Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Delegierter Sung A Lenh (Lao Cai): „Die Regelung, dass Drohnenbetreiber über Kenntnisse der Luftfahrt verfügen müssen, ist schwer umzusetzen.“

Việt NamViệt Nam19/06/2024

Am Nachmittag des 19. Juni setzte die 7. Sitzung der 15. Nationalversammlung die Diskussion in Gruppen über den Gesetzentwurf zur Brandverhütung, Brandbekämpfung und Rettung sowie den Gesetzentwurf zur Luftverteidigung fort. Delegierter Sung A Lenh, stellvertretender Leiter der Provinzdelegation in der Nationalversammlung, hielt eine Rede zum von der Regierung vorgelegten Gesetzentwurf zur Luftverteidigung.

z5554694158949_de2e6d1ebc0eb8668f8f8ba9368aee48.jpg
Der Delegierte Sung A Lenh nahm am Nachmittag des 19. Juni 2024 an der Ausarbeitung des Gesetzes über die Luftverteidigung des Volkes teil.

Im Hinblick auf die Notwendigkeit der Verkündung des Gesetzes über die Luftverteidigung des Volkes erklärte der Delegierte Sung A Lenh, dass dieses Vorhaben in letzter Zeit große Aufmerksamkeit von Partei und Staat erfahren habe, wie aus Richtliniendokumenten wie den folgenden hervorgehe: Beschluss Nr. 28-NQ/TW des 10. Politbüros vom 22. September 2008 über den weiteren Ausbau der zentral verwalteten Provinzen und Städte zu soliden Verteidigungszonen in der neuen Situation; Schlussfolgerung Nr. 01-KL/TW des Politbüros vom 4. April 2016 über die weitere Umsetzung des Beschlusses Nr. 48-NQ/TW des Politbüros vom 24. Mai 2005 über die Strategie zum Aufbau und zur Perfektionierung des vietnamesischen Rechtssystems bis 2010 mit einer Vision bis 2020; Resolution Nr. 27-NQ/TW vom 9. November 2022 der 6. Konferenz des 13. Zentralkomitees der Partei über den weiteren Aufbau und die Vervollkommnung des sozialistischen Rechtsstaats Vietnam in der neuen Ära; Resolution Nr. 44-NQ/TW vom 24. November 2023 der 8. Konferenz des 13. Zentralkomitees der Partei über die Strategie der Landesverteidigung in der neuen Situation…

Der Delegierte Sung A Lenh, der an der Ausarbeitung des Volksluftverteidigungsgesetzes teilnahm, erklärte, dass Absatz 1, Artikel 5 zu den „Aufgaben der Volksluftverteidigung“ Folgendes besagt: „ In Abstimmung mit der nationalen Luftverteidigungsstreitmacht und der Heeresluftverteidigung bereit sein, feindliche Luftangriffe zu bekämpfen, abzuwehren und zu verhindern sowie den Luftraum in einer Höhe von weniger als 5.000 Metern zu verwalten und zu schützen.“ Der Delegierte schlug dem Redaktionsausschuss vor, die Formulierung „ und andere Streitkräfte “ zu überdenken und wie folgt zu ändern: „In Abstimmung mit der nationalen Luftverteidigungsstreitmacht, der Heeresluftverteidigung und anderen Streitkräften bereit sein, feindliche Luftangriffe zu bekämpfen, abzuwehren und zu verhindern sowie den Luftraum in einer Höhe von weniger als 5.000 Metern zu verwalten und zu schützen.“ Die Ergänzung soll die Übereinstimmung mit den Bestimmungen von Absatz 1, Artikel 2 dieses Gesetzesentwurfs gewährleisten.

z5554694157834_9649c22f8842a54873cf9e80ec16ae11.jpg
Die Delegation der Provinz Lao Cai in der Nationalversammlung beteiligt sich aktiv an der Erforschung und Ausarbeitung von Gesetzen.

