
Am 17. Juli 2025 erließ der Premierminister die offizielle Depesche Nr. 110/CD-TTg, in der er anordnete, dass man sich weiterhin auf die Umsetzung der Resolutionen des Zentralkomitees sowie der Schlussfolgerungen desPolitbüros und des Sekretariats in Bezug auf die Anordnung des Apparats und der Verwaltungseinheiten konzentrieren solle.
Um die kontinuierliche, synchrone und rechtzeitige Umsetzung der zentralen Resolutionen sowie der Schlussfolgerungen des Politbüros und des Sekretariats zur Reorganisation des Apparats und der Verwaltungseinheiten zu gewährleisten, fordert der Premierminister die Minister, die Leiter der Behörden auf Ministerebene und die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte auf, entsprechend ihren zugewiesenen Funktionen und Aufgaben die folgenden Aufgaben durchzuführen:
Schicken Sie Kader an die Basis, um die Situation zu erfassen und Lösungen zur Überwindung der Schwierigkeiten vorzuschlagen.
Bezüglich der Entgegennahme und Abwicklung von Verwaltungsverfahren im Zusammenhang mit Grundstücken beauftragte der Premierminister Minister, Leiter von Behörden auf Ministerebene und Vorsitzende von Volkskomitees von Provinzen und zentral verwalteten Städten damit, die Entgegennahme und Abwicklung von Verwaltungsverfahren in den Provinzen und zentral verwalteten Städten gemäß den Bestimmungen in Klausel 4, Klausel 5, Artikel 4, Klausel 2, Artikel 5 und Klausel 1, Klausel 2, Artikel 10 der Resolution Nr. 190/2025/QH15der Nationalversammlung vom 19. Februar 2025, den Anweisungen des Premierministers im offiziellen Depeschen Nr. 90/CD-TTg vom 17. Juni 2025 und dem Dekret Nr. 118/2025/ND-CP der Regierung weiterhin zu organisieren und so die Aufrechterhaltung und Verbesserung der Zufriedenheit von Bevölkerung und Unternehmen mit der Servicequalität der staatlichen Behörden sicherzustellen.
Die Ministerien für Landwirtschaft, Umwelt und Justiz müssen dringend koordiniert vorgehen und Beamte an die Basis schicken, um die Lage zu erfassen, Lösungen zur Beseitigung der Schwierigkeiten vorzuschlagen und auftretende Probleme im Rahmen ihrer Funktionen und Aufgaben zu behandeln, insbesondere Verwaltungsverfahren im Zusammenhang mit der Landverwaltung, der Rodung von Grundstücken, der Feststellung des Landbesitzes und der Ausstellung roter Bücher … (sollte vor dem 1. August 2025 abgeschlossen sein).
Das Ministerium für Landwirtschaft und Umwelt überprüft und standardisiert die angekündigten Verwaltungsverfahren für Land und stellt sicher, dass die Umsetzung der Verwaltungsverfahren in den öffentlichen Verwaltungsdienstleistungszentren auf Provinz- und Gemeindeebene gemäß der Anweisung des Politbüros, Generalsekretär To Lam, und der Regierung in Dekret Nr. 118/2025/ND-CP (Abgeschlossen vor dem 20. Juli 2025) nicht von Verwaltungsgrenzen innerhalb der Provinz abhängig ist. Der Aufbau einer nationalen Datenbank für Land muss dringend abgeschlossen werden, die eine reibungslose Verbindung und Kommunikation mit dem Steuersystem, der nationalen Datenbank für Bevölkerung und Unternehmen, dem nationalen öffentlichen Dienstleistungsportal und dem Informationssystem für Verwaltungsverfahren der Provinzen gewährleistet, um der Abwicklung von Verwaltungsverfahren zu dienen.
Die Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte überprüfen und gewährleisten die Personalressourcen, Einrichtungen und Ausrüstung in den öffentlichen Verwaltungsdienstleistungszentren auf Provinz- und Gemeindeebene, insbesondere in Bereichen, in denen auf Gemeindeebene große Datensätze generiert werden, wie etwa Haushaltsregistrierung, Land, Unternehmensregistrierung, Bauwesen usw., und in neu dezentralisierten und zugewiesenen Zuständigkeitsbereichen. Sie stellen sicher, dass die Durchführung von Verwaltungsverfahren nicht von Verwaltungsgrenzen innerhalb der Provinz abhängig ist und dass es bei der Abwicklung von Verwaltungsverfahren und öffentlichen Dienstleistungen zu keinen Engpässen oder Verzögerungen kommt (Abgeschlossen vor dem 20. Juli 2025).
Beseitigung von „Wellentiefs“, damit Dörfer und Weiler die Voraussetzungen für den Zugang zur digitalen Transformation haben
Bezüglich der auf die Kommunen dezentralisierten Aufgaben forderte der Premierminister die Ministerien und die Behörden auf Ministerebene auf, die Umsetzung der Vorschriften zu Funktionen, Aufgaben und Organisationsstruktur der Behörden, Einheiten und Organisationen im Verwaltungssystem auf zentraler und lokaler Ebene, einschließlich der auf die Kommunen dezentralisierten Aufgaben, regelmäßig zu prüfen, zu überwachen und anzuleiten; dem Premierminister über die oben genannten Inhalte jede Woche bis Donnerstag über das Regierungsbüro und das Innenministerium Bericht zu erstatten (das Innenministerium soll dies wie vorgeschrieben im wöchentlichen Regierungsbericht an die Behörden zusammenfassen).
Im Hinblick auf die Abdeckung mit digitalen Technologien beauftragte der Premierminister das Finanzministerium, die Vietnam Electricity Group anzuweisen, sich mit dem Ministerium für Industrie und Handel sowie relevanten Parteien abzustimmen, um die Stromversorgung zu prüfen und dringend bereitzustellen, damit es in Dörfern und Weilern im ganzen Land zu Stromausfällen kommt (sollte vor dem 1. Oktober 2025 abgeschlossen sein).
Das Ministerium für Wissenschaft und Technologie überwacht und fördert den Fortschritt und stellt sicher, dass die „Beseitigung von Signalschwächen“ abgeschlossen wird, damit Dörfer und Weiler die Voraussetzungen für den Zugang zur digitalen Transformation haben (Abgeschlossenheit vor dem 1. Oktober 2025).
Verbesserung der digitalen Kompetenzen der Mitarbeiter
Im Hinblick auf die Verbesserung der digitalen Kompetenzen der Mitarbeiter beauftragte der Premierminister die Ministerien, die Behörden auf Ministerebene, die Volkskomitees der Provinzen und die zentral verwalteten Städte, weiterhin berufliche und technische Schulungen zu organisieren, Wissen und Informationen regelmäßig und kontinuierlich zu fördern und zu aktualisieren und dabei der rechtzeitigen Umsetzung während der Betriebsphase des neuen Apparats in der Reihenfolge ihrer Wichtigkeit und Notwendigkeit Priorität einzuräumen, wie etwa in den Bereichen Steuern, Unternehmensregistrierung, Land, Umwelt, Justiz, Gesundheit, Bildung usw.; gleichzeitig sollen Programme entwickelt und die Organisation der Schulung und Förderung von Technologiekompetenzen, modernem Verwaltungsmanagement und administrativen Kommunikationsfähigkeiten geleitet werden, um die Kapazitäten der Mitarbeiter und Beamten sowohl in Bezug auf berufliche als auch digitale Kompetenzen zu verbessern, insbesondere in abgelegenen Gebieten und Inselgemeinden, wo die Umsetzungsbedingungen begrenzt sind (soll vor dem 1. August 2025 abgeschlossen sein).
Stärkung der politischen Kommunikation, Schaffung eines Konsenses bei der Umsetzung des zweistufigen Kommunalverwaltungsmodells
Im Hinblick auf die Stärkung der politischen Kommunikation und Konsensbildung forderte der Premierminister das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus, Vietnam Television, Voice of Vietnam, Vietnam News Agency und relevante Agenturen auf, weiterhin Pläne zur Stärkung von Information und Kommunikation umzusetzen, proaktiv offizielle Informationen bereitzustellen, um die öffentliche Meinung zu lenken, Konsens unter Kadern, Beamten, öffentlichen Angestellten, Parteimitgliedern und der Bevölkerung zu schaffen, die politische Kommunikation zu stärken, Konsens zu schaffen und die Bevölkerung an der Organisation und Funktionsweise des zweistufigen lokalen Regierungsmodells zu beteiligen, wirksame Informationen aus dem Ausland zu fördern, das Ansehen des institutionellen Umfelds, das Investitions- und Geschäftsumfeld zu verbessern und das Vertrauen ausländischer Investoren zu stärken, in Vietnam zu investieren und Geschäfte zu machen (regelmäßige Umsetzung).
Richten Sie einen wechselseitigen Koordinierungs-, Überwachungs- und Informationsrückkopplungsmechanismus zwischen der zentralen und der lokalen Ebene ein.
Was die Einrichtung eines Überwachungsmechanismus zwischen der zentralen und der lokalen Ebene betrifft, so beauftragte der Premierminister die Ministerien, die Behörden auf Ministerebene sowie die Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte damit, einen wechselseitigen Koordinierungs-, Überwachungs- und Informationsrückkopplungsmechanismus zwischen der zentralen und der lokalen Ebene einzurichten. Gleichzeitig soll ein enger Überwachungsmechanismus von höheren Ebenen und die (regelmäßige) Beteiligung der Bevölkerung sichergestellt werden.
Konzentrieren Sie sich stark auf die Arbeit zur Vervollkommnung von Institutionen und Gesetzen und widmen Sie ihnen entsprechende Ressourcen.
Hinsichtlich der Fertigstellung der Rechtsdokumente forderte der Premierminister die Ministerien und die Behörden auf Ministerebene auf, sich weiterhin mit großem Engagement und entsprechender Ressourcen auf die Fertigstellung der Institutionen und Gesetze zu konzentrieren, umgehend detaillierte Regelungen und Anweisungen für die Umsetzung der in der 9. Sitzung der Nationalversammlung verabschiedeten Gesetze und Beschlüsse zu erlassen und zur Verkündung vorzulegen sowie das System der Rechtsvorschriften weiter zu überprüfen und fertigzustellen, um das neue Modell synchron und wirksam umzusetzen.
Bezüglich der Verwaltungsreform im Zusammenhang mit der Kontrolle der öffentlichen Finanzen forderte der Premierminister die Ministerien, die Behörden auf Ministerebene, die Volkskomitees der Provinzen und die zentral verwalteten Städte auf, die Verwaltungsreform im Zusammenhang mit der Reform der öffentlichen Finanzen und der Erneuerung der lokalen Regierungsmethoden weiter voranzutreiben und die Dezentralisierung dahingehend zu verstärken, dass die Kommunen proaktiv Verwaltungsverfahren abwickeln, Budgets verwalten, Apparate organisieren und Personalressourcen verwalten.
Das Außenministerium meldet dringend das Treffen mit dem diplomatischen Korps in Vietnam und erstattet dem Premierminister vor dem 20. Juli 2025 Bericht.
Stärkung der Infrastruktur und des Schulsystems für Inselgemeinden und abgelegene Gebiete
Der Premierminister beauftragte das Ministerium für Bildung und Ausbildung, das Projekt für Investitionen in Internate in Gemeinden, Bezirken und Grenzsonderzonen (unter Verwendung der Mehreinnahmen im Jahr 2024 und Kosteneinsparungen in den ersten sieben Monaten des Jahres 2025) sowie das Nationale Zielprogramm für die Modernisierung und Verbesserung der Qualität von Bildung und Ausbildung im Zeitraum 2026–2030 dringend fertigzustellen und dem Premierminister vorzulegen; der Schwerpunkt soll auf Investitionen in die Verbesserung der Einrichtungen, der Schulgröße und der Klassenräume auf allen Ebenen liegen.
Gleichzeitig muss das Projekt „Bau von Internaten und Halbinternaten für Gymnasiasten in abgelegenen Grenz- und Inselgebieten für den Zeitraum 2026–2030“ dringend abgeschlossen und dem Premierminister vorgelegt werden.
Das Ministerium für Bildung und Ausbildung überprüft proaktiv Rechtsdokumente, um den Umfang der Unterbringung von Schülern im Internat und im Halbinternat zu erweitern, ungeachtet der Zugehörigkeit zu Kinh oder ethnischen Minderheiten, und stellt so die Gleichberechtigung beim Zugang zur Bildung sicher. Erlässt sie gemäß den behördlichen Vorschriften oder legt sie den zuständigen Behörden zur Prüfung und Veröffentlichung vor.
Der Premierminister beauftragte das Finanzministerium mit der Beratung und Beschaffung von Kapital aus dem Zentralhaushalt sowie der Mobilisierung anderer legaler Kapitalquellen zur Umsetzung des Nationalen Zielprogramms zur Modernisierung und Verbesserung der Bildungs- und Ausbildungsqualität für den Zeitraum 2026–2030 und des Projekts zum Bau von Internaten und Halbinternaten für Gymnasiasten in abgelegenen Grenz- und Inselgebieten für den Zeitraum 2026–2030, um die Ausstattung sowie die Größe der Schulen und Klassenräume zu verbessern.
Die Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte sollen nach der Regelung zur Stärkung von Bildung und Gesundheitsversorgung Haushaltsmittel, Grundstücke und Einrichtungen priorisieren und Lösungen für die Mobilisierung anderer gesetzlicher Mittel finden, um in die Ausstattung und Ausrüstung von Bildungseinrichtungen zu investieren, insbesondere von Schulen in Problemgebieten, die den Mindeststandards für Einrichtungen nicht entsprechen, sowie von Internaten und Halbinternaten für nationale Minderheiten, um die Qualität der Bildung, Betreuung und Erziehung von Vorschulkindern, Internats- und Halbinternatsschülern, Schülern in Gebieten mit nationalen Minderheiten und in Berggebieten sowie in Gebieten mit besonders schwierigen sozioökonomischen Bedingungen weiter zu verbessern. Die Arbeiten in den Bildungseinrichtungen müssen sicher und solide sein und den örtlichen Standards und Kriterien gemäß den geltenden Vorschriften entsprechen. Insbesondere darf es nicht an geeigneten Einrichtungen für medizinische Untersuchungen und Behandlungen mangeln; Kranke müssen schnell und wirksam versorgt werden.
Darüber hinaus sollen die Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte die Volkskomitees auf Gemeindeebene anweisen, entsprechend den Merkmalen und der Situation vor Ort für jede Bildungsstufe genügend Schulen, Klassenzimmer und medizinische Einrichtungen für die medizinische Untersuchung, Behandlung und Gesundheitsfürsorge der Bevölkerung bereitzustellen.
Der Premierminister betonte, dass es sich hierbei um äußerst wichtige und dringende Aufgaben handele, und forderte die Minister, die Leiter der Behörden auf Ministerebene und die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte auf, aufmerksam zu sein, die Umsetzung genau zu leiten und termingerecht und synchron, einheitlich und organisiert durchzuführen, einen stabilen Betrieb des Apparats sicherzustellen, keine Rechtslücken zu lassen und die Anfragen der Bevölkerung und Unternehmen umgehend zu beantworten.
Quelle: https://baolaocai.vn/thu-tuong-chi-dao-ra-soat-chuan-hoa-lai-cac-thu-tuc-hanh-chinh-ve-dat-dai-post648937.html
Kommentar (0)