Bei der Veranstaltung kündigte der Vietnam Education Publishing House an, in Kürze die vollständige Veröffentlichung der zwölfteiligen „Papelucho“-Bücher zu planen. Die Buchreihe wird vom Vietnam Education Publishing House herausgegeben und von der Phuong Nam Education Investment and Development Joint Stock Company vertrieben.
Herr Nguyen Tien Thanh, Vorstandsvorsitzender und Generaldirektor des Vietnam Education Publishing House, hielt eine Rede auf der Veranstaltung. (Foto: Dinh Hoa) |
In seiner Eröffnungsrede bekräftigte Herr Nguyen Tien Thanh, Vorstandsvorsitzender und Generaldirektor des Vietnam Education Publishing House: „Die Einführung der Reihe „Papelucho“ ist nicht nur ein regelmäßiges Verlagsereignis, sondern auch eine lebendige Demonstration des engen kulturellen Austauschs zwischen Vietnam und Chile über eine besondere Brücke – die Kinderliteratur.“
Er sagte, dass die Einführung von „Papelucho“ für junge vietnamesische Leser nicht nur das Kinderbuchregal bereichert, sondern auch eine neue Richtung in der Produktinternationalisierungsstrategie des Vietnam Education Publishing House darstellt und dazu beiträgt, vietnamesischen Lesern die kulturelle Quintessenz der Menschheit näherzubringen.
„Im Zeitalter der Integration ist Kinderliteratur keine sprachliche oder geografische Grenze mehr, sondern ein Ort, der junge Herzen verbindet, unschuldige Träume nährt und humanistische Gedanken weckt. ‚Papelucho‘ mit seiner Tagebuchform und seinen lebendigen Charakteren wird für vietnamesische Schüler ein wertvoller Begleiter sein und sie dazu inspirieren, ihre eigenen Geschichten zu schreiben“, sagte er.
Der chilenische Botschafter in Vietnam, Sergio Narea, hält bei der Veranstaltung eine Rede. (Foto: Dinh Hoa) |
Der chilenische Botschafter in Vietnam, Sergio Narea, sagte bei der Veranstaltung, er habe „Papelucho“ mit seiner Familie gelesen, als er acht oder neun Jahre alt war. Er äußerte die Hoffnung, dass dies auch in Vietnam passieren werde, wo Eltern und Kinder gemeinsam die faszinierenden Seiten dieses Buches genießen könnten.
„Junge Leser können sich mit der Sprache und den Emotionen dieser berühmten Figur identifizieren. Das Buch ist nicht dogmatisch und zielt nicht darauf ab, Kinder wie ein Lehrbuch zu erziehen. Es ist im Wesentlichen eine Kindergeschichte, die ihr inneres Wesen offenbart und den Eindruck eines echten Tagebuchs vermittelt“, sagte der Botschafter.
Der Dichter Tran Dang Khoa, ehemaliger Vizepräsident der Vietnam Writers Association, kommentierte: „Papelucho ist ein besonderes, fesselndes Buch mit vielen humorvollen, intelligenten und unvorhersehbaren Details.“ Er ist überzeugt, dass das Werk Kindern durch einfache Lektionen hilft, auf natürliche Weise zu lernen, ohne sich belehrt zu fühlen. Leser können eine neue, farbenfrohe Welt entdecken. Darüber hinaus lernen sie mit jeder Seite des Buches die Persönlichkeit, Schönheit und Kultur der Chilenen kennen.
Die Schwestern Pham Truong Bao Vy (12 Jahre) und Pham Truong Nguyen Khoi (10 Jahre) waren als besondere Leserinnen bei der Veranstaltung anwesend. Beide brachten den gesamten Satz von 12 „Papelucho“-Büchern auf Spanisch mit – ein Geschenk ihrer Tante.
Die Schwestern Pham Truong Bao Vy (ganz rechts) und Pham Truong Nguyen Khoi brachten die gesamte „Papelucho“-Kollektion auf Spanisch zur Veranstaltung mit. (Foto: Dinh Hoa) |
Nguyen Khoi sagte: „Als ich das spanische Buch „Papelucho“ zum ersten Mal im Bücherregal meiner Schwester sah, war ich neugierig und fasziniert. Deshalb schenkte mir meine Tante die ganze Buchreihe.“
Bao Vy erzählte: „Ich habe die gesamte Serie auf Spanisch gelesen und war von der Figur Papelucho begeistert, weil ich mich in ihr wiedererkannt habe. Ich freue mich sehr, dass die Serie nun auch ins Vietnamesische übersetzt wurde und meine Sammlung erweitert.“
Die zwölfbändige „Papelucho“-Reihe der chilenischen Schriftstellerin Marcela Paz erzählt Alltagsgeschichten aus der unschuldigen und einfühlsamen Perspektive eines achtjährigen chilenischen Jungen, der fantasievoll, humorvoll, verschmitzt, aber auch tiefgründig und emotional ist. Er hält all seine Gedanken, Erlebnisse und Geheimnisse in einem Tagebuch fest und hat damit einen Klassiker der Kinderliteratur geschaffen, der in Chile und vielen anderen Ländern beliebt ist. Die Serie wurde von 1947 bis 1974 in Chile veröffentlicht. Sie wurde in den Lehrplan der chilenischen Grundschule aufgenommen und für Bühnenstücke und Comics adaptiert. Die Figur Papelucho wurde vom Internationalen Rat für Jugendbücher in der Schweiz für den Hans-Christian-Andersen-Preis nominiert. In Vietnam können Leser die Papelucho-Reihe an folgenden Orten kaufen: - Phuong Nam Bildungsinvestitions- und Entwicklungsgesellschaft (231 Nguyen Van Cu, Bezirk 5, HCMC) - System der Aktiengesellschaften für Bücher und Schulbedarf in Provinzen und Städten; - Buchhandlungen in Ho-Chi-Minh-Stadt: 231 Nguyen Van Cu, Bezirk 5 und 223 Nguyen Tri Phuong, Bezirk 5 |
Quelle: https://thoidai.com.vn/papelucho-icon-of-children's-literature-from-chile-to-Vietnamese-doctors-214415.html
Kommentar (0)