Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Liebe Grüße in Form von grünen Klebreiskuchen.

Während des Tet-Festes (vietnamesisches Neujahrsfest) packt Herr Than täglich Hunderte von Bánh chún (traditionelle vietnamesische Reiskuchen) ein, um den Menschen in Buon Ho (Dak Lak) zu helfen. Damit bewahrt er den Gemeinschaftsgeist und die Traditionen seiner Nachbarschaft.

Báo Nông nghiệp Việt NamBáo Nông nghiệp Việt Nam13/02/2026

Tet-Pakete: Die Flamme der Tradition am Leben erhalten.

Mit dem nahenden Tet-Fest (Mondneujahr) wird der Wind über dem roten Basaltboden des zentralen Hochlands immer kälter. Schon im Morgengrauen, wenn noch Nebel über den Kaffeeplantagen hängt, versammeln sich die Menschen in einigen Vierteln des Bezirks Buon Ho in der Provinz Dak Lak . Ihre einfachen, aber berührenden Geschichten vertreiben die Winterkälte.

Bà Liên cắt lá dong ở vườn nhà mang đến nhà ông Thân nhờ gói bánh chưng. Ảnh: Đình Du. 

Frau Lien schnitt Bananenblätter aus ihrem Garten und brachte sie zu Herrn Than, damit dieser damit Bánh chún (vietnamesische Reiskuchen) einwickelte. Foto: Dinh Du.

Ihr Treffpunkt war das Haus von Herrn Nguyen Duc Than. Der 50-jährige Herr Than wohnt in der Cao Xuan Huy Straße 4/15. Schon früh am Morgen herrschte dort reges Treiben. Familien aus dem Viertel brachten Klebreis, der am Vorabend eingeweicht worden war, gewaschene Mungbohnen, marinierten Ede-Schweinebauch sowie Dongblätter, Bananenblätter und Schnur zum Zubinden mit – alles, um es Herrn Than anzuvertrauen, der als der geschickteste Bäcker des Viertels galt. Mit seiner Großzügigkeit und seinem freundlichen Wesen übernahm Herr Than das Einwickeln der Kuchen und half den Menschen so, die Tradition der Ahnenverehrung während des Frühlingsfestes zu bewahren.

Trong mắt bà Bình, ông Thân không chỉ là người 'khéo tay nhất phường' mà còn là người giữ lửa cho chiếc bánh truyền thống. Ảnh: Đình Du.

Für Frau Binh ist Herr Than nicht nur der „geschickteste Bäcker der Gegend“, sondern auch derjenige, der die Tradition dieses Kuchens am Leben erhält. Foto: Dinh Du.

Das Haus von Herrn Than liegt eingebettet zwischen Kaffee- und Durianbäumen, und in den letzten Tagen herrschte reges Treiben im Haus und im Garten, erfüllt vom Lachen und Geplauder der Nachbarn. Leute bringen Zutaten vorbei, andere schauen zu, wie die Früchte eingewickelt werden, und Kinder rennen aufgeregt herum und bewundern die ordentlich geschichteten grünen Bananen- und Dongblätter.

Gói bánh không khó, nhưng để bánh đẹp, chín đều, không sống, không nhão thì phải có kinh nghiệm và sự tỉ mỉ. Ảnh: Đình Du.

Das Einrollen der Teigtaschen ist nicht schwierig, doch um sie schön, gleichmäßig gegart und weder roh noch matschig zuzubereiten, bedarf es Erfahrung und akribischer Detailgenauigkeit. Foto: Dinh Du.

In einer Ecke des Hauses richteten Herr und Frau Than sorgfältig jede Schnur, falteten jedes Blatt zurecht, wogen Klebreis, Bohnen und Fleisch ab, um eine perfekte, runde Form zu gewährleisten, und wickelten und banden sie dann flink zusammen. Jedes quadratische Bánh chún und jedes perfekt runde Bánh tẞt schien die Sorgfalt und Erfahrung dieses Paares widerzuspiegeln, das seit fast 30 Jahren mit diesem Basaltland verbunden ist.

Ông Thân cho rằng, bánh chưng, bánh tét đã trở thành sợi dây kết nối những người xa quê với truyền thống tổ tiên bao đời qua. Ảnh: Đình Du.

Herr Than ist der Ansicht, dass Bánh Chúng und Bánh Tét seit Generationen ein Bindeglied zwischen denjenigen darstellen, die fern der Heimat leben, und den Traditionen ihrer Vorfahren. Foto: Dinh Du.

„Das Einwickeln der Reiskuchen ist nicht schwer, aber um sie schön und gleichmäßig durchgegart, weder roh noch matschig, hinzubekommen, braucht es etwas Sorgfalt. Jeder Kuchen ist nicht nur ein Gericht zum Tet-Fest, sondern auch ein Symbol für Wiedersehen und die Verbundenheit mit unseren Wurzeln. In dieser Region des zentralen Hochlands stammen meine Familie und die anderen Familien, die die Zutaten zum Einwickeln der Kuchen mitbringen, alle aus anderen Regionen und sind hierhergezogen. Deshalb sind Bánh chún und Bánh tẞe zu einem Bindeglied zwischen denen, die fern der Heimat leben, und ihren angestammten Traditionen geworden“, sagte Herr Than freundlich.

Frühlingswärme aus einfachen Dingen

Seit Jahrzehnten helfen Herr und Frau Than während Tet (dem vietnamesischen Neujahrsfest) täglich dabei, Hunderte von Bánh chún und Bánh tẞ (traditionelle vietnamesische Reiskuchen) für die Menschen in der Gegend zu verpacken. Das Besondere daran ist, dass sie dafür keinen Cent verlangen. Die Bewohner des Viertels wissen das zu schätzen und bringen, wenn sie Zutaten mitbringen, als Dankeschön nur eine kleine Gabe aus ihrer Heimat mit – manchmal ein Dutzend Eier, manchmal ein Bund Gemüse aus dem Garten.

Ông Thân là nhân viên Đội sản xuất số 8, Công ty TNHH một thành viên Cà phê 15 thuộc Quân khu 5, Bộ Quốc phòng. Ảnh: Đình Du.

Herr Than ist Mitarbeiter des Produktionsteams Nr. 8 der Coffee 15 One-Member Limited Company, die dem Militärbezirk 5 des Verteidigungsministeriums untersteht. Foto: Dinh Du.

Herr Than backt nicht nur zu Hause Bánh Chưng (traditionelle vietnamesische Reiskuchen), sondern besucht von Mitte Dezember bis zum 30. Tet (dem Vorabend des vietnamesischen Neujahrsfestes) auch Alleinerziehende, ältere Menschen oder beruflich stark eingespannte Familien, um ihnen beim Backen zu helfen. Mit seinem Geschick, seiner Hingabe und der festlichen Stimmung des Tet-Festes bringt er seine Gäste in jedes Haus. Wo immer um den Topf mit Bánh Chưng gelacht wird, ist auch dieser kräftige Mann mit sonnengebräuntem Gesicht und rauen Händen – aber mit warmen Augen – zu sehen.

Hình ảnh vợ chồng ông Thân cặm cụi bên chồng lá dong xanh thẫm gói giúp bánh cho hàng xóm đã trở thành một nét đẹp rất riêng của phường Buôn Hồ. Ảnh: Đình Du.

Das Bild von Herrn und Frau Than, die fleißig Kuchen für ihre Nachbarn in dunkelgrüne Bananenblätter einwickeln, ist zu einem einzigartigen und schönen Merkmal des Stadtteils Buon Ho geworden. Foto: Dinh Du.

Nur wenige wissen, dass Herr Than außerhalb seiner Arbeit im Produktionsteam Nr. 8 der Kaffeefirma Nr. 15 des Militärbezirks 5 des Verteidigungsministeriums tätig ist. Sein Arbeitsalltag findet inmitten weitläufiger Kaffeeplantagen mit rotem Basaltboden und sonnenverwöhntem, windigem Wetter statt. Vielleicht waren es das disziplinierte Umfeld und das Verantwortungsbewusstsein in seiner Einheit, die Herrn Than eine mitfühlende Lebensweise und die Bereitschaft zum Teilen mit der Gemeinschaft vermittelt haben.

Vợ chồng ông Thân gói giúp người dân trong vùng hàng trăm kí bánh chưng, bánh tét nhưng điều đặc biệt không lấy một đồng công nào. Ảnh: Đình Du.

Herr und Frau Than halfen Einheimischen beim Einpacken hunderter Kilogramm Bánh chún und Bánh tét (traditionelle vietnamesische Reiskuchen), verlangten dafür aber bemerkenswerterweise keinen Cent. Foto: Dinh Du.

Frau Pham Thi Binh (60 Jahre alt, wohnhaft im Stadtteil Buon Ho) spricht stets mit großem Respekt von Herrn Than. In ihren Augen ist Herr Than nicht nur der „geschickteste Bäcker im Stadtteil“, sondern auch derjenige, der die Tradition des traditionellen Kuchens bewahrt. „Heutzutage, wo viele Familien aus Bequemlichkeit fertige Kuchen auf dem Markt kaufen, ist das gemeinsame Einwickeln der Kuchen seltener geworden. Dank Herrn und Frau Than halten jedoch viele Familien hier an der alten Tradition fest, bereiten die Zutaten selbst vor, sitzen zusammen, um die Kuchen einzuwickeln, und wachen die ganze Nacht über den Topf mit den Kuchen, während sie dem Knistern des Feuers in der Kälte des zentralen Hochlands lauschen“, erzählte Frau Binh.

Những ngày cận Tết, nhà ông Thân luôn rực lửa bởi những nồi bánh chưng, bánh tét nấu giúp hàng xóm. Ảnh: Lê Minh.

In den Tagen vor Tet (dem vietnamesischen Neujahrsfest) herrscht im Haus von Herrn Than stets reges Treiben, da er für seine Nachbarn Bánh chún und Bánh tét (traditionelle vietnamesische Reiskuchen) zubereitet. Foto: Le Minh.

Nach einer Nacht, in der sie sich um die Töpfe mit Klebreiskuchen gekümmert haben, bricht ein neuer Tag an. Der Morgennebel liegt noch immer über den Wegen, und der Rauch, der von den Töpfen hinter Herrn Thans Haus aufsteigt, vermischt sich mit dem leichten Kaffeeduft. Das Gemurmel der Gespräche und das Lachen der Kinder lassen die Kälte erträglicher erscheinen. In dieser Atmosphäre ist das Bild von Herrn und Frau Than, die fleißig mit ihren Stapeln dunkelgrüner Bananenblätter arbeiten, zu einem einzigartigen Schönheitsmerkmal des Stadtteils Buon Ho geworden. Diese Kameradschaft verleiht einem Teil der Nachbarschaft Wärme, sodass die Menschen hier mit jedem Tet-Fest noch enger zusammenwachsen und an diese einfache, aber beständige Tradition glauben.

Tet wird vorübergehen, die Kuchen werden weniger, doch das Gemeinschaftsgefühl und die nachbarschaftliche Liebe werden bleiben. Die selbstverständliche Geste von Herrn und Frau Than trägt dazu bei, dass die Erinnerung an Tet in den Herzen der Menschen im Stadtteil Buon Ho noch länger nachklingt.

Quelle: https://nongsanviet.nongnghiepmoitruong.vn/gui-tinh-vao-banh-chung-xanh-d797498.html


Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Alltag, Begegnungen mit Menschen

Alltag, Begegnungen mit Menschen

Besuch bei Kameraden

Besuch bei Kameraden

GLÜCK UNTER DER FLAGGE DES HEIMATORTES

GLÜCK UNTER DER FLAGGE DES HEIMATORTES