
Vom 8. bis 12. Mai findet in Hanoi das Programm „Europäische Literaturtage“ statt, das literarische Diskussionen und Workshops (Kurzkurse) in vielen Bereichen wie Journalismus, Medien, Kunst und Unterhaltung umfasst.
Unter dem Motto „Von wo nach wo: Stimmen der europäischen Einwandererliteratur“ sind alle Redner Vietnamesen oder Halbvietnamesen, in Europa geboren und aufgewachsen oder im Westen gearbeitet und studiert haben.
Laut Oliver Brandt (Präsident von EUNIC Vietnam, Direktor des Goethe-Instituts – zwei der Mitorganisatoren) gewinnen diese Redner und Schriftsteller zunehmend an Bedeutung in der Literatur und Kunst Europas. „Wir glauben, dass das diesjährige Programmthema dazu beitragen wird, die Kreativität und Vielfalt dieser Autoren im Besonderen sowie die Unterschiede zwischen Vietnam und vielen anderen Ländern im Allgemeinen zu würdigen“, kommentierte er.

Zu den bemerkenswerten Namen gehört die französische Schriftstellerin vietnamesischer Herkunft Anna Moi (Tran Thien Nga), Autorin des Romans „Noc Buom“ über die Schwierigkeiten beim Erwachsenwerden einer jungen Frau, die vor 1975 in Saigon geboren wurde und im Januar 2025 in Vietnam erschien. 2018 wurde ihr von der französischen Regierung der Titel einer Ritterin des Ordens für Literatur und Kunst verliehen.
Der in Prag (Tschechische Republik) und Hanoi lebende Filmproduzent Nghiem Quynh Trang ist der Produzent von „ Coolie Never Cries“ – dem preisgekrönten Werk der Berlinale, das sich um die Erfahrungen einer Frau dreht, die früher im Ausland in Deutschland gearbeitet hat und nun im Fluss des modernen Lebens verloren geht.
Die Computeringenieurin Nuage Rose Hong Van – ehemalige französische Wirtschafts- und Handelsattaché in Vietnam – wurde während des antiamerikanischen Widerstandskrieges in Hanoi geboren und wuchs dort auf. Sie ist die Autorin von „120 Tage Wolkenflüstern im Wind“ (Tre Publishing House, 2021), das als „vietnamesisch-französische literarische Fusion“ gilt.
Zu den Rednern zählten auch die deutsch-vietnamesischen Journalistinnen Khue Pham und Vanessa Vu, die französische Schriftstellerin Cecile Pin, der Comiczeichner Clément Baloup und der spanische Kritiker Kim Nguyen Baraldi. Sie alle sind Halbvietnamesen. Sie sind Autoren zahlreicher literarischer Publikationen und Comics, die in viele verschiedene Sprachen übersetzt wurden.
Jeder Autor bringt seine eigenen Überlegungen zu Herkunft und Identität in sein Leben und sein künstlerisches Schaffen ein.

Zu den Podiumsdiskussionen gehören „Resilient Echoes – Stimmen vietnamesischer Schriftstellerinnen“, „Immigrantenidentität und generationsübergreifendes Trauma“ und „Graphic Novels: Diskussionen“ mit der Teilnahme zahlreicher Redner.
Zu den Workshops gehören „Die Reise des Romanschreibens“ mit Cecile Pin; „Workshop zum Einbeziehen journalistischer Techniken in das Romanschreiben und das Drehbuchschreiben“ mit Nghiem Quynh Trang; „Quellen der Inspiration: Kultur, Erfahrung und Worte “ mit den Kritikern Pham Xuan Nguyen, Kim Nguyen Baraldi und Gastautor Maik Cay, „Die Kunst des Podcasting mit journalistischen Materialien“ mit Vanessa Vu …
Interessierte können Zeit und Ort der einzelnen Aktivitäten auf der Facebook-Seite des Goethe-Instituts Hanoi verfolgen./.
Das Programm der Europäischen Literaturtage findet seit 2011 jährlich in Vietnam statt. Zu den Mitorganisatoren in diesem Jahr gehören EUNIC (Europäische Union der Kulturinstitutionen und Botschaften) in Vietnam, das Goethe-Institut (Deutschland), die spanische Botschaft, die italienische Botschaft, der British Council, das Tschechische Zentrum und das Französische Institut.
Vor der Ankunft in Hanoi fand das Programm in Hue und Ho-Chi-Minh-Stadt statt. Die diesjährigen Europäischen Literaturtage haben auch deshalb eine besondere Bedeutung, weil sie an viele wichtige diplomatische Jubiläen erinnern, wie etwa 35 Jahre Beziehungen zwischen Vietnam und der Europäischen Union, 75 Jahre Beziehungen zwischen Vietnam und der Tschechischen Republik und 50 Jahre Beziehungen zwischen Vietnam und Deutschland.
Quelle: https://www.vietnamplus.vn/di-tim-ban-sac-va-tieng-noi-viet-nam-qua-trai-nghiem-cua-nguoi-xa-xu-post1037386.vnp
Kommentar (0)