Anschließend schlug der Delegierte Sung A Lenh, der an der Ausarbeitung von Absatz 2, Artikel 9 über die „Volksluftverteidigungsbehörde“ beteiligt war, vor, Punkt e mit folgendem Inhalt hinzuzufügen: „ Entwicklung eines Plans zur Sicherstellung der jährlichen Betriebskosten für die Aufgaben der Volksluftverteidigung aus dem Staatshaushalt gemäß der festgelegten Befugnis“. Der stellvertretende Leiter der Delegation der Nationalversammlung aus der Provinz Lao Cai begründete seinen Vorschlag mit der Einhaltung von Absatz 2, Artikel 41 dieses Gesetzesentwurfs.

Bezüglich Punkt g, Absatz 1, Artikel 18 des Entwurfs des Gesetzes über die Volksluftverteidigung, der Folgendes vorsieht: „ Bau von Volksluftverteidigungsanlagen , sagte der Delegierte Sung A Lenh, dass dieser Inhalt gestrichen werden sollte, da er in Punkt a, Absatz 2, Artikel 20 klar dargelegt sei.

Artikel 29 über Registrierung, Betrieb und Nutzung unbemannter Luftfahrzeuge und Ultraleichtflugzeuge“, Punkt c, Absatz 2 des Gesetzentwurfs, legt fest: „ Die Person, die unbemannte Luftfahrzeuge und Ultraleichtflugzeuge unmittelbar steuert, muss mindestens 18 Jahre alt, voll geschäftsfähig und luftfahrttechnisch qualifiziert sein .“ Der Delegierte Sung A Lenh schlug vor, dass die zuständige Behörde die Regelung des Kriteriums „ luftfahrttechnische Qualifikation “ sorgfältig prüfen und bewerten sollte.

Der Grund dafür ist die schwierige praktische Umsetzung. Derzeit verfügen die meisten Betreiber und Nutzer unbemannter und ultraleichter Flugzeuge nicht über Luftfahrtkenntnisse. Auch der Begriff „Luftfahrtkenntnisse“ ist unklar und unpräzise definiert.

z5554694146323_7efc355e07813712cf36df1f297222a0.jpg
Die Qualität der Kommentare der Delegierten aus der Provinz Lao Cai wurde von der Nationalversammlung sehr geschätzt.

Artikel 29 Absatz 4, Ziffer a, sieht eine Ausnahme von der Fluglizenzpflicht für folgende Fälle vor: „Unbemannte Luftfahrzeuge und Ultraleichtflugzeuge, die außerhalb von Flugverbotszonen, eingeschränkten Fluggebieten, auf kurze Distanz und in Höhen unter 50 Metern operieren…“. Der Delegierte Sung A Lenh schlug vor, dass die zuständige Behörde die Regelung anhand des Luftfahrzeuggewichts, der maximalen Nutzlast und der zulässigen Schwerkraft prüfen solle. Die Regelung anhand der Flughöhe sei nämlich bei der Überwachung und Kontrolle, insbesondere bei der Aufdeckung von Verstößen, sehr schwierig.

Auch in seiner Rede beteiligte sich der Delegierte Sung A Lenh direkt an der Ausarbeitung von Artikel 45 über die „Verantwortlichkeiten des Verteidigungsministeriums“.


Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Was ist das Besondere an der Insel nahe der Seegrenze zu China?
Hanoi ist voller Leben in der Blütenpracht und ruft den Winter auf die Straßen.
Ich war überwältigt von der wunderschönen Landschaft, die wie ein Aquarellgemälde aussah, in Ben En
Die Nationaltrachten der 80 Schönheiten, die am Miss International 2025-Wettbewerb in Japan teilnehmen, wurden bewundert.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

75 Jahre Freundschaft zwischen Vietnam und China: Das alte Haus von Herrn Tu Vi Tam in der Ba Mong Street, Tinh Tay, Quang Tay

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt