Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Generalsekretär und Präsident To Lam besucht die Columbia University und hält dort einen Vortrag.

Báo Kinh tế và Đô thịBáo Kinh tế và Đô thị24/09/2024


Die Columbia University, 1754 als King’s College gegründet, ist die älteste Hochschule im Bundesstaat New York und die fünftälteste in den Vereinigten Staaten. Sie zählt zu den weltweit bedeutendsten Forschungszentren und bietet Studierenden verschiedenster Fachrichtungen ein einzigartiges und herausragendes Lernumfeld. In ihrer 270-jährigen Geschichte hat die Columbia University Persönlichkeiten hervorgebracht, die die Zukunft geprägt haben, darunter vier US-Präsidenten, zwei UN-Generalsekretäre, 103 Nobelpreisträger und zahlreiche herausragende Wissenschaftler.

Generalsekretär und Präsident To Lam hält eine Grundsatzrede an der Columbia University. Foto: VNA
Generalsekretär und Präsident To Lam hält eine Grundsatzrede an der Columbia University. Foto: VNA

In seiner Rede sprach Generalsekretär und Präsident To Lam über eine Reihe von Themen auf dem Weg in die Ära des nationalen Wachstums, die Beziehungen zwischen Vietnam und den USA sowie die Vision, angesichts großer Veränderungen, sowohl zyklischer als auch struktureller Natur, und beispielloser Durchbrüche unter dem Einfluss der wissenschaftlichen und technologischen Revolution, insbesondere der künstlichen Intelligenz und der digitalen Technologie, eine strahlende Zukunft für die gesamte Menschheit zu gestalten.

Auch im Zeitalter des Wachstums müssen Innovationen vorangetrieben und Integrationen umgesetzt werden.

Der Generalsekretär und Präsident erklärte, dass Vietnam nach fast 80 Jahren Staatsgründung und fast 40 Jahren Doi Moi unter der umfassenden Führung der Kommunistischen Partei an einem neuen historischen Wendepunkt, in einer neuen Ära – der Ära des Aufstiegs der vietnamesischen Nation – stehe. Die großen und historischen Errungenschaften des Doi-Moi-Prozesses seien die Grundlage für den Glauben des vietnamesischen Volkes an die Zukunft.

Laut Generalsekretär und Präsident beruhen die großen Erfolge Vietnams auf dem richtigen Weg, der unter der Führung der Kommunistischen Partei Vietnams eingeschlagen wurde, und auf dem Einsatz und der Entschlossenheit der gesamten Nation. Vietnam, einst ein von Sklaverei und Krieg verwüstetes Land, hat viele Schwierigkeiten und Herausforderungen überwunden, seine Unabhängigkeit wiedererlangt und sich heute als dynamisch wachsende Volkswirtschaft etabliert. Seine Wirtschaft zählt zu den 40 größten und sein Handelsvolumen zu den 20 größten der Welt. Einst umzingelt und isoliert, unterhält Vietnam heute diplomatische Beziehungen zu 194 Ländern, strategische und umfassende Partnerschaften mit 30 Ländern, darunter alle wichtigen Staaten und alle fünf ständigen Mitglieder des UN-Sicherheitsrates. Es ist aktives Mitglied der ASEAN und von über 70 regionalen und internationalen Organisationen und pflegt Beziehungen zu 224 Märkten auf allen Kontinenten.

Der Generalsekretär und Präsident erklärte, dass Vietnam nach fast 80 Jahren Staatsgründung und fast 40 Jahren Doi Moi unter der umfassenden Führung der Kommunistischen Partei an einem neuen historischen Wendepunkt, in einer neuen Ära – der Ära des Aufstiegs der vietnamesischen Nation – stehe. Foto: VNA
Der Generalsekretär und Präsident erklärte, dass Vietnam nach fast 80 Jahren Staatsgründung und fast 40 Jahren Doi Moi unter der umfassenden Führung der Kommunistischen Partei an einem neuen historischen Wendepunkt, in einer neuen Ära – der Ära des Aufstiegs der vietnamesischen Nation – stehe. Foto: VNA

Der Generalsekretär und Präsident betonte, dass Vietnams Entwicklungsweg untrennbar mit den allgemeinen globalen und zivilisatorischen Entwicklungen verbunden sei, und erklärte, dass Vietnam die genannten Ziele ohne uneingeschränkte internationale Solidarität, wertvolle Unterstützung und effektive Zusammenarbeit der internationalen Gemeinschaft nicht erreichen könne. Vietnam werde sich weiterhin für Innovation, Offenheit und eine umfassende, tiefgreifende internationale Integration einsetzen und auch künftig ein stabiles, vertrauenswürdiges und attraktives Ziel für ausländische Investoren, Unternehmen und Touristen bleiben. Um die Falle des mittleren Einkommens zu überwinden, müsse Vietnam innovativ sein, die Kraft der nationalen Solidarität mobilisieren und die nationale Stärke mit den Erfordernissen der Zeit verbinden.

Angesichts der sich rasch verändernden Weltlage bekräftigten Generalsekretär und Präsident, dass Vietnam unter der Führung der Kommunistischen Partei seine Außenpolitik der Unabhängigkeit, Selbstständigkeit, Multilateralisierung, Diversifizierung sowie der Freundschaft, der Verlässlichkeit und der aktiven und verantwortungsvollen Rolle als Mitglied der internationalen Gemeinschaft konsequent fortsetzen wird. Vietnam wird an seiner Verteidigungspolitik der „Vier Neins“ festhalten, die friedliche Beilegung von Streitigkeiten und Meinungsverschiedenheiten auf Grundlage der Charta der Vereinten Nationen und des Völkerrechts nachdrücklich unterstützen und sich gegen einseitiges Handeln, Machtpolitik sowie den Einsatz oder die Androhung von Gewalt in den internationalen Beziehungen aussprechen.

Der Generalsekretär und der Präsident erklärten, Vietnam habe in der vergangenen Zeit seine Verantwortung für die gemeinsame Arbeit der internationalen Gemeinschaft durch positive und proaktive Beiträge unterstrichen. Vietnam gilt bei den Vereinten Nationen als eines der führenden Länder bei der Umsetzung der Ziele für nachhaltige Entwicklung (SDGs). Trotz zahlreicher Schwierigkeiten und Herausforderungen setzt sich Vietnam weiterhin für das Ziel der Klimaneutralität bis 2050 ein. In den vergangenen zehn Jahren hat die Präsenz vietnamesischer Friedenstruppen bei UN-Missionen in vielen afrikanischen Ländern einen positiven Eindruck hinterlassen. Sie tragen nicht nur zur Wahrung des internationalen Friedens und der Sicherheit bei, sondern unterstützen auch die lokale Bevölkerung in ihrem Alltag.

Der Generalsekretär und der Präsident betonten, dass Vietnam mit seiner neuen Position und Stärke entschlossen sei, eine Diplomatie der neuen Ära wirksam umzusetzen und einen proaktiveren und positiveren Beitrag zur Weltpolitik, zur globalen Wirtschaft und zur menschlichen Zivilisation zu leisten. Insbesondere werde Vietnam gemeinsam mit Freunden und Partnern dringende globale Herausforderungen wie Klimawandel, Ernährungssicherheit, Gesundheitssicherheit und Wassersicherheit bewältigen und den Aufbau einer gerechten und gleichberechtigten internationalen Ordnung auf der Grundlage der Grundprinzipien der Charta der Vereinten Nationen und des Völkerrechts fördern.

Von ehemaligen Feinden zu umfassenden strategischen Partnern

Mit Blick auf die Beziehungen zwischen Vietnam und den USA erklärten Generalsekretär und Präsident, dass Präsident Ho Chi Minh seit den Anfängen der Staatsgründung acht Briefe und Telegramme an Präsident Harry Truman geschrieben und darin Vietnams Wunsch nach „voller Zusammenarbeit“ mit den Vereinigten Staaten bekräftigt habe. Aufgrund historischer Wendungen dauerte es jedoch 50 Jahre, bis Vietnam und die Vereinigten Staaten ihre Beziehungen normalisierten. In den vergangenen fast 30 Jahren haben sich die beiden Länder von ehemaligen Feinden zu Partnern, umfassenden Partnern und schließlich zu umfassenden strategischen Partnern entwickelt. Seit der Normalisierung der Beziehungen haben zahlreiche vietnamesische Führungskräfte die Vereinigten Staaten besucht, darunter der historische Besuch des verstorbenen Generalsekretärs Nguyen Phu Trong im Juli 2015; gleichzeitig haben alle US-Präsidenten seit der Normalisierung der Beziehungen Vietnam besucht.

Generalsekretär und Präsident To Lam im Gespräch mit Studenten der Columbia University. Foto: VNA
Generalsekretär und Präsident To Lam im Gespräch mit Studenten der Columbia University. Foto: VNA

Die Zusammenarbeit in allen Bereichen – von Politik und Diplomatie über Wirtschaft und Handel bis hin zu Verteidigung und Sicherheit, der Bewältigung der Kriegsfolgen, Bildung und Ausbildung, dem Austausch zwischen den Bevölkerungen sowie der Bewältigung regionaler und globaler Herausforderungen wie Klimawandel, Terrorismusbekämpfung und der Beteiligung an UN-Friedensmissionen – hat bedeutende und substanzielle Fortschritte erzielt. Insbesondere der Austausch und die Zusammenarbeit im Bildungs- und Ausbildungsbereich entwickeln sich zunehmend dynamisch. Derzeit studieren rund 30.000 vietnamesische Studierende in den Vereinigten Staaten, darunter auch an der Columbia University.

Der Generalsekretär und der Präsident bekräftigten, dass die Tradition der Menschlichkeit und des Altruismus des vietnamesischen Volkes sowie die talentierte Führung der Kommunistischen Partei Vietnams mit ihrer intellektuellen Vision, Entschlossenheit und ihrem Mut, Vietnam in die internationale Gemeinschaft zu integrieren, maßgeblich für den Neuanfang und die positive Entwicklung der Beziehungen zwischen unseren beiden Ländern verantwortlich sind. Darüber hinaus sind zahlreiche amerikanische Freunde und Partner wie Präsident Bill Clinton und seine Nachfolger, die Senatoren John McCain, John Kerry und Patrick Leahy sowie viele andere zu erwähnen, insbesondere die breite parteiübergreifende Unterstützung der Beziehungen zwischen Vietnam und den Vereinigten Staaten. Dies ist eine der wichtigsten Grundlagen, um die umfassende strategische Partnerschaft zwischen unseren beiden Ländern in Zukunft weiter zu vertiefen, zu stabilisieren, nachhaltiger zu gestalten und zu festigen.

Vision für eine neue Ära

Aus dem zukünftigen Weg des vietnamesischen Volkes und der Erfolgsgeschichte der Beziehungen zwischen Vietnam und den USA schlussfolgerten der Generalsekretär und der Präsident, dass es für den Aufbau einer besseren gemeinsamen Zukunft für die gesamte Menschheit notwendig sei, die Rolle des Geistes der Versöhnung, des Respekts und des gegenseitigen Verständnisses zu bekräftigen und zu fördern, wobei die Achtung der Unabhängigkeit, Souveränität, territorialen Integrität und der politischen Institutionen des jeweils anderen von größter Bedeutung sei.

Generalsekretär und Präsident To Lam im Gespräch mit Studenten der Columbia University. Foto: VNA
Generalsekretär und Präsident To Lam im Gespräch mit Studenten der Columbia University. Foto: VNA

Getreu seiner nationalen Tradition von Menschlichkeit, Frieden und Toleranz hat Vietnam sich sehr aktiv für die Heilung der Kriegswunden eingesetzt. Die Zusammenarbeit bei der Bewältigung der Kriegsfolgen bildet das Fundament für die Heilung, die Normalisierung der Beziehungen, den Aufbau von Vertrauen und die Vertiefung der Beziehungen beider Seiten. Diese Bereiche werden auch in den kommenden Jahren von größter Bedeutung für die Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern bleiben, da die Folgen des Krieges nach wie vor schwerwiegend sind, insbesondere für Vietnam.

Aus dieser Erkenntnis schlossen der Generalsekretär und der Präsident, dass für die Entwicklung von Beziehungen beide Seiten die Erforschung der jeweiligen Geschichte, Kultur, Bevölkerung, politischen Systeme und sozioökonomischen Gegebenheiten des anderen fördern müssen. Generell gilt: Wenn Länder die legitimen Interessen des jeweils anderen verstehen und respektieren und gemeinsam Vertrauen aufbauen, wird die Welt friedlicher und weniger konfliktgeladen sein. Im Zeitalter von Wissenschaft und Technologie können wir neue Methoden wie digitale Plattformen und Werkzeuge nutzen, um die Vernetzung und das gegenseitige Verständnis zwischen den Völkern zu fördern.

Andererseits sei es laut Generalsekretär und Präsident notwendig, der Dialogkultur Bedeutung beizumessen und sie zu fördern, wie die Beziehungen zwischen Vietnam und den USA selbst belegen. Obwohl beide Seiten große Fortschritte erzielt hätten, bestünden nach wie vor unterschiedliche Ansichten zu Menschenrechten in wirtschaftlichen, politischen, sozialen und religiösen Bereichen. Entscheidend sei jedoch, dass beide Seiten sich in einem offenen, ehrlichen und konstruktiven Geist für den Dialog anstelle der Konfrontation entschieden hätten.

Der Generalsekretär und der Präsident sind der festen Überzeugung, dass jedes Problem, so komplex es auch sein mag, gelöst werden kann, wenn Länder in Konflikten und Streitigkeiten die Suche nach friedlichen Lösungen durch Dialog auf der Grundlage des Völkerrechts fördern. Dialog muss zur gängigen Praxis werden – zu einem nützlichen und äußerst wichtigen Instrument unserer Zivilisation.

Darüber hinaus betonten Generalsekretär und Präsident die hohe Verantwortung gegenüber der internationalen Gemeinschaft. Über den bilateralen Rahmen hinaus hat die Zusammenarbeit zwischen Vietnam und den USA schrittweise regionale und globale Ebenen erreicht, insbesondere in den Bereichen Klimawandel, Verhinderung der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen, Terrorismusbekämpfung, UN-Friedensmissionen, Cybersicherheit usw. Dadurch leistet sie einen zunehmend positiven Beitrag zu Frieden, Stabilität, Zusammenarbeit und Entwicklung in der Asien-Pazifik-Region und weltweit.

Im Kontext der vielen Veränderungen sagte der Generalsekretär und Präsident, dass die Länder in erster Linie in ihren Beziehungen untereinander sowie im Hinblick auf Frieden, Zusammenarbeit und Entwicklung in der Welt verantwortungsbewusst handeln müssten; gleichzeitig äußerte er die Hoffnung, dass die Länder gemeinsam ihrer Verantwortung für die Zukunft und die menschliche Zivilisation gerecht würden und mehr zur Wahrung von Frieden, Stabilität, Wohlstand, Zusammenarbeit, Rechtsstaatlichkeit und Multilateralismus beitragen würden.

Ein weiterer wichtiger Faktor, den der Generalsekretär und Präsident in seiner Zukunftsvision hervorhebt, ist die konsequente Ausrichtung auf das Wohl des Volkes. Beim Aufbau und der Entwicklung des Landes hält Vietnam weiterhin an dem Ideal fest, das Präsident Ho Chi Minh und die Gründungsmitglieder der Vereinigten Staaten teilten: einen Staat „des Volkes, durch das Volk und für das Volk“ zu errichten. Die großen und historischen Errungenschaften Vietnams nach fast 100 Jahren Führung der Kommunistischen Partei Vietnams, darunter fast 40 Jahre unter Doi Moi, sind auch darauf zurückzuführen, dass die Partei stets den Dienst am Volk als Leitprinzip und Ziel verfolgt und den Interessen des Vaterlandes und des Volkes unerschütterlich treu ergeben ist.

Mit Blick auf die Solidarität und die Zukunft bekräftigten Generalsekretär und Präsident, dass die Menschheit angesichts des epochalen Wandels in der Welt mehr denn je auf Weitblick und Solidarität angewiesen ist. Kein Land, so mächtig es auch sein mag, kann die gemeinsamen Probleme unserer Zeit allein bewältigen – genau diese Herangehensweise und Ausrichtung hat der UN-Zukunftsgipfel deutlich zum Ausdruck gebracht.

Der Generalsekretär und Präsident betont Vietnams Motto, die Vergangenheit hinter sich zu lassen und in die Zukunft zu blicken, und ist überzeugt, dass die Welt mit einem Ansatz, der die internationale Solidarität fördert und zukunftsorientiert ist, sowie mit Blick auf die Erfolgsgeschichte der Beziehungen zwischen Vietnam und den USA das Unmögliche möglich machen und weiterhin eine nachhaltige und fortschrittliche Zivilisation für die gesamte Menschheit aufbauen wird.

Der Generalsekretär und der Präsident bekräftigten, dass das vietnamesische Volk im Rückblick auf seinen bisherigen Weg mehr denn je standhaft, zuversichtlich und zukunftsorientiert ist. In der neuen Ära des Aufstiegs des vietnamesischen Volkes unter der Führung der Kommunistischen Partei wird Vietnam alles daransetzen, die Ziele der Nation zu verwirklichen. Auf dem Weg in die Zukunft wird Vietnam weiterhin Seite an Seite mit internationalen Freunden und Partnern stehen, dieselbe Vision teilen und seine Maßnahmen koordinieren, um das Beste für die gesamte Menschheit zu erreichen.

Der Generalsekretär und der Präsident hoffen, dass Freunde, Partner und alle Sektoren in den Vereinigten Staaten die Förderung der umfassenden strategischen Partnerschaft zwischen Vietnam und den USA weiterhin nachdrücklich unterstützen, die Erfolgsgeschichte fortsetzen, künftige Generationen inspirieren und dass dieser Erfolg nicht nur den Interessen der Bevölkerung beider Länder bestmöglich dient, sondern auch zunehmend praktisch und wirksam zu Frieden, nationaler Unabhängigkeit, Demokratie, sozialem Fortschritt und einer prosperierenden Entwicklung der Völker in der Region und der Welt beiträgt.

Im Gespräch mit Professoren, Dozenten und Studenten der Universität beantwortete Generalsekretär und Präsident To Lam offen zahlreiche Fragen zu verschiedenen Themenbereichen, von nationaler Sicherheit und Verteidigung über sozioökonomische Fragen bis hin zu Vietnams Beziehungen zu anderen Ländern und globalen Angelegenheiten. Damit bekräftigte er die konsequente Politik und Haltung in Bezug auf Unabhängigkeit, Autonomie und die Förderung des Dialogs für Frieden und Stabilität für Vietnam, die Region und die Welt.

Der Generalsekretär und der Präsident wiesen außerdem auf wirtschaftliche und soziale Ausrichtungen sowie vorrangige Entwicklungsbereiche hin, um die wissenschaftlichen Errungenschaften der Welt anzuwenden, institutionelle Durchbrüche und hochqualifizierte Humanressourcen zu schaffen und so einen Beitrag zur Festigung des Landes in eine neue Ära zu leisten.



Quelle: https://kinhtedothi.vn/tong-bi-thu-chu-tich-nuoc-to-lam-tham-va-phat-bieu-tai-dai-hoc-columbia.html

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Der Volkskünstler Xuan Bac fungierte als „Zeremonienmeister“ für 80 Paare, die gemeinsam auf der Fußgängerzone am Hoan-Kiem-See heirateten.
Die Notre-Dame-Kathedrale in Ho-Chi-Minh-Stadt erstrahlt im hellen Lichterglanz, um Weihnachten 2025 willkommen zu heißen.
Hanoi-Mädchen kleiden sich wunderschön für die Weihnachtszeit
Nach dem Sturm und der Überschwemmung erstrahlt das Tet-Chrysanthemendorf in Gia Lai wieder in neuem Glanz und hofft, dass es keine Stromausfälle geben wird, um die Pflanzen zu retten.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Ein Café in Hanoi sorgt mit seiner europäisch anmutenden Weihnachtsszene für Furore.

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC