Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Wunderschöne Erinnerungen an den literarischen Giganten Südvietnams.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên06/12/2024


Da er aus einer Familie traditioneller Silberschmiede stammte, wurde erwartet, dass Nguyen Quang Sang in ihre Fußstapfen treten und im lukrativen Schmuckhandel tätig werden würde. Doch unerwartet brach der Krieg aus, und er trat mit 14 Jahren in die Armee ein. Anschließend schlug er einen anderen Weg ein und widmete sich dem Schreiben. Er schuf zahlreiche bedeutende Werke und wurde im Jahr 2000 mit dem Ho-Chi-Minh -Preis ausgezeichnet.

Những hồi ức đẹp về cây đại thụ văn chương Nam bộ- Ảnh 1.

Die Schriftstellerin Tram Huong teilte auf der Konferenz ihre Gedanken über den Schriftsteller Nguyen Quang Sang mit.

Laut der Schriftstellerin Hoai Huong erklärte der verstorbene Schriftsteller Nguyen Quang Sang einem Kollegen bei der Analyse der beiden Wörter „Quang – Sang“ in seinem Vor- und Mittelnamen: „Quang bedeutet hell, und Sang bedeutet ebenfalls hell. Meine Eltern waren jedoch keine konfuzianischen Gelehrten, daher hatten sie keine überzogenen Erwartungen. Sie wünschten sich lediglich, dass ihr Sohn ein guter Mensch würde, der nicht nur dem Land und der Familie nützte, sondern auch der Familie und den Vorfahren Ehre einbrachte. Ob er dies erreichte oder nicht, hing davon ab, ob er sich dieser Erwartungen bewusst war. Scherzhaft ausgedrückt: Sang – Sang bedeutet in der Sprache zusammen nicht besonders hell, und manchmal wecken gerade die Dinge, die nicht besonders hell erscheinen, die Neugier der Menschen.“

In ihrer Rede auf der Konferenz bekräftigte Trinh Bich Ngan, Präsidentin des Schriftstellerverbands von Ho-Chi-Minh-Stadt: „Er bereicherte die Literaturwelt um eine unverwechselbar südvietnamesische Note. Dieses südliche Flair beschränkt sich nicht auf die Landschaft, sondern kommt vor allem in der Sprache und im Charakter des Südens zum Ausdruck. Beim Lesen seiner Werke kann man sich mühelos einen Süden vorstellen, der von Offenheit, Freundlichkeit, Großzügigkeit und Toleranz geprägt ist. Der Schriftsteller Nguyen Quang Sang ist nicht nur ein Ausnahmetalent der südvietnamesischen Literatur, sondern auch eine einzigartige Persönlichkeit im Kanon der vietnamesischen Literatur.“

Um ihn kühn als „einzigartig“ zu beschreiben, sagte die Schriftstellerin Hoai Huong: „Nguyen Quang Sang hatte eine wahrhaft ungewöhnliche Arbeitsweise: Beim Schreiben musste er Musik hören. Vielleicht war er deshalb der Erste, der die unsterbliche Melodie des ‚Liebesliedes‘ von Komponist Hoang Viet in ihren frühen Stadien erhielt, und als sie fertiggestellt war, war er auch der Erste, der sie vor ihrer Veröffentlichung genießen durfte. Er war auch als Schriftsteller bekannt, der über das Schicksal der Menschen in Südvietnam während des Krieges schrieb. Doch selbst in Friedenszeiten blieb er den weltlichen Angelegenheiten nicht fern. Sein letztes Werk vor seinem Tod befasste sich noch immer mit dem Schicksal der Menschen. Ein Bauer, der nach dem Krieg in die Stadt ging, um seinen Lebensunterhalt zu verdienen, dort mehrere Jahrzehnte verbrachte, Ruhm und Erfolg erlangte, in seine Heimat zurückkehrte, mit den Verlusten und Ungerechtigkeiten seines Dorfes konfrontiert wurde und die Dinge verändern wollte, damit seine Heimat besser würde und seine Menschen in Frieden und Gerechtigkeit leben könnten …“

Die Schriftstellerin Tram Huong erzählte eine interessante Geschichte über den Autor von „Der Elfenbeinkamm“ aus einer anderen Perspektive, nämlich die „Entschlüsselung“ seiner Kriegsbriefe: „Ich war fasziniert vom Lesen und verweilte lange bei den Briefen des Schriftstellers Nguyen Quang Sang. Ich las sie immer wieder, und es war wirklich faszinierend und bewegend, viele verborgene Elemente zu entdecken, die zum bleibenden Wert seiner während des Krieges geschriebenen Werke und zur Anziehungskraft seiner in Friedenszeiten geschriebenen Werke beitragen.“

„Die Briefe vom Schlachtfeld, die noch immer nach Schießpulver riechen, sind mit der Zeit verblasst. Und tief in den Worten weiß ich, dass er immer noch Bedauern und Ängste um die Bücher hegt, die er während des erbitterten Krieges so sehr schätzte, um seine Kameraden wie Hoang Viet, Le Anh Xuan, Hoang Anh… die er nie schreiben konnte“, sagte die Schriftstellerin Tram Huong sichtlich bewegt.



Quelle: https://thanhnien.vn/nhung-hoi-uc-dep-ve-cay-dai-thu-van-chuong-nam-bo-185241207002359231.htm

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Stadt

Stadt

Friedliches Glück.

Friedliches Glück.

Im Mondlicht

Im Mondlicht