Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Die Musik von Trinh Cong Son wird mit „Lasst uns Jazz lieben“ übersetzt.

Das Musikprojekt „Let’s love jazz“ wurde offiziell gestartet, mit der Begleitung und spirituellen Beratung der Sängerin Trinh Vinh Trinh – der Schwester des verstorbenen Musikers Trinh Cong Son – in der Rolle von „Trinhs Erinnerungsbotin“.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên25/10/2025

Khi nhạc Trịnh Công Sơn được chuyển ngữ, ngân vang giai điệu jazz - Ảnh 1.

Quynh Pham möchte die Liebe zum Jazz und zur Musik von Trinh in der Community, insbesondere bei der jungen Generation, verbreiten.

Foto: Organisationskomitee

Erneuerung der Musik von Trinh Cong Son im Jazz-Stil

Love Jazz ist ein Projekt zur Erneuerung und Verbreitung der Lieder von Trinh Cong Son durch Arrangements im Jazz- , Fusion- und Akustikstil sowie deren Übersetzung ins Englische, Japanische und Koreanische . Das Projekt richtet sich an ein junges Publikum, das tiefgründige Kunst liebt, und schlägt gleichzeitig eine kulturelle und musikalische Brücke zwischen Vietnam und der Welt; begleitet und spirituell beraten wird es von der Sängerin Trinh Vinh Trinh.

Als Grund für die Unterstützung des Projekts sagte die Schwester des Musikers Trinh Cong Son, sie spüre bei den Künstlern von Let's Love Jazz eine aufrichtige Liebe zu Trinhs Musik und den Wunsch, sich in ihrer eigenen musikalischen Sprache zu unterhalten. „Quynh Pham ist nicht die Erste, die Trinhs Musik im Jazzstil erneuert, aber als sie mutig Trinh Cong Sons Lieder ins Englische übersetzte, kann man sagen, dass Quynh Pham und dieses Projekt fast einen Konsens erreicht haben“, räumte Sänger Trinh Vinh Trinh ein.

Khi nhạc Trịnh Công Sơn được chuyển ngữ, ngân vang giai điệu jazz - Ảnh 2.

Sängerin Trinh Vinh Trinh (links) erzählt von der Neuauflage der Musik von Trinh Cong Son

Foto: Organisationskomitee

Sängerin Quynh Pham – Gründerin von Hanoi Blues Note, die sich seit 25 Jahren in Hanoi mit Jazzmusik beschäftigt – sagte, die Idee für das Projekt sei aus dem Wunsch entstanden, eine systematische, zusammenhängende musikalische Reise aufzubauen, anstatt sich auf einzelne Experimente zu beschränken. „Seit mehr als einem Jahrzehnt ist die ‚Erneuerung von Trinhs Musik‘ zu einer inspirierenden Strömung im vietnamesischen Musikleben geworden, insbesondere unter jungen Menschen. Allerdings handelt es sich bei den meisten davon immer noch nur um einzelne Experimente oder, anders gesagt, um schöne Noten, aber noch nicht um eine langfristige Ausrichtung. Niemand hat wirklich eine vollständige, systematische und zusammenhängende musikalische Reise entworfen, um Trinhs Musik der neuen Generation und der Welt näherzubringen“, erzählte sie.

Das Projekt ist von Oktober 2025 bis Ende 2028 geplant und umfasst drei Phasen mit zahlreichen Aktivitäten und Veranstaltungen. In der ersten Phase werden junge Sänger gesucht, Mini-Shows und Online-Konzerte organisiert und neue Alben im Geiste des Dialogs zwischen Jazz und Trinh veröffentlicht. Parallel dazu werden im Rahmen des Projekts „Jazz Love Stations“ in Hanoi , Hue, Da Nang und Ho-Chi-Minh-Stadt eingerichtet, wo junge Künstler angeleitet und inspiriert werden und live auftreten. In Phase 2 wird die Zusammenarbeit mit internationalen Künstlern ausgebaut, digitale Musik veröffentlicht und Aufführungen und Konzerte in Großstädten organisiert. In Phase 3 des Projekts sind neue Werke, eine Reihe von Veranstaltungen zum Austausch vietnamesischer und internationaler Jazzmusik im In- und Ausland sowie die Veröffentlichung von Alben auf ausländischen Märkten geplant.

Trinhs Musik zu übersetzen ist nicht einfach.

Quynh Pham sagte, dass nach dem Start des Projekts eine EP mit fünf zweisprachigen Versionen auf digitalen Musikplattformen veröffentlicht wird. Die Extended Play (Duluxe mit 8 Songs) wird am 28. Februar, anlässlich des Geburtstags des verstorbenen Musikers Trinh Cong Son, offiziell in drei digitalen Formaten, als CD und Vinyl veröffentlicht. „Wir hoffen, dass die Crew mit dem Projekt Let’s love Jazz die Botschaft vermitteln kann, die für Trinhs Musik typische Liebe zum Leben, zu den Menschen und zur Toleranz im jugendlichen, „brennenden“ und „sorglosen“ Stil junger Künstler zu ehren. Gleichzeitig wird es jungen Künstlern Möglichkeiten bieten, ihr Talent und ihre Freiheit in der Musik auszudrücken, interessante musikalische Räume für das Publikum schaffen und Trinh Cong Sons tiefgründige Werke durch den Jazzstil mit dem musikbegeisterten Publikum weltweit verbinden“, erklärte der Gründer von Hanoi Blues Note.

Khi nhạc Trịnh Công Sơn được chuyển ngữ, ngân vang giai điệu jazz - Ảnh 3.

Quynh Pham und die Hanoi Blues Note-Crew haben große Anstrengungen unternommen, um die Musik zu erneuern und die Lieder von Trinh Cong Son zu übersetzen.

Foto: Organisationskomitee

Der Musiker Vu Quang Trung , der musikalische Leiter des Projekts, berichtete über den Umsetzungsprozess und sagte, dass die Kombination aus Jazz und Trinhs Musik eine interessante Herausforderung gewesen sei. „Jazz ist Improvisationsmusik aus vielen verschiedenen Perspektiven, von der Struktur des Werks über Rhythmus und Harmonie bis hin zum Solo auf der Melodie. Trinh Cong Sons Musik spiegelt die Bedeutung und Schönheit der Texte wider, die Melodie ist nah und einfach. Wie man dies kombiniert und gleichzeitig die Seele und die Nähe zum Zuhörer bewahrt, darauf achten wir bei jeder Harmonie, jedem Rhythmus und der Art und Weise, wie der Sänger das Werk bearbeitet“, sagte er.

Herr Nguyen Nhat Tuan ( Universität Hanoi), der Sprachberater des Projekts, sagte, dass er nicht nur den Liedtext übersetzt, sondern auch die Emotionen in einer anderen Sprache beinahe neu schreiben musste. „Vietnamesisch ist eine einsilbige Sprache mit vielen Tönen, schon ein kleines Zeichen kann die emotionale Tonlage verändern. Englisch hingegen hat einen völlig anderen Rhythmus aus Betonung, Nachdruck und Entspannung. Die Bearbeitung eines Trinh-Liedes auf Englisch ist daher eine parallele Reise zwischen Bedeutung und Musik. Die Bedeutung beizubehalten kann die Musik leicht zerstören, und die Musik beizubehalten kann leicht Trinhs Seele verlieren. Ich recherchiere immer sorgfältig, um einen ähnlichen emotionalen Rhythmus zu finden, keine wortwörtliche Übersetzung“, erklärte Herr Tuan.


Quelle: https://thanhnien.vn/nhac-trinh-cong-son-duoc-chuyen-ngu-cung-hay-yeu-jazz-di-185251025223944144.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Seerosen in der Hochwassersaison
„Märchenland“ in Da Nang fasziniert die Menschen und zählt zu den 20 schönsten Dörfern der Welt
Hanois sanfter Herbst durch jede kleine Straße
Kalter Wind „berührt die Straßen“, Hanoier laden sich zu Beginn der Saison gegenseitig zum Check-in ein

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Das Purpur von Tam Coc – Ein magisches Gemälde im Herzen von Ninh Binh

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt