Die vietnamesische Nachrichtenagentur (VNA) präsentiert respektvoll den vollständigen Text der Rede von Generalsekretär und Präsident To Lam bei dem Treffen mit führenden Persönlichkeiten und ehemaligen Führungskräften der Partei und des Staates:
„ Sehr geehrte Führer und ehemalige Führer der Partei, des Staates, der Regierung, der Nationalversammlung und des Zentralkomitees der Vaterländischen Front Vietnams.
Liebe Genossen.
Heute freue ich mich sehr, die führenden und ehemaligen Führungskräfte der Partei, des Staates, der Regierung, der Nationalversammlung und des Zentralkomitees der Vaterländischen Front Vietnams anlässlich des 79. Jahrestages der Augustrevolution und des Nationalfeiertags am 2. September zu treffen. Zunächst möchte ich Ihnen im Namen der Partei- und Staatsführung und persönlich herzlich für Ihre Teilnahme an diesem bedeutsamen und freundschaftlichen Treffen danken. Ich wünsche Ihnen und Ihren Familien Gesundheit und Wohlergehen und hoffe, dass Sie sich weiterhin mit großem Engagement und Sachverstand für die ruhmreiche revolutionäre Sache unserer Partei und unseres Volkes einsetzen.
Liebe Genossen!
Der Tod von Genosse Generalsekretär Nguyen Phu Trong, einem herausragenden Führer, ist ein unersetzlicher Verlust für unsere Partei und unsere Nation. Das Staatsbegräbnis für den verstorbenen Generalsekretär wurde in würdevoller und feierlicher Atmosphäre abgehalten und brachte die tiefe Trauer der gesamten Partei, des Volkes und der Armee über den Tod von Genosse Nguyen Phu Trong zum Ausdruck. Angesichts der regulären und dringenden Aufgaben von Partei und Staat beim Aufbau und der Entwicklung des Landes und der Sorge um das Wohl der Bevölkerung, der Notwendigkeit, die Bemühungen auf die erfolgreiche Umsetzung der Resolution des 13. Nationalen Parteitags zu konzentrieren und sorgfältige und gründliche Vorbereitungen für die Parteitage auf allen Ebenen im Hinblick auf den 14. Nationalen Parteitag zu treffen, beschlossen das Politbüro, das Zentralkomitee der Partei und die Nationalversammlung, die Führungspositionen in Partei und Staat neu zu besetzen. Die Kaderarbeit wurde sorgfältig, gründlich und umsichtig gemäß den geltenden Verfahren und Vorschriften durchgeführt und trug zur Stabilisierung des Parteiapparats, zur Stärkung der Parteiführung, zur zeitnahen Reaktion auf die Arbeitsanforderungen und zur Festigung von Solidarität, Einheit und dem Vertrauen des Volkes in die Partei bei. Erste Schritte hierzu wurden kürzlich unternommen und werden in der kommenden Zeit fortgesetzt. Ich möchte mich außerdem bei den erfahrenen Kadern bedanken, die mir zu meinem Amtsantritt als Generalsekretär und Präsident gratuliert haben.
Hinsichtlich einiger der wichtigsten Aufgaben und Ergebnisse, die das Zentralkomitee der Partei, das Politbüro und das Sekretariat seit Jahresbeginn erzielt haben, sowie der in den letzten Monaten des Jahres und in der kommenden Zeit zu erledigenden Aufgaben, hat Sie Genosse Luong Cuong, Ständiges Mitglied des Sekretariats, umfassend informiert. Ich möchte die sehr aufrichtigen und enthusiastischen Kommentare einiger Genossen anerkennen und ihnen danken, die uns über die gemeinsamen Erfolge informiert und ermutigt sowie auf die zu überwindenden Einschränkungen hingewiesen haben.
Es lässt sich festhalten, dass die jüngsten Erfolge den großen Anstrengungen der gesamten Partei, des gesamten Volkes, der gesamten Armee und des gesamten politischen Systems zu verdanken sind, zu denen insbesondere die Führungskräfte und ehemaligen hochrangigen Vertreter der Partei und des Staates mit großem Enthusiasmus, Intelligenz und Verantwortungsbewusstsein beigetragen haben. Im Namen der Partei- und Staatsführung möchte ich Ihnen herzlich für Ihr Engagement, Ihre Verantwortung und Ihren Einsatz für die Partei, das Volk und das Land danken. Auf der heutigen Sitzung möchte ich Ihnen einige der folgenden Punkte erläutern und erläutern:
Zunächst zu den Bedrohungen der Führungsrolle der Partei und des sozialistischen Regimes in unserem Land.
Unter der Führung der Partei, direkt durch das Zentralkomitee, das Politbüro, das Sekretariat und die revolutionäre Sache unserer Partei, hat unser Volk einen Sieg nach dem anderen errungen, das Land befreit und Vietnam aus Rückständigkeit und Unterentwicklung zu einem Entwicklungsland mit durchschnittlichem Einkommen gemacht. Nie zuvor war das Land so tief integriert und hat so positive Beiträge zur Weltpolitik, zur Weltwirtschaft und zur menschlichen Zivilisation geleistet wie heute. Wir dürfen jedoch die vier Bedrohungen für die Führungsrolle der Partei nicht außer Acht lassen, die Generationen von Partei- und Staatsführern seit der 7. Nationalen Delegiertenkonferenz (20. bis 25. Januar 1994) bis heute einhellig benannt haben. Hinzu kommen noch komplexere Entwicklungen, während wir den Erneuerungsprozess umfassend vorantreiben und uns proaktiv und tief in die internationale Gemeinschaft integrieren.
Der strategische Wettbewerb zwischen den Großmächten im asiatisch-pazifischen Raum ist intensiv. Kompromissbereitschaft ist nur von kurzer Dauer; im Wesentlichen geht es um Konkurrenz und Konfrontation, die sich stetig ausweitet. Die Gefahr von Zusammenstößen und Konflikten besteht überall. Die koreanische Halbinsel, die Taiwanstraße, das Ostchinesische Meer und Vietnam bilden Brennpunkte des Wettbewerbs und der Anziehungskraft zwischen den Parteien. Dies stellt uns vor die große Herausforderung, die Außenbeziehungen zu den Großmächten auszubalancieren und harmonisch zu gestalten, den Druck zur Parteinahme zu minimieren und in einer hochgradig offenen Wirtschaft Wirtschaftssanktionen zu verhängen.
Die Parteiaufbau- und -reformarbeit wird fortgesetzt, um die absolute Führungsrolle der Partei zu sichern und die Organisation weiter zu stärken. Getreu dem Motto „Keine Tabuzonen, keine Ausnahmen“, „Ein Fall als Warnung für die gesamte Region, das gesamte Feld“, „Die Bestrafung eines Einzelnen, um Tausende zu retten“, wurde der Kampf gegen Korruption und Missstände in der Partei in letzter Zeit entschlossen geführt. Dabei wurden Hunderttausende Milliarden VND für den Staat zurückgewonnen, zahlreiche Eigentümer nichtstaatlicher Unternehmen verfolgt, in Abwesenheit angeklagt und verurteilt sowie viele Mängel, Einschränkungen, negative Aspekte und Anzeichen von „lokalen Interessen“ in Ministerien, Zweigstellen und Kommunen aufgedeckt, die Hindernisse darstellen, die sozioökonomische Entwicklung des Landes behindern und die Ursache für Korruption im Kader sind.
Unter Ausnutzung der umfassenden und tiefgreifenden internationalen Integration Vietnams treiben feindliche und reaktionäre Kräfte die Umsetzung der Strategie der „Friedlichen Evolution“ mit äußerst heimtückischen und gefährlichen Machenschaften, Methoden und Tricks energisch voran. Die Akteure gehen dabei methodisch vor; es besteht eine Rollenverteilung und enge Koordination zwischen zahlreichen Ländern; die Auswirkungen sind weitreichend und tiefgreifend, da zahlreiche Gesetze, Verordnungen und Richtlinien in vielen Bereichen des gesellschaftlichen Lebens beeinflusst werden; Ziel ist die Umgestaltung des vietnamesischen Rechtssystems nach westlichen Kriterien; dies wird als der „kürzeste“ und „schnellste“ Weg zur Transformation des politischen Systems im Land angesehen. Die Sammlung von „Staatsgeheimnissen und internen Geheimnissen“ wird verstärkt, Elemente der „Selbstevolution“ gefördert und so der gefährliche Keim einer „Farbrevolution“ gelegt. Angesichts der komplexen Entwicklungen in traditionellen und nicht-traditionellen Sicherheitsfragen, insbesondere der Cybersicherheit, der wirtschaftlichen Sicherheit, des Finanz- und Währungswesens, der Energie- und Wasserressourcen usw., besteht weiterhin die Gefahr eines wirtschaftlichen Rückstands und einer Abweichung vom Sozialismus.
Zweitens tragen einige unmittelbare Aufgaben dazu bei, Risiken abzuwehren, die Resolution des 13. Nationalen Parteitags erfolgreich umzusetzen und den 14. Nationalen Parteitag vorzubereiten.
Kürzlich trat das Politbüro zusammen, um die Vorbereitungen für die 10. Zentralkonferenz zu überprüfen. Man einigte sich darauf, sich von nun an bis zum Jahresende auf die Priorisierung der der 10. Zentralkonferenz vorzulegenden Projekte sowie der Projekte zur Beseitigung von Hindernissen für die sozioökonomische Entwicklung zu konzentrieren. Der Ständige Ausschuss des Unterausschusses für Dokumente trat zusammen und einigte sich auf eine Reihe von Grundsätzen, Standpunkten und Methoden zur Erstellung der Dokumente für den 14. Nationalen Parteitag. Damit soll sichergestellt werden, dass die Planung des Entwicklungsweges des Landes in den kommenden Jahren auf der Grundlage der treuen Fortführung des revolutionären Werks erfolgt, das Präsident Ho Chi Minh und Generationen von Partei- und Staatsführern, darunter der verstorbene Generalsekretär Nguyen Phu Trong, mit großem Einsatz aufgebaut haben; die ruhmreichen Traditionen und wertvollen Lehren unserer Partei werden geerbt und nachdrücklich gefördert. Durch die massive Freisetzung von Produktionsressourcen, die Erweiterung des Entwicklungsspielraums und die Erschließung neuer Entwicklungsperspektiven wird die erfolgreiche Umsetzung der 100-Jahr-Strategieziele unter der Führung der Partei – dem 100. Jahrestag der Gründung der Demokratischen Republik Vietnam, der heutigen Sozialistischen Republik Vietnam – in Kürze erreicht. Die Arbeit an der Zusammenfassung von 40 Jahren nationaler Erneuerung, 35 Jahren Umsetzung der Plattform für nationale Entwicklung, der Erstellung von Dokumenten für die Parteitage auf allen Ebenen und der sorgfältigen Zusammenstellung eines qualifizierten und den Aufgaben gewachsenen Teams wird mit höchster Dringlichkeit vorangetrieben. Die Unterausschüsse haben ihre Tätigkeit aktiv aufgenommen und den planmäßigen Fortschritt sichergestellt.
Der Aufbau einer schlanken, kompakten, starken, disziplinierten und elitären modernen Streitmacht im Geiste der Selbstständigkeit und Selbststärkung wird fortgesetzt; die Souveränität, die territoriale Integrität, der Frieden, die Stabilität, die Sicherheit und die Ordnung werden gewahrt, und die Streitkräfte müssen in der Lage sein, modernen Kriegsführungstechniken vorzubeugen und darauf zu reagieren. Es wird sichergestellt, dass die Streitkräfte des Volkes stets eine solide und verlässliche Stütze und der Stolz des vietnamesischen Volkes und der Nation sind.
Wie geplant, werden in der Nationalversammlung im Oktober 2024 die Positionen der Führungsspitze besetzt. Auch die Parteikomitees und -gremien auf allen Ebenen werden in Kürze vervollständigt sein, um die Führungsrolle der Partei in den Bereichen Wirtschaft, Kultur, Soziales, Verteidigung, Sicherheit und Außenpolitik zu stärken.
Zur Umsetzung des außenpolitischen Programms werden der Generalsekretär und der Präsident vom 18. bis 20. August auf Einladung des chinesischen Generalsekretärs und Präsidenten Xi Jinping einen Arbeitsbesuch in China abstatten; an der Generalversammlung der Vereinten Nationen teilnehmen; an der Konferenz der Frankophonen Gemeinschaft teilnehmen… Diese Aktivitäten bekräftigen weiterhin die konsequente Außenpolitik unserer Partei, festigen gleichzeitig das politische Vertrauen, fördern nationale Interessen und neue Entwicklungschancen und minimieren negative Auswirkungen auf die Aufgabe des Aufbaus und der Verteidigung des Vaterlandes.
Das Politbüro und das Sekretariat verfolgen entschlossen vier Aufgaben: (1) Die Führung soll Durchbrüche, eine Beschleunigung und einen frühzeitigen erfolgreichen Abschluss der Umsetzung der in der Resolution des 13. Nationalen Parteitags festgelegten Ziele und Aufgaben gewährleisten. (2) Die Beseitigung institutioneller Schwierigkeiten und Hindernisse hat Priorität, um optimale Bedingungen für alle regulären Aktivitäten im Rahmen der Gesetze zu schaffen und so zum nationalen Aufbau beizutragen sowie die Lebensbedingungen von Organisationen, Einzelpersonen, Unternehmen und Unternehmern im In- und Ausland zu verbessern. (3) Die Umsetzung der Sozialpolitik soll vorangetrieben werden, um die materielle und geistige Lebensqualität der Bevölkerung zu verbessern und ein attraktives Umfeld für Leben und Produktion zu schaffen. (4) Der Kampf gegen Korruption und Negativität wird mit den festgelegten Grundsätzen, Leitsätzen, Aufgaben und Lösungsansätzen konsequent und beharrlich fortgesetzt, um zum Aufbau und zur Stärkung einer sauberen und starken Partei beizutragen und eine nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung zu fördern.
Liebe Genossen,
Um Risiken abzuwehren, die Resolution des 13. Nationalen Parteitags erfolgreich umzusetzen, den 14. Nationalen Parteitag sorgfältig vorzubereiten und das Land in eine neue Ära – eine Ära des Aufstiegs der vietnamesischen Nation – zu führen, ist es mehr denn je erforderlich, dass unsere gesamte Partei, unser Volk und unsere Armee die Solidarität und Einheit stetig stärken, zusammenarbeiten und Chancen und Vorteile bestmöglich nutzen sowie alle Ressourcen, allen voran die internen und die personellen, optimal einsetzen. Die Genossen, die heute an diesem Treffen teilnehmen, sind allesamt ehemalige hochrangige Funktionäre von Partei und Staat, die wichtige Positionen in zentralen und lokalen Behörden innehatten und von denen viele an zahlreichen Sitzungen des Zentralkomitees teilgenommen haben. Obwohl sie alt und im Ruhestand sind, sind sie nach wie vor sehr engagiert, intelligent, verantwortungsbewusst und verfügen über viel Erfahrung. Sie sind eine solide Stütze für die Partei, den Staat und die gegenwärtige Führung. Wir werden die Verdienste der vorherigen Generationen stets in Erinnerung behalten, stets danach streben, daraus zu lernen und die Errungenschaften und Erfahrungen fortzuführen und weiterzuentwickeln. Wir hoffen, weiterhin Ihre Hilfe, Unterstützung und wertvollen Anmerkungen zu erhalten. Ich bin überzeugt, dass Sie mit Ihrem Enthusiasmus und Ihrer Verantwortungsbereitschaft, je nach Ihren individuellen Voraussetzungen, weiterhin einen Beitrag zu unserer Generation von Führungskräften und zur glorreichen revolutionären Sache unserer Partei, unseres Volkes und unserer Nation leisten werden.
Ich möchte Ihnen nochmals meine aufrichtigen Gefühle, meinen Respekt und meine Dankbarkeit aussprechen und Ihnen und Ihrer Familie Gesundheit, Glück und Erfolg wünschen.
Vielen Dank, Genossen!






Kommentar (0)