Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Auf der Suche nach vietnamesischer Identität und Stimme durch die Erfahrungen von Auswanderern

Die vietnamesische Identität in Deutschland, Frankreich, der Tschechischen Republik … ist das Thema des Programms der Europäischen Literaturtage in Vietnam 2025, dessen Ziel das Verständnis und die bilaterale Verbindung durch Kultur ist.

VietnamPlusVietnamPlus08/05/2025

Literaturtage.jpg

Vom 8. bis 12. Mai findet in Hanoi das Programm „Europäische Literaturtage“ statt, das literarische Diskussionen und Workshops (Kurzkurse) in vielen Bereichen wie Journalismus, Medien, Kunst und Unterhaltung umfasst.

Unter dem Motto „Von wo nach wo: Stimmen der europäischen Einwanderungsliteratur“ sind alle Redner Vietnamesen oder Halbvietnamesen, in Europa geboren und aufgewachsen oder im Westen gearbeitet und studiert haben.

Laut Herrn Oliver Brandt (Präsident von EUNIC Vietnam, Direktor des Goethe-Instituts – zwei der Mitorganisatoren) verleihen diese Redner und Autoren der Literatur- und Kunstszene in Europa zunehmend Gewicht. „Wir glauben, dass das diesjährige Programmthema dazu beitragen wird, die Kreativität und Vielfalt dieser Autoren im Besonderen sowie zwischen Vietnam und vielen anderen Ländern im Allgemeinen zu würdigen“, kommentierte er.

496549d9-edd9-40c9-ae02-693be4aae731.jpg
Herr Oliver Brandt – Präsident von EUNIC Vietnam und Direktor des Goethe-Instituts. (Foto: PV/Vietnam+)

Zu den prominenten Namen gehört die französische Schriftstellerin vietnamesischer Herkunft Anna Moi (Tran Thien Nga). Sie ist Autorin des Romans „Butterfly Venom“ über die Herausforderungen des Erwachsenwerdens einer jungen Frau, die vor 1975 in Saigon geboren wurde und im Januar 2025 in Vietnam erschien. 2018 wurde ihr von der französischen Regierung der Titel einer Ritterin des Ordens der Künste und der Literatur verliehen.

Der in Prag (Tschechische Republik) und Hanoi ansässige Filmproduzent Nghiem Quynh Trang ist der Produzent von „ Coolie Never Cries“ – dem preisgekrönten Werk der Berlinale, das sich um die Erfahrungen einer Frau dreht, die früher im Ausland in Deutschland gearbeitet hat und nun im Fluss des modernen Lebens verloren geht.

Die IT-Ingenieurin Nuage Rose Hong Van – ehemalige französische Wirtschafts- und Handelsattaché in Vietnam – wurde während des antiamerikanischen Widerstandskrieges in Hanoi geboren und wuchs dort auf. Sie ist die Autorin von „120 Days of Clouds Whispering to the Wind“ (Tre Publishing House, 2021), das als „vietnamesisch-französische literarische Fusion“ gilt.

Zu den Rednern gehörten auch die deutsch-vietnamesischen Journalistinnen Khue Pham und Vanessa Vu; Die französische Schriftstellerin Cecile Pin, der Cartoonist Clément Baloup und der spanische Kritiker Kim Nguyen Baraldi sind alle Halbvietnamesen. Sie sind Autoren zahlreicher literarischer Veröffentlichungen und Comics, die in viele verschiedene Sprachen übersetzt wurden.

Jeder Autor bringt seine eigenen Reflexionen zu Herkunft und Identität in sein Leben und sein künstlerisches Schaffen ein.

494599300-1092937666199365-1236084511039115491-n.jpg
Einige der im diesjährigen Programm vorgestellten Werke.

Zu den Podiumsdiskussionen gehören „Resilient Echoes – Stimmen vietnamesischer Schriftstellerinnen“, „Immigrantenidentität und generationsübergreifendes Trauma“ und „Graphic Novels: Diskussionen“ mit der Teilnahme zahlreicher Redner.

Zu den Workshops gehört „The Novel Writing Journey“ mit Cecile Pin; „Workshop zur Integration journalistischer Techniken in das Schreiben von Romanen und Drehbüchern“ mit Nghiem Quynh Trang; „Quellen der Inspiration: Kultur, Erfahrung und Worte “ mit dem Kritiker Pham Xuan Nguyen, Kim Nguyen Baraldi und Gastautor Maik Cay, „Die Kunst, Podcasts mit journalistischen Materialien zu erstellen“ mit Vanessa Vu…

Interessierte können Zeit und Ort der einzelnen Aktivitäten auf der Facebook-Seite des Goethe-Instituts Hanoi verfolgen./.

Das Programm der Europäischen Literaturtage findet seit 2011 jährlich in Vietnam statt. Zu den Mitorganisatoren in diesem Jahr gehören EUNIC (Europäische Union der Kulturinstitutionen und Botschaften) in Vietnam, das Goethe-Institut (Deutschland), die spanische Botschaft, die italienische Botschaft, der British Council, das Tschechische Zentrum und das Französische Institut.

Vor der Ankunft in Hanoi fand das Programm in Hue und Ho-Chi-Minh-Stadt statt. Die diesjährigen Europäischen Literaturtage haben auch deshalb eine besondere Bedeutung, weil sie an viele wichtige diplomatische Jubiläen erinnern, wie etwa 35 Jahre Beziehungen zwischen Vietnam und der Europäischen Union, 75 Jahre Beziehungen zwischen Vietnam und der Tschechischen Republik und 50 Jahre Beziehungen zwischen Vietnam und Deutschland.

(Vietnam+)

Quelle: https://www.vietnamplus.vn/di-tim-ban-sac-va-tieng-noi-viet-nam-qua-trai-nghiem-cua-nguoi-xa-xu-post1037386.vnp


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiche Kategorie

Ha Giang – die Schönheit, die die Füße der Menschen hält
Malerischer „Infinity“-Strand in Zentralvietnam, beliebt in sozialen Netzwerken
Folge der Sonne
Kommen Sie nach Sapa und tauchen Sie ein in die Welt der Rosen

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt