
Die Reise des kleinen Prinzen
Wie Regisseur Leon Quang Le erklärte, ist die Figur des Übersetzers Khang wie der Kleine Prinz: Er erkundet das Leben in dem alten Wohnkomplex, in den er unter der „Patronage“ seines mächtigen Onkels gezogen ist, wie die Entdeckung eines Planeten, und jede Person, der er begegnet, hat eine Mission, egal ob sie ein Fuchs oder eine Rose ist…
Der junge Übersetzer Khang (Liên Bỉnh Phát) nimmt mit Hilfe seines anonymen Onkels eine Stelle in einem renommierten Verlag an. Dort soll er Saint-Exupérys „Der kleine Prinz“ neu übersetzen, nach der bereits berühmten Übersetzung des Dichters Bùi Giáng. Khang zieht in ein altes Mietshaus, ein Haus voller Überwachungskameras, wo Misstrauen und Besorgnis gegenüber der Identität und den Lebensumständen der anderen vorherrschen. Doch wenn es nötig ist, entwickeln sie eine unglaublich enge und liebevolle Beziehung zueinander.

Unterhalb von Khang wohnt Ky Nam (Do Thi Hai Yen), eine Frau, die einst für ihre Haushaltsführung berühmt war und sogar eine eigene Kolumne zu diesem Thema in einer Zeitung schrieb. Aufgrund persönlicher Ereignisse hat sie sich jedoch aus der Öffentlichkeit zurückgezogen und bietet nun monatlich einen Catering-Service für die Bewohner des Wohnkomplexes an.

Su (Trần Thế Mạnh), ein intelligenter und sensibler Junge mit gemischter Herkunft, steht Kỳ Nam zur Seite. Aufgrund seines ungewöhnlichen Aussehens wird Su von den anderen Kindern im Wohnhaus häufig gemobbt. Hinter seiner rauen und mürrischen Fassade verbirgt sich ein romantischer, emotionaler, fleißiger und wissbegieriger Junge. Er kämpft jedoch mit den Belastungen, die seine Waisenkindheit und die schwierigen Lebensumstände der Familie seines Adoptivonkels mit sich bringen.
Das alte Mietshaus beherbergt noch andere Menschen, jeder mit seinem eigenen Schicksal und seinen eigenen Lebensentscheidungen. Herr Hao (Le Van Than), ein alter Mann, der neben Khang wohnt, verdient seinen Lebensunterhalt mit traditioneller Medizin und verbirgt seinen tiefen Kummer in Schallplatten – Gegenständen, die „niemand kaufen, niemand kostenlos mitnehmen würde“, die ihm aber jeden Tag kleine Freuden bereiten.
Herr und Frau Bang, die Anführer der Nachbarschaft, ringen darum, ein gutes nachbarschaftliches Verhältnis mit den strengen Regeln des Viertels in Einklang zu bringen. Luyen (Ngo Hong Ngoc), das Mädchen von nebenan, ist heimlich in Khang verliebt, hegt aber gleichzeitig tiefe Eifersucht und Intrigen. Durch verschiedene Ereignisse lernt sie den wahren Wert der Worte „Es tut mir leid“ zu verstehen und zu schätzen.

Das Leben ging weiter, und Khang lernte, wie der kleine Prinz, nach und nach die Welt kennen. Jeden Tag verstand er mehr über die Menschen um ihn herum und auch sich selbst besser. Das Buch „Der kleine Prinz“, das er übersetzen sollte, erschien ihm nicht mehr nur als Buch, sondern als eine Reise der Selbsterkenntnis und des Verständnisses anderer, da seine Nachbarn ihm halfen, das Buch besser zu verstehen.
Wie Regisseur Leon Quang Le erklärte, ist „Der kleine Prinz“ ein „Bettlektürebuch“, das eng mit der Kindheit vieler Generationen seiner Familie verbunden ist. Er wollte das Buch als Erfahrung, als Lebensphilosophie einer vergangenen Zeit in den Film einfließen lassen.
Ein wunderschönes und poetisches Saigon im Film.
Zwei Elemente, die neben der Geschichte und den Schauspielern zur Schönheit von „Quán Kỳ Nam“ beitragen, sind die Bildsprache und die Musik . Es handelt sich um einen der wenigen, wenn nicht gar den einzigen vietnamesischen Film aus dem Jahr 2025, der vollständig auf 35-mm-Film gedreht wurde. Dadurch bewahrt der Film eine tiefe Schönheit und ein starkes Gefühl von Nostalgie mit seinem leicht gealterten, goldenen Ton.

Regisseur Leon Quang Le teilte mit, dass ihm bewusst war, dass die Wahl des 35-mm-Films eine Herausforderung darstellte, aber nur Film seinen visuellen Ansprüchen gerecht werden konnte, um ein altes Saigon mit seinen poetischen Ecken und Alltagsszenen darzustellen.

Regisseur Leon Quang Le wählte die Gegenstände aus den 1990er-Jahren mit großer Sorgfalt aus – von Marktkörben, Töpfen und Plattenspielern bis hin zu Kostümen. Seine Mutter sei die Inspirationsquelle und das Vorbild für seinen Film gewesen, sagte er. „Meine Mutter kleidete sich immer wie Frau Ky Nam: schwarze Seidenhosen, eine Bluse mit Stehkragen und hohe Holzschuhe“, erzählte er.
Das Beeindruckendste an dem Film ist der Auftritt des Dichters Bui Giang. Regisseur Leon Quang Le erklärte, der Schauspieler, der Bui Giang verkörpert, sei ein sehr enger Freund von ihm, der die Figur verstehe und wisse, wie er sie darstellen würde. Obwohl sein Aussehen nicht ganz den Vorstellungen entsprach, habe er die Rolle deshalb dennoch angenommen.

Die Filmmusik wurde von dem Musiker Ton That An komponiert. Sie verwendet hauptsächlich Streichinstrumente, mit den tiefen Tönen des Cellos, den melodischen Klängen der Violine und gelegentlich dem gezupften, gefühlvollen Gitarrenspiel… Neben der Filmmusik sind auch die Originalaufnahmen alter Lieder, die von einem Schallplattenspieler abgespielt werden, ein unvergesslicher Bestandteil des Films.
„Quán Kỳ Nam“ hat einen langsamen und etwas melancholischen Rhythmus, wirkt aber nie langweilig. Tatsächlich gibt es Momente, in denen das Verpassen eines einzigen Bildes den Zuschauer vom nächsten Bild völlig überrascht, da er den Faden möglicherweise nicht aufgenommen hat.

Es ist unmöglich, die beiden Hauptdarsteller, Lien Binh Phat und Do Thi Hai Yen, nicht zu erwähnen. Beide waren lange Zeit nicht mehr im Kino zu sehen und sind dieses Jahr mit einer Reihe von Filmen zurückgekehrt. Beide besitzen eine sehr filmische Schönheit, wobei Do Thi Hai Yen besonders gut zur Rolle einer Frau aus dem Norden mit vielen verborgenen Sorgen passt.
Der Film zeigt auch einige sehr neue Gesichter, die einen starken Eindruck auf die Zuschauer hinterlassen, wie zum Beispiel die Schauspielerin Lý Kiều Hạnh als Frau Bằng, die Frau des Nachbarschaftsvorstehers; der erfahrene Schauspieler Lê Văn Thân als Mr. Hạo, Khangs Nachbar; Ngô Hồng Ngọc als Luyến, das Mädchen, das Khang heimlich mag; und insbesondere Trần Thế Mạnh als Su.
„Der Film ‚Kỳ Nam Restaurant‘ ist, wie Regisseur Leon Quang Lê erklärte, wie ein Gericht, das das Filmteam dem Publikum anbietet. Es mag für die meisten Menschen schwierig zu essen sein, es mag nicht jedermanns Geschmack treffen, aber das gesamte Team hat sein Bestes gegeben, es mit aller Aufrichtigkeit und Sorgfalt so schmackhaft wie möglich zu ‚kochen‘.“
„The Agarwood Inn“ feierte sein Weltkinodebüt auf einer Reihe internationaler Filmfestivals, darunter das Toronto International Film Festival (TIFF) 2025 in der Kategorie Special Presentations, die Vorführung in der Sektion A Window on Asian Cinema beim Busan International Film Festival (BIFF) 2025, die Vorführung in der Kategorie Special Presentations beim Bangkok International Film Festival und wurde für den Wettbewerb beim Hawaii International Film Festival (HIFF) 2025 ausgewählt.
Quelle: https://nhandan.vn/hanh-trinh-cua-hoang-tu-be-trong-quan-ky-nam-post927136.html










Kommentar (0)