SGGPO
Der im Juni 2013 verabschiedete Vertrag von Marrakesch trat im September 2016 offiziell in Kraft. Durch die Schaffung des Vertrags wurde ein rechtliches Umfeld gefördert, das den Zugang zu veröffentlichten Werken für Menschen mit Behinderungen verbessert.
Am 12. September veranstaltete das Urheberrechtsamt (Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus) in Ho-Chi-Minh-Stadt eine Konferenz zur Verbreitung der Inhalte des Vertrags von Marrakesch. An der Konferenz nahmen zahlreiche Verlage, staatliche Verwaltungsbehörden, soziale Organisationen für Menschen mit Behinderungen, Bibliotheken, Schulen usw. teil.
Der Vertrag von Marrakesch zählte am 20. Juni 93 Mitgliedstaaten und trat in Vietnam am 6. März 2023 offiziell in Kraft. Das Gesetz Nr. 07/2022/QH15 zur Änderung und Ergänzung des Gesetzes über geistiges Eigentum enthält in Artikel 25a Bestimmungen zu Ausnahmen, die das Urheberrecht von Menschen mit Behinderungen nicht verletzen. Demnach ist es Menschen mit Behinderungen, ihren Betreuern und Organisationen, die die von der Regierung festgelegten Bedingungen erfüllen, gestattet, Werke grenzüberschreitend zu kopieren, zu verbreiten, aufzuführen und zu kommunizieren, sofern das Original oder Kopien des Werkes leicht zugänglich sind.
Konferenzszene |
Der Vertrag von Marrakesch erleichtert nicht nur Menschen mit Behinderungen den Zugang zu Publikationen auf herkömmlichem Wege, sondern schafft auch ein ausgewogenes Verhältnis zwischen dem Schutz des Urheberrechts und der Wahrung des öffentlichen Interesses. Er sieht Ausnahmen vor, die die Erstellung barrierefreier Kopien für sehbehinderte Menschen und andere Menschen mit Behinderungen ermöglichen, denen der Zugang zu Werken auf herkömmlichem Wege nicht möglich ist.
Darüber hinaus sieht der Vertrag von Marrakesch eine Ausnahme vor, die die Verbreitung eines barrierefreien Formats für Menschen mit Behinderungen erlaubt, damit diese es wie gewohnt lesen können. Die Verbreitung von Kopien umfasst auch die digitale Übermittlung.
Herr Tran Hoang, Direktor des Urheberrechtsamtes, hielt auf der Konferenz eine Rede. |
Der Vertrag von Marrakesch sieht vor, dass autorisierte Organisationen barrierefreie Kopien an Begünstigte oder andere autorisierte Organisationen exportieren dürfen, ohne dass Exportbeschränkungen gelten, falls kein barrierefreies Format kommerziell erhältlich ist. Der Vertrag sieht außerdem vor, dass autorisierte Organisationen oder Begünstigte barrierefreie Kopien importieren dürfen. Diese Bestimmung ermöglicht es Menschen mit einer gemeinsamen Sprache, von barrierefreien Kopien aus anderen Ländern zu profitieren.
Auf der Konferenz präsentierten die Referenten den grundlegenden Inhalt des Vertrags von Marrakesch, die Änderungen und Ergänzungen des Urheberrechts und verwandter Schutzrechte im Gesetz zur Änderung und Ergänzung bestimmter Artikel des Gesetzes über geistiges Eigentum sowie den Inhalt des Dekrets 17/2023/ND-CP, einschließlich Bestimmungen über Urheberrechtsausnahmen für Menschen mit Behinderungen; die aktuelle Situation hinsichtlich des Bedarfs und der Verfügbarkeit von Ressourcen für Menschen mit Behinderungen; und internationale Erfahrungen mit Urheberrechtsausnahmen für Menschen mit Behinderungen.
Herr Nguyen Nguyen, Direktor der Abteilung für Verlagswesen, Druck und Vertrieb |
Herr Dinh Viet Anh, Vizepräsident des vietnamesischen Blindenverbands, berichtete über die Forschungsergebnisse zum aktuellen Stand des Zugangs zu gedruckten Publikationen für Menschen mit Behinderungen in Vietnam und präsentierte einige bemerkenswerte Zahlen. Konkret: 58,7 % der befragten Menschen mit Behinderungen konnten keine regulären gedruckten Texte lesen; 55 % konnten keine großformatigen Texte lesen; 64,2 % konnten Audioaufnahmen/Hörbücher „sehr problemlos“ hören, lesen und ansehen; und 44 % verfügten über ähnliche Fähigkeiten für Bücher/Dokumente in Braille-Schrift.
Darüber hinaus benötigen 94,6 % der Menschen mit Behinderungen Zugang zu Publikationen im Audio-/Hörbuchformat; 86,9 % benötigen Zugriff auf Publikationen in Braille-Schrift. Normaldruck und Großformatdruck sind mit 58 % bzw. 53,6 % die beiden Formate, die von Menschen mit Behinderungen am wenigsten benötigt werden.
Frau Pham Thi Kim Oanh teilte dies auf der Konferenz mit. |
Ausgehend von der oben genannten Situation wird laut Frau Pham Thi Kim Oanh, stellvertretende Direktorin des Urheberrechtsamtes, der Beitritt zum Vertrag von Marrakesch und die Zusammenarbeit mit inländischen Stellen bei dessen Umsetzung der Behindertengemeinschaft einen großen Nutzen bringen, da sie dadurch Zugang zu Werken aus einer vielfältigeren und reichhaltigeren Quelle erhält.
Frau Kim Oanh sagte voraus, dass die Zahl der Menschen mit Sehbehinderungen oder der Unfähigkeit, gedruckte Texte zu lesen, in den kommenden Jahrzehnten aufgrund der schnell alternden Bevölkerung Vietnams weiter steigen wird, was voraussichtlich zu einer Zunahme der Zahl älterer Menschen mit Sehschwäche und der Unfähigkeit, gedruckte Texte zu lesen, führen wird.
„Daher wird die Schaffung barrierefreier Formate für veröffentlichte Werke wie Braille, Audio, elektronischer Text, Gebärdensprache usw. in Vietnam immer wichtiger, um sicherzustellen, dass Menschen mit Behinderungen, die nicht lesen können, ihre gleichen Rechte ausüben und sich in die Gesellschaft integrieren können“, betonte Frau Kim Oanh.
Quelle






Kommentar (0)