Die Leser kennen Lu Mai als Journalistin und Dichterin. Ihr Lebens- und Schreibweg ist ein Weg, der deutlich die Leidenschaft und Hingabe einer energischen Schriftstellerin widerspiegelt. Mit zahlreichen Büchern in vielen verschiedenen Genres und zahlreichen renommierten Literaturpreisen hat der Dichter Lu Mai seine eigene, einzigartige kreative Handschrift unterstrichen.
Besonderes Augenmerk widmet der Autor dem Thema Soldaten und Unabhängigkeitskrieg. Ihre Darstellung dieses Themas hat der zeitgenössischen Literaturszene neue Farben verliehen. „Across the Dawn“ ist Teil des Investitionsprogramms für literarisches Schaffen des Verteidigungsministeriums , wurde 2020 vom Literaturverlag veröffentlicht und von der vietnamesischen Schriftstellervereinigung mit dem dritten Preis für Schriften zum Thema Grenzen und Inseln von 1975 bis heute ausgezeichnet.
Die Stärken epischer Gedichte beim Ausdruck von Bildern, Verflechten von Geschichten und Übermitteln von Emotionen ausnutzen. In den acht Kapiteln „Beginn in Dieu Luong“, „Mythos“, „Illusion“, „Die Morgendämmerung neu malen“, „Träume, die in den Wellen auftauchen“, „Seesterntage“, „Transparentes Land“, „Rückkehr“ hat der Dichter Lu Mai die Leser von einer Perspektive zur anderen geführt und so die Dimensionen der Wahrnehmung erweitert, wenn sie über das Meer und die Inseln der Heimat und die Themen „die in den Wellen auftauchen“ nachdenken.
Die Weite des Universums, die Unendlichkeit der Ferne, die Tiefe der Gefühle des Soldaten werden in freien Versen zum Ausdruck gebracht. Die Emotionen, die das Buch beim Leser hervorruft, sind wie Wellen, die die Tiefen des Lesers berühren. Auch die in jedem Absatz und Kapitel versteckten Betrachtungen regen den Leser dazu an, innezuhalten, sich etwas vorzustellen und zu sprechen, und so ein tieferes Verständnis für die Geschichte der Marinesoldaten zu entwickeln: „Jede Nacht ist wie diese Nacht/ kein vollständiger Traum/ friedlich, aber instabil/ angestrengt zu atmen inmitten des Chaos der Fallen/ wünschend/ sich fürs Leben an Meer und Himmel zu klammern/ gemächlich nach dem Mondlicht fischend, das die Kissen durchnässt …“.
Der Dichter Lu Mai verband sein Herz mit den Gefühlen der Soldaten, hatte praktischen Kontakt zum Meer und den Inseln und hatte auch tiefe Assoziationen. Der Ursprung der Soldaten von Diao Liang mit historischen Quellen: „… nur sie können mit den Seelen sprechen, die in Diao Liang leben“ forderte sie auf, wegzugehen, weiterzumachen und die Werte zu bekräftigen.
Dort ist das Bild der Mutter und im weiteren Sinne das Herz der Nachkommen voller Angst, obwohl sie „im Voraus wusste, dass sie erwachsen werden und ihrem Vater folgen würde/ aber ihr Herz schmerzte noch immer/ der Schmerz erfüllte sie/ es dauerte länger, bis er verflog, als das Läuten einer Abendglocke“.
Die Handlung des epischen Gedichts ist stets tiefgründig, jede Geschichte wird bewegend erzählt. Die Reise des Soldaten ist daher eine stille, edle Reise, auf der er sich selbst und die Gefühle seiner Mutter bis in die Tiefen des Ozeans ausdehnt. Und wenn man dann in die Weite hinausgeht, sind die Träume immer ruhelos, sowohl wenn sie in den Wellen auftauchen als auch wenn sie in die Unruhe des alten Landes eintauchen. Die Gefühle des Marinesoldaten gegenüber seiner Mutter, seiner Geliebten und seiner Heimat werden in vielen Situationen auf See dargestellt: „Der ganze Sternenhimmel schwankt/ möchte sehnsüchtig zur Mutter zurückschicken/ Dir die Tage der Seestern-Phosphoreszenz schicken/ wie unsere Geschichte.“
Sie alle zeigen in unterschiedlichen, aber einheitlichen Farben die inhärente Schönheit und den modernen Touch des Soldatenbildes in der Literatur. Der Dichter Lu Mai bringt diese Schönheiten mit Gefühl und Andeutung zum Ausdruck: „Oh, meine Soldaten/ Die Nacht pulsiert, der Himmel und das Meer sind weit/ Meine Insel ist ein kleiner, wehmütiger Punkt/ Der Sturm tobt, die Wellen rollen, das Wasser steigt und erstickt mein Herz.“
„Across the Dawn“ ist eine Harmonie zwischen Raum und Zeit, zwischen Vergangenheit und Gegenwart, zwischen Realität und Illusion, mit einem System poetischer Bilder, das reich an Metaphern ist und viele Dimensionen des Denkens eröffnet. Und dann erscheint das Bild des Soldaten wieder mit der Schönheit einer ewigen Geisteshaltung, mit dem Streben, Herr und Meister über Meer und Himmel der Heimat zu sein: „Was ist das ultimative Opfer/ ist es, ehrlich einen Traum aufzugeben/ Freude und Trauer unbekannt/ um sich in den phosphoreszierenden Seidenstreifen einzufügen.“ Das epische Gedicht weckt in den Herzen der Menschen Gedanken über die edlen Bestrebungen der Soldaten mitten im Ozean.
„Across the Dawn“ bringt auch Momente der Stille in das literarische Erlebnis des Lesers. Die Verluste, Opfer, die endgültige Entschlossenheit und die Träume, die für immer im Ozean zurückbleiben, werden vom Dichter Lu Mai mit großer Emotion zum Ausdruck gebracht. Der Wert des Friedens und die Tiefe dieser blauen Morgendämmerung sind die Seelen, die übrig bleiben, um die ewigen Wahrheiten der Souveränität zu definieren.
Jede wahre künstlerische Schöpfung hat immer die Fähigkeit, tiefe Obsessionen hervorzurufen. Kristallisiert aus den Erlebnissen nach einer Reise auf die Inseln der Heimat, bringt das Buch daher noch tiefere und bewegendere Emotionen über das Bild eines Marinesoldaten zum Ausdruck. Lu Mais episches Gedicht stellt eine tiefe Verbindung zum Fluss des Lebens dar und verleiht der Souveränität der Meere und Inseln eine literarische Stimme. Und am Ende sind es diese Passagen, die die Seele des Lesers tief berühren.
HOANG TRAN
Quelle: https://baodanang.vn/channel/5433/202504/nhung-ngang-qua-cham-mien-sau-tham-4004794/
Kommentar (0)