–60.000 quân tại đây.
Tatsächlich hat die Tatsache, dass sowohl die Grenze zu China (LAC) als auch die Grenze zu Pakistan (LoC) „heiß“ geworden sind, die indische Armee in einen Zustand beispielloser Spannung versetzt. Obwohl beide Seiten ihren Rückzug aus den Reibungspunkten an der LAC bis Ende 2024 abgeschlossen haben, sind dort noch immer zahlreiche Truppen und schwere Waffen präsent – ​​China hält etwa 50.000 bis 60.000 Soldaten vor Ort.
Trong khi đó, Ấn Độ vẫn phụ thuộc phần lớn vào vũ khí nhập khẩu từ phương Tây và Nga, khiến việc duy trì khả năng phản ứng đồng thời ở cả hai mặt trận là một thách thức nghiêm trọng. Nếu xung đột với Pakistan kéo dài, Ấn Độ sẽ cần nhiều nguồn lực hơn để duy trì sức mạnh tương xứng với trang bị do Trung Quốc cung cấp cho Pakistan.
Unterdessen ist Indien weiterhin in hohem Maße von Waffenimporten aus dem Westen und aus Russland abhängig, was die Fähigkeit, gleichzeitig an beiden Fronten reagieren zu können, zu einer ernsthaften Herausforderung macht. Sollte sich der Konflikt mit Pakistan verlängern, wird Indien im Verhältnis zu der Ausrüstung, die China Pakistan liefert, mehr Ressourcen benötigen, um seine Stärke zu erhalten.
Ngoài ra, New Delhi cũng phải chủ động phản bác luận điệu của Bắc Kinh trên trường quốc tế, khẳng định quyền hợp pháp của mình trong việc đối phó với khủng bố và bác bỏ mọi nỗ lực bóp méo sự thật.
Darüber hinaus muss Neu-Delhi die Rhetorik Pekings auf der internationalen Bühne proaktiv widerlegen, sein legitimes Recht geltend machen, gegen den Terrorismus vorzugehen, und alle Versuche zurückweisen, die Wahrheit zu verdrehen.

Câu hỏi đặt ra là: liệu Trung Quốc có đang ngầm cổ vũ Pakistan leo thang? Hay họ đang sử dụng sức ép tại LAC để phân tán nguồn lực của Ấn Độ?
Die Frage ist: Ermutigt China Pakistan heimlich zur Eskalation? Oder üben sie Druck auf die LAC aus, um Indiens Ressourcen umzulenken?
Trong bối cảnh đó, chiến lược dài hạn của Ấn Độ cần bao gồm cả việc tự chủ quốc phòng, tăng cường ngoại giao và cảnh giác cao độ trước mọi ý đồ thao túng chiến lược từ Bắc Kinh.
In diesem Zusammenhang muss Indiens langfristige Strategie Autarkie in der Verteidigung, verstärkte Diplomatie und erhöhte Wachsamkeit gegenüber jeglichen strategischen Manipulationsversuchen aus Peking beinhalten.
Das nationale Interesse

Quelle: https://khoahocdoisong.vn/an-do-mac-ket-giua-hai-gong-kim-trung-pakistan-post1065204.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiche Kategorie

Ha Giang – die Schönheit, die die Füße der Menschen hält
Malerischer „Infinity“-Strand in Zentralvietnam, beliebt in sozialen Netzwerken
Folge der Sonne
Kommen Sie nach Sapa und tauchen Sie ein in die Welt der Rosen

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt