Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Rede der Künstlerin Tran Thi Thu Dong auf der Konferenz des Generalsekretärstreffens mit Künstlern und Schriftstellern

Nhiếp ảnh và Đời sốngNhiếp ảnh và Đời sống31/12/2024

[Anzeige_1]

(NADS) – Am Nachmittag des 30. Dezember traf sich Generalsekretär To Lam in Hanoi mit Vertretern von Künstlern aus dem ganzen Land. Die Künstlerin Tran Thi Thu Dong, Vizepräsidentin der Vietnam Union of Literature and Arts Associations und Präsidentin der Vietnam Association of Photographic Artists, die mehr als 1.000 Fotografen vertritt, hielt auf der Konferenz eine Rede und gab dem Generalsekretär Anregungen.

W_dsc_2575.jpg
Generalsekretär To Lam beim Treffen mit Künstlern und Vertretern

An der Konferenz nahmen außerdem folgende Genossen teil: Tran Cam Tu, Mitglied des Politbüros, ständiges Mitglied des Sekretariats, Vorsitzender der Zentralen Inspektionskommission ; Le Minh Hung, Mitglied des Politbüros, Sekretär des Zentralkomitees der Partei, Leiter der Zentralen Organisationskommission; Nguyen Trong Nghia, Mitglied des Politbüros, Sekretär des Zentralkomitees der Partei, Leiter der Zentralen Propaganda- und Bildungskommission; Nguyen Xuan Thang, Mitglied des Politbüros, Direktor der Nationalen Akademie für Politik Ho Chi Minh, Vorsitzender des Zentralen Theoretischen Rates; Nguyen Duy Ngoc, Sekretär des Zentralkomitees der Partei, Leiter des Zentralbüros; Le Hoai Trung, Sekretär des Zentralkomitees der Partei, Leiter der Zentralen Kommission für Außenbeziehungen; Le Thanh Long, Mitglied des Zentralkomitees der Partei, stellvertretender Premierminister; Nguyen Thi Thanh, Mitglied des Zentralkomitees der Partei, stellvertretende Vorsitzende der Nationalversammlung; Generalleutnant Do Xuan Tung, stellvertretender Direktor der Hauptabteilung Politik der Vietnamesischen Volksarmee.

Das Magazin „Photographie und Leben“ stellt respektvoll den vollständigen Text der Rede der Präsidentin der Vietnamesischen Vereinigung der Fotokünstler, Tran Thi Thu Dong, beim Treffen nationaler Künstler und Schriftsteller vor.

W_dsc_3512_2.jpg
Die Künstlerin Tran Thi Thu Dong, Vizepräsidentin der Vietnam Union of Literature and Arts Associations und Präsidentin der Vietnam Association of Photographic Artists, hielt auf der Konferenz des Generalsekretärs To Lam eine Rede mit Künstlern und Literaturdelegierten.

Sehr geehrter Generalsekretär von Lam,

Sehr geehrte Führer der Partei, des Staates, der Vietnamesischen Vaterländischen Front, der Zentralkomitees, Ministerien und Zweigstellen,

Liebe Delegierte!

Zunächst möchte ich im Namen der über tausend Mitglieder der Vietnamesischen Vereinigung der Fotokünstler und Zehntausender Menschen, die landesweit in der Fotografie tätig sind, meine tiefe Betroffenheit und meinen Dank für die Aufmerksamkeit des Generalsekretärs sowie der Partei- und Staatsführung zum Ausdruck bringen. Trotz der vielen nationalen Angelegenheiten und eines engen Arbeitsplans widmen sie Kultur, Literatur, Kunst und dem Künstlerteam besondere Aufmerksamkeit. Die Tatsache, dass wir zu diesem heutigen Treffen eingeladen wurden, spricht ebenfalls dafür.

Wir Künstler verfolgen die Aktivitäten des Generalsekretärs stets und respektieren und sind stolz auf unseren Leiter. Darüber hinaus ist der Generalsekretär eine Person mit tiefem Verständnis für Kultur, Literatur und Kunst und hohem Respekt vor Künstlern. Der Bau des Hoan-Kiem-Theaters – eines der zehn modernsten Theater der Welt – und der Generalsekretär selbst Minister für öffentliche Sicherheit sind ein Beweis dafür.

W_dsc_3200.jpg

Sehr geehrter Generalsekretär und Delegierte,

Beamte und die Bevölkerung im Allgemeinen und wir Künstler im Besonderen haben gesehen, dass seit der 10. Zentralkonferenz im vergangenen September innerhalb weniger Monate das ganze Land mit neuer Vitalität und Motivation erfüllt wurde. Die starken und bahnbrechenden politischen Maßnahmen und Entscheidungen des Generalsekretärs sowie der Partei- und Staatsführung weckten in jedem Vietnamesen den Wunsch nach Entwicklung und Aufstieg. Das gesamte politische System, ja sogar die meisten Menschen, sind sich einig, dass der 14. Kongress den Beginn einer neuen Ära für unser Land markiert – die Ära des nationalen Aufstiegs. Ich sehe, dass alle gespannt sind und auf eine strahlende Zukunft für das Land hoffen.

Aus den Reden, Artikeln und Erklärungen des Generalsekretärs und der Führungspersönlichkeiten geht klar hervor, dass der Generalsekretär Vietnam im neuen Zeitalter nicht nur eine starke wirtschaftliche, wissenschaftlich-technische, verteidigungspolitische und sicherheitspolitische Entwicklung, sondern auch eine starke kulturelle Entwicklung wünscht. Denn Kultur ist die Seele der Nation, das Fundament, die innere Kraft für den Aufbau und die Entwicklung des Landes. Kultur ist Patriotismus, das Streben der Nation nach Aufstieg, die Bereitschaft jedes Einzelnen, sich für alle und für die Entwicklung des Landes zu opfern. In diesem Sinne ist Kultur die sanfte Kraft, die Berge versetzen und Meere füllen und Unmögliches möglich machen kann. Die Praxis hat gezeigt, dass uns nahestehende Industrieländer wie Korea und Japan gerade deshalb erfolgreich sind, weil sie sich auf Kultur konzentrieren.

Als Künstler sind wir wirklich stolz und glücklich, unter der Führung der Kommunistischen Partei Vietnams zu leben, zu arbeiten und unseren Beitrag zu leisten. Denn die Geschichte hat bewiesen, dass unsere Partei und unser Staat unter allen Umständen stets Wert auf die Rolle von Kultur, Literatur und Kunst sowie auf das Künstlerteam legen und stets dem Aufbau der Kultur Aufmerksamkeit schenken. Deshalb haben Kultur im Allgemeinen und Literatur und Kunst im Besonderen zur Schaffung nationaler Stärke, des Friedenswillens und des Kampfgeistes für Gerechtigkeit beigetragen, sodass unsere Armee und unser Volk im Kampf um die nationale Unabhängigkeit gegen die mächtigsten Armeen der Welt gewinnen konnten.

W_dsc_3191.jpg
Überblick über die Konferenz

In Friedenszeiten, in der jüngsten Phase der wirtschaftlichen Entwicklung, Industrialisierung, Modernisierung des Landes, Innovation und Integration, haben Kultur, Literatur und Kunst unter der Führung der Partei Seite an Seite mit anderen Kräften gestanden und die großartigen Erfolge von 40 Jahren Innovation erreicht. Besonders beim Eintritt in die neue Ära der Entwicklung – die Ära der nationalen Entwicklung – können Kultur, Literatur und Kunst sowie die Künstlergruppe nicht abseits stehen, sondern müssen noch stärker Seite an Seite stehen, ihre Vorteile und Rollen maximieren und als „Soft Power“ Pioniere und Führer an der ideologischen und kulturellen Front sein; die Leitlinien und Richtlinien der Partei gut vermitteln und die politische Entschlossenheit von Partei und Staat in die politische Entschlossenheit des gesamten Volkes, der gesamten Armee und der gesamten Gesellschaft umwandeln; Patriotismus und Heimatliebe wecken, Opferbereitschaft zeigen und wissen, wie man zum Vaterland und Volk beiträgt; dynamisch, innovativ, kreativ, leidenschaftlich und engagiert sein kann; in allen Vietnamesen den Wunsch wecken, Vietnam zum Aufstieg zu verhelfen und Seite an Seite mit den Weltmächten zu stehen.

W_z6182907782975_5ae85bf538ec1bf4502c17ae57296642.jpg
Präsidentin der Vietnam Association of Photographic Artists, Tran Thi Thu Dong, mit Generalsekretär To Lam

Sehr geehrter Herr Generalsekretär und Delegierte,

Wenn man über die Rolle von Kultur, Literatur und Kunst spricht, darf der Beitrag der Künstler nicht unerwähnt bleiben. Literarische und künstlerische Werke aus vielen verschiedenen Bereichen (einschließlich der Fotografie) sind das Ergebnis der Kreativität und intellektuellen Arbeit vieler Generationen talentierter Künstler. Diese Werke haben dazu beigetragen, das Bewusstsein, die Gedanken, Gefühle und die Ästhetik der Menschen zu formen und so zum spirituellen Fundament der Gesellschaft und zur umfassenden Entwicklung des vietnamesischen Volkes beizutragen.

Fotografie ist eine kreative Kunst, die das Element Licht mit der einzigartigen und feinfühligen Perspektive des Fotografen verbindet und nicht nur das Leben von Kadern, Soldaten und Menschen in Produktion, Kampf und Studium getreu wiedergibt, sondern jedes Foto enthält auch eine wertvolle Botschaft von „Wahrheit – Güte – Schönheit“, die dazu beiträgt, die Seelen der Menschen schöner und mit Mitgefühl und Altruismus zu erfüllen. Sie erzieht die Menschen dazu, ihre Heimat und ihr Land zu lieben, den Ehrgeiz zu haben, einen Beitrag zu leisten, bereit zu sein, im Kampf gegen ausländische Invasoren Opfer zu bringen, die nationale Unabhängigkeit zu erlangen und zum Aufbau und zur Verteidigung der Sozialistischen Republik Vietnam beizutragen. Und genauer gesagt sind fotografische Werke auch die lebendige Stimme eines vietnamesischen Volkes, das sich selbstbewusst der Welt zuwendet. Jedes Foto von nebligen Bergketten, wunderschönen Reisfeldern, geschäftigen Städten, majestätischen Bauwerken oder den vom Kohlenstaub geschwärzten Gesichtern der Bergleute, dem Schweiß, der den Arbeitern auf den Baustellen über die Gesichter läuft, den verschwitzten Soldaten auf dem Übungsgelände oder den dunklen Ringen unter den Augen aufgrund von Schlafmangel, aber voller Entschlossenheit der Arbeiter, die Überstunden machen, um den Baufortschritt zu gewährleisten, oder dem aufrichtigen, einfachen, sanften Lächeln der Vietnamesen usw. erzählen Geschichten über eine Nation mit reicher kultureller Identität, Tradition, Widerstandskraft, Tapferkeit, Unbezwingbarkeit und voller Entwicklungsbestrebungen. Durch die Linse der Fotografie ist das Bild des vietnamesischen Volkes im Neuen Zeitalter nicht nur ein einfaches Bild, sondern wird eine sanfte Kraft ausstrahlen, die die Emotionen jedes Mitglieds der Gesellschaft sowie internationaler Freunde berührt. Die Kraft dieser Rahmen wird dazu beitragen, die Position Vietnams auf der internationalen Bühne zu bekräftigen, als „Botschafter“ oder als aufrichtige, aber auch stolze Einladung des Landes und der Menschen Vietnams an Freunde auf der ganzen Welt, damit sie ein Vietnam, das reich an Menschlichkeit, Toleranz, „Selbstständigkeit, Selbstvertrauen, Eigenständigkeit, Eigenstärke und Nationalstolz“ ist, mehr lieben und wertschätzen.

Darüber hinaus hat die Fotografie auch die Aufgabe, in der jungen Generation Nationalstolz, Verantwortungsbewusstsein und Entwicklungsstreben zu wecken. Wenn junge Augen auf fotografische Werke blicken, sehen sie nicht nur wunderschöne Bilder ihrer Heimat und ihres Landes, sondern auch das Streben und den wundersamen Aufstieg einer Nation, die durch ausländische Invasionen viel Schmerz und Verlust erlitten hat, einer Nation, die sowohl die heiligen Werte früherer Generationen zu schätzen weiß als auch ihre Arme öffnet, um die zivilisierten und fortschrittlichen Werte der Menschheit zu empfangen. Und schließlich ist die Fotografie nicht nur eine Kunstform, sondern auch eine Brücke zwischen Vergangenheit und Gegenwart, die die Seelen und Herzen der Mitglieder der Gesellschaft miteinander und zwischen Vietnam und Freunden auf der ganzen Welt verbindet. Und am wichtigsten ist, dass die Fotografie der rote Faden ist, der Generationen von Vietnamesen, die vietnamesische Gemeinschaft im In- und Ausland verbindet, um gemeinsam fest, selbstbewusst und voller Hoffnung in die neue Ära zu gehen.

W_dsc_3476.jpg
Vertreter der Vietnam Association of Photographic Artists und Fotografen nahmen an der Konferenz teil. Die Vietnam Association of Photographic Artists hatte die Ehre, 15 Künstler zur Konferenz einladen zu dürfen.

Sehr geehrter Herr Generalsekretär und Delegierte,

Um Künstlern noch mehr Sicherheit zu geben und ihnen die Voraussetzungen zu geben, stärker zur Entwicklung des Landes beizutragen, ist die Aufmerksamkeit, Ermutigung und regelmäßige Unterstützung der Partei- und Staatsführung für Künstler äußerst wichtig, und das heutige Treffen ist ein Beweis dafür. Bei dieser Gelegenheit schlage ich dem Generalsekretär und anderen Führungskräften, Ministerien und Zweigstellen respektvoll vor, in der kommenden Zeit substanziellere Richtlinien und Leitlinien zu erlassen, um die Aufmerksamkeit von Partei und Staat für Literatur und Kunst deutlich zu machen, Engpässe in den Vorschriften und unangemessene Verfahren bei der Belohnung und Unterstützung des Schaffens von Literatur und Kunst zu beseitigen und günstigere Bedingungen und Arbeitsweisen zu schaffen, um Künstlern die Voraussetzungen zu geben, zu schaffen, zu komponieren und ihre Talente zu entwickeln, um literarische und künstlerische Werke zu schaffen, die sowohl von der vietnamesischen Identität durchdrungen sind als auch dem modernen Geist entsprechen. Denn bei Literatur und Kunst geht es nicht nur darum, Werke zu schaffen, die man zur Unterhaltung liest, hört und ansieht, sondern auch darum, Gedanken zu orientieren, Seelen und Gefühle zu nähren und eine revolutionäre Ethik und eine nationale Ethik für alle Menschen aufzubauen. Es ist unverzichtbar für die Reise in die Ära des Aufstiegs der vietnamesischen Nation, die der Generalsekretär und die Dokumentenentwürfe des 14. Kongresses vorgeschlagen haben.

Derzeit verfügt die Vietnam Association of Photographic Artists über eine riesige Quelle an Fotomaterial. Vor über 10 Jahren investierte die Vereinigung mit Unterstützung von Partei und Staat in den Bau des Vietnam Art Photography Archive and Exhibition Center in Hanoi. Seitdem dient das Zentrum jedoch nur noch der Sammlung und Aufbewahrung. Vor dem Hintergrund des landesweiten Aufbaus einer digitalen Nation, einer digitalen Wirtschaft und einer digitalen Gesellschaft sowie der Förderung der Entwicklung der Kulturindustrie empfiehlt die Vietnam Association of Photographic Artists der Partei und dem Staat dringend, die finanziellen Voraussetzungen dafür zu schaffen, diesen Ort in einen kreativen Raum und eine digitale Transformation der modernen vietnamesischen Fotografie zu verwandeln, der den Fotomuseen in aller Welt ebenbürtig ist. Von dort aus hat die vietnamesische Fotografie die Möglichkeit, das Image des Landes und der Menschen Vietnams stärker zu fördern.

Bevor ich zum Schluss komme, möchte ich dem Generalsekretär, den Partei- und Staatsführern, den verehrten Delegierten und ihren Familien Gesundheit und Glück wünschen, damit sie das Land und die Bevölkerung Vietnams entschlossen und selbstbewusst führen und in der neuen Ära viele Durchbrüche erzielen und die Entwicklungsziele anlässlich des 100. Jahrestages der Parteigründung und des 100. Jahrestages der Staatsgründung erreichen.

Vielen Dank!

W_hgfddg.jpg
Generalsekretär To Lam und Künstlerdelegierte auf der Konferenz

[Anzeige_2]
Quelle: https://nhiepanhdoisong.vn/bai-phat-bieu-cua-nsna-tran-thi-thu-dong-tai-hoi-nghi-tong-bi-thu-gap-mat-dai-bieu-van-nghe-si-15708.html

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Entdecken Sie das einzige Dorf in Vietnam unter den 50 schönsten Dörfern der Welt
Warum sind rote Fahnenlaternen mit gelben Sternen dieses Jahr so ​​beliebt?
Vietnam gewinnt den Musikwettbewerb Intervision 2025
Stau in Mu Cang Chai bis zum Abend, Touristen strömen herbei, um reifen Reis zu jagen

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